Īntrucāt am tot dat peste persoane care au luat 'la mișto'
necesitatea diacriticelor propun să īncercăm să elaborăm un răspuns
care să aibă două īnțelesuri aproximativ opuse īn funcție de
utilizarea diacriticelor sau neutilizarea lor.
Fac cinste celui cu cea mai buna idee!
PS. Google Groups īncă mai are butonul *Potați mesaj*, potăm, potăm, :D
Dar eu, cānd īntālnesc asemenea reacție, īntreb: īți convine să citești sarma īn loc de sārmă ?.
Pe de altă parte, am vazut odată un clip - nu mai știu unde - īn care unul citea foarte serios un poem făra diacritice. Era de un haz nebun. Cine-și amintește ?
Dan
--------------------------------------------------------------------------- - Dan Matei, director CIMEC - Institutul de Memorie Culturală [Institute for Cultural Memory] Piața Presei Libere nr. 1, CP 33-90 013701 București [Bucharest], Romania www.cimec.ro
> -----Original Message----- > From: diacritice@googlegroups.com > [mailto:diacritice@googlegroups.com] On Behalf Of Sorin Sbārnea > Sent: 18 mai 2009 15:27 > To: Diacritice > Subject: [diacritice] Promovare diacritice
> Īntrucāt am tot dat peste persoane care au luat 'la mișto' > necesitatea diacriticelor propun să īncercăm să elaborăm un > răspuns care să aibă două īnțelesuri aproximativ opuse īn > funcție de utilizarea diacriticelor sau neutilizarea lor.
> Fac cinste celui cu cea mai buna idee!
> PS. Google Groups īncă mai are butonul *Potați mesaj*, potăm, > potăm, :D
> Īntrucāt am tot dat peste persoane care au luat 'la mișto' > necesitatea diacriticelor propun să īncercăm să elaborăm un răspuns > care să aibă două īnțelesuri aproximativ opuse īn funcție de > utilizarea diacriticelor sau neutilizarea lor.
Opuse nu știu; echivoc:
Fata lui pare mult mai batrina decit este de fapt.
Avem cazuri frecvente, eu de pildă mă amuz teribil cīnd văd Strada Batistei la ieșirea din metro. Țin minte că, acum mulți ani, cīnd mergeam cu troleibuzul spre centru, am rămas buimac cīnd, īntr- o zi, văd inscripția nouă a stației Levantica. Mă frec la ochi, ce naiba stație o fi asta, apoi brusc īmi cade fisa: era noua inscripție a stației Levănțica. Eu īi iau totdeauna la mișto pe studenții care, īn anul I, īmi aduc prima serie de lucrări fără diacritice, īncep să le citesc ca atare, ei īncep să rīdă, a doua oară vin cu ele cum trebuie. Sigur, mulți spun că nu au instalate fonturile, dar nu mă las prins īn această ieftină capcană.
> Dar eu, cānd īntālnesc asemenea reacție, īntreb: īți > convine să citești sarma īn loc de sārmă ?.
> Pe de altă parte, am vazut odată un clip - nu mai știu unde - īn > care unul citea foarte serios un poem făra diacritice. Era de un haz > nebun. Cine-și amintește ?
> Dan
> --------------------------------------------------------------------------- - > Dan Matei, director > CIMEC - Institutul de Memorie Culturală [Institute for Cultural > Memory] > Piața Presei Libere nr. 1, CP 33-90 > 013701 București [Bucharest], Romania > www.cimec.ro
>> -----Original Message----- >> From: diacritice@googlegroups.com >> [mailto:diacritice@googlegroups.com] On Behalf Of Sorin Sbārnea >> Sent: 18 mai 2009 15:27 >> To: Diacritice >> Subject: [diacritice] Promovare diacritice
>> Īntrucāt am tot dat peste persoane care au luat 'la mișto' >> necesitatea diacriticelor propun să īncercăm să elaborăm un >> răspuns care să aibă două īnțelesuri aproximativ opuse īn >> funcție de utilizarea diacriticelor sau neutilizarea lor.
>> Fac cinste celui cu cea mai buna idee!
>> PS. Google Groups īncă mai are butonul *Potați mesaj*, potăm, >> potăm, :D
Sorin Paliga University of Bucharest Department of Slavic Languages Str. Pitar Moș 713, et. 1 010451 Bucharest Romania
> Dar eu, cānd īntālnesc asemenea reacție, īntreb: īți convine să > citești sarma īn loc de sārmă ?.
> Pe de altă parte, am vazut odată un clip - nu mai știu unde - īn care > unul citea foarte serios un poem făra diacritice. Era de un haz > nebun. Cine-și amintește ?
> Īntrucāt am tot dat peste persoane care au luat 'la mișto' > necesitatea diacriticelor propun să īncercăm să elaborăm un răspuns > care să aibă două īnțelesuri aproximativ opuse īn funcție de > utilizarea diacriticelor sau neutilizarea lor.
Nu atīt opuse cīt greu de citit (de-a dreptul imposibil pentru cine nu cunoaște limba destul de bine):
Orice nas isi are nasul. Sase sasi sasii in sase saci.
On Mon, 18 May 2009 16:28:20 +0300, Mișu Moldovan wrote: > > Pe de altă parte, am vazut odată un clip - nu mai știu unde - īn > > care unul citea foarte serios un poem făra diacritice. Era de un haz > > nebun. Cine-și amintește ?
Intervin pentru că am avut și eu ideea asta acum cāțiva ani și poate
vă folosește experiența mea.
Am abandonat-o cānd am descoperit că un motiv destul de răspāndit
pentru care oamenii nu scriu cu diacritice este că nu știu cum.
Așa că am cumpărat domeniul diacritice.ro și am pus acolo sfaturile pe
care le dădeam de fiecare dată oamenilor care nu știau să scrie cu
diacritice dar erau invidioși că eu puteam.
Īn timp, tutorialul a evoluat la un filmuleț care a avut succes
( http://www.diacritice.ro/cum_sa_scrii_cu_diacritice_in_windows_xp ).
Mai am partea a doua a filmulețului care demonstrează cum se poate
scrie comod, adică care ar trebui să fie poziția degetelor pe
tastatură, īnsă n-am reușit să-l editez īncă.
Tot īn timp, m-am convins că e mai ușor să conving oamenii să scriu cu
diacritice dacă promovez scrisul cu diacritice ca fiind ceva la modă,
următorul nivel, decāt dacă aș īncerca să-i educ cu chestii de genul
pe un pat sunt doua paturi.
Din păcate eu am multe pălării și ziua are tot 24 de ore, așa că nu mă
pot dedica proiectului ăsta; īnsă sunt mulțumit că așa cum e, este
găsit util. Īnsă cu mai multă atenție, imagini și clipuri ar putea
avea o răspāndire și mai mare.
Proiectul este deschis, așa că dacă cineva dorește să se alăture o
poate face. Deși este și un forum pe sait pentru diverse probleme
legate de diacritice pe care l-aș păstra ( http://www.diacritice.ro/forum/2 ), cea mai mare căutare o au cele două articole despre cum să scrii cu
diacritice. Saitul n-are nimic cu traducerile sau cu acest grup, ci
este orientat strict la promovarea uzului diacriticelor.
Alte idei pe care le-am avut pentru sait:
- două liste puse lateral cu saituri care au diacritice și saituri
care nu au (dintre cele care contează mai mult, ziare, televiziuni,
instituții guvernamentale, cele care nu au nu ar avea legătură de
urmat)
- promovare prin o imagine pe care oamenii să și-o poată pună pe
bloguri sau saituri (ex: Eu scriu cu diacritice legat la articolul cum
să scrii cu diacritice)
Ultimul meu argument este cititorul de ecran (pentru nevăzatori, dar nu numai).
Destul că avem īn romānește destule omagrafe care nu-s omofone (Soții cucoanelor erau cam beți. vs. Miniștrii aveau soții cam tinere.) Bietul cititor de ecran trebuie sa fie tare deștept ca să distingă falsele omografe (colecția de exemple din această discuție e relevantă).
Dan Matei
--------------------------------------------------------------------------- - Dan Matei, director CIMEC - Institutul de Memorie Culturală [Institute for Cultural Memory] Piața Presei Libere nr. 1, CP 33-90 013701 București [Bucharest], Romania www.cimec.ro
On Fri, 22 May 2009 11:28:44 +0300, Dan Matei wrote: > Destul că avem īn romānește destule omagrafe care nu-s omofone (Soții > cucoanelor erau cam beți. vs. Miniștrii aveau soții cam tinere.) > Bietul cititor de ecran trebuie sa fie tare deștept ca să distingă > falsele omografe (colecția de exemple din această discuție e > relevantă).
Sotii erau pusi pe sotii, chestie care le enerva pe sotii :)
> On Fri, 22 May 2009 11:28:44 +0300, Dan Matei wrote:
> > Destul că avem īn romānește destule omagrafe care nu-s omofone > > (Soții cucoanelor erau cam beți. vs. Miniștrii aveau soții cam > > tinere.) Bietul cititor de ecran trebuie sa fie tare deștept ca să > > distingă falsele omografe (colecția de exemple din această discuție > > e relevantă).
> Sotii erau pusi pe sotii, chestie care le enerva pe sotii :)
Interesant! Īncerc și o variantă mai scurtă cu cāt mai multe diacritice: