Decisões sobre tradução

0 views
Skip to first unread message

Luciano Ramalho

unread,
Aug 31, 2008, 10:29:46 PM8/31/08
to django-l10n...@googlegroups.com
Me perdôem se isso já foi discutido, e por levantar isso em cima da hora...

No arquivo django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po existem
várias mensagens deste tipo:

msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado com sucesso."

Talvez seja preciosismo colocar o artigo '''O(A)''' na frente de todas
essas mensagens, e para ser coerentes teríamos que colocar também
'''adicionado(a)'''. Eu sugiro que seja adotado um estilo mais
"telegráfico", assim:

msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso."

Além de simplificar a tradução, esse estilo faz com que a falta de
concordância não chame tanto a atenção.

O que acham?

[ ]s
Luciano

Guilherme Mesquita Gondim

unread,
Sep 1, 2008, 12:04:04 AM9/1/08
to django-l10n...@googlegroups.com
"Luciano Ramalho" <ram...@gmail.com>
writes:

> Talvez seja preciosismo colocar o artigo '''O(A)''' na frente de todas
> essas mensagens, e para ser coerentes teríamos que colocar também
> '''adicionado(a)'''. Eu sugiro que seja adotado um estilo mais
> "telegráfico", assim:
>
> msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
> msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso."
>
> Além de simplificar a tradução, esse estilo faz com que a falta de
> concordância não chame tanto a atenção.

Muito bom! Resolve muito bem este impasse!

--
Guilherme Mesquita Gondim (semente)
http://semente.taurinus.org

Davi Lima

unread,
Sep 1, 2008, 6:53:34 AM9/1/08
to django-l10n...@googlegroups.com
Concordo plenamente.

O (a), Os (as) é (são ehhehe) bem desagradável (is)...

T+
DL

2008/9/1 Guilherme Mesquita Gondim <sem...@taurinus.org>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages