Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon.
Switch to the new Google Groups.
Google Groups Home
« Groups Home
Deutsche Sprache
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  19 messages - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
hgerards  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Apr 21 2002, 12:46 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: hgera...@freenet.de
Date: Sun, 21 Apr 2002 06:45:56
Local: Sun, Apr 21 2002 6:45 am
Subject: Deutsche Sprache
Ist die deutsche in der Öffentlichkeit noch
erlaubt, oder muß man sich englisch (amerikanisch?) ausdrücken?

Hans Gerards

--------------------------------------------------------------------------- ------------------
Immer auf dem aktuellen Stand mit den Newsgroups von freenet.de:
http://newsgroups.freenet.de


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Margret Chatwin  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Apr 21 2002, 7:02 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: Margret Chatwin <mchat...@gmx.de>
Date: Sun, 21 Apr 2002 13:02:00 +0200
Subject: Re: Deutsche Sprache
hgera...@freenet.de schrieb:

> Ist die deutsche in der Öffentlichkeit noch
> erlaubt, oder muß man sich englisch (amerikanisch?) ausdrücken?

Natürlich. Jeder spricht nur noch Denglisch. Frag Prof. Krämer in
Dortmund. Der weiß das alles.

Margret Chatwin


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Holger Teschner  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Apr 21 2002, 8:43 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: "Holger Teschner" <holger-tesch...@t-online.de>
Date: Sun, 21 Apr 2002 14:42:33 +0200
Local: Sun, Apr 21 2002 8:42 am
Subject: Re: Deutsche Sprache

>Ist die deutsche in der Öffentlichkeit noch
>erlaubt, oder muß man sich englisch (amerikanisch?) ausdrücken?
>Hans Gerards

Diese Deutschtümelei ist doch nicht mehr zu ertragen!

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bernd Stach  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Apr 21 2002, 2:22 pm
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: Bernd Stach <BerndSt...@t-online.de>
Date: Sun, 21 Apr 2002 20:20:46 +0200
Local: Sun, Apr 21 2002 2:20 pm
Subject: Re: Deutsche Sprache
Am Sun, 21 Apr 2002 14:42:33 +0200, in de.org.politik.misc
<a9uc46$kuq$0...@news.t-online.com> "Holger Teschner"
<holger-tesch...@t-online.de> schrieb:

>> Ist die deutsche in der Öffentlichkeit noch
>> erlaubt, oder muß man sich englisch (amerikanisch?) ausdrücken?
>> Hans Gerards
> Diese Deutschtümelei ist doch nicht mehr zu ertragen!

Dann antworte doch freundlicher Weise in Englisch und schäme dich
deiner Muttersprache.

-bs-


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bettina Möller  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Apr 22 2002, 2:41 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: Bettina Möller <bettina.moel...@igbce.de>
Date: Mon, 22 Apr 2002 08:43:20 +0200
Local: Mon, Apr 22 2002 2:43 am
Subject: Re: Deutsche Sprache
Hi!

hgera...@freenet.de schrieb:

> Ist die deutsche in der Öffentlichkeit noch
> erlaubt, oder muß man sich englisch (amerikanisch?) ausdrücken?

What the hell do you mean with this question?

        Betti


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Holger Teschner  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Apr 22 2002, 3:04 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: "Holger Teschner" <holger-tesch...@t-online.de>
Date: Mon, 22 Apr 2002 09:01:12 +0200
Local: Mon, Apr 22 2002 3:01 am
Subject: Re: Deutsche Sprache

> > Diese Deutschtümelei ist doch nicht mehr zu ertragen!

> Dann antworte doch freundlicher Weise in Englisch und schäme dich
> deiner Muttersprache.
> -bs-

Nicht für meine Muttersprache, sondern für die jenigen die meinen deutsch
zu sein, für die schäme ich mich!

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bettina Möller  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Apr 22 2002, 5:58 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: Bettina Möller <bettina.moel...@igbce.de>
Date: Mon, 22 Apr 2002 12:00:26 +0200
Local: Mon, Apr 22 2002 6:00 am
Subject: Re: Deutsche Sprache
Hi!

Holger Teschner schrieb:

> > > Diese Deutschtümelei ist doch nicht mehr zu ertragen!
> > Dann antworte doch freundlicher Weise in Englisch und schäme dich
> > deiner Muttersprache.
> > -bs-
> Nicht für meine Muttersprache, sondern für die jenigen die meinen deutsch
> zu sein, für die schäme ich mich!

What do you mean by saying "those who think they are German"? Who is it?
I don't think I'm German, I AM German!

        Betti


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bernd Stach  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Apr 22 2002, 7:28 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: Bernd Stach <BerndSt...@t-online.de>
Date: Mon, 22 Apr 2002 13:25:11 +0200
Local: Mon, Apr 22 2002 7:25 am
Subject: Re: Deutsche Sprache
Am Mon, 22 Apr 2002 12:00:26 +0200, in de.org.politik.misc
<3CC3DF3A.6FEF4...@igbce.de> Bettina Möller <bettina.moel...@igbce.de>
schrieb:

> Holger Teschner schrieb:
>>>> Diese Deutschtümelei ist doch nicht mehr zu ertragen!
>>> Dann antworte doch freundlicher Weise in Englisch und schäme dich
>>> deiner Muttersprache.
>> Nicht für meine Muttersprache, sondern für die jenigen die meinen deutsch
>> zu sein, für die schäme ich mich!
> What do you mean by saying "those who think they are German"? Who is it?
> I don't think I'm German, I AM German!

Shame on you dear Betti ;-)

-bs-


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bettina Möller  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Apr 22 2002, 10:01 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: Bettina Möller <bettina.moel...@igbce.de>
Date: Mon, 22 Apr 2002 16:03:29 +0200
Local: Mon, Apr 22 2002 10:03 am
Subject: Re: Deutsche Sprache
Hi!

Bernd Stach schrieb:

Why the hell? There's nothing I personally have to be ashamed of!

Bye,

        Betti


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Holger Teschner  
View profile  
 More options Apr 23 2002, 3:07 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: "Holger Teschner" <holger-tesch...@t-online.de>
Date: Tue, 23 Apr 2002 09:01:37 +0200
Local: Tues, Apr 23 2002 3:01 am
Subject: Re: Deutsche Sprache

> What do you mean by saying "those who think they are German"? Who is it?
> I don't think I'm German, I AM German!
> Betti

Eben die die meinen Deutsch zu sein, wie R.Meyer oder das Ganze
Nationalisten Pack!

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bettina Möller  
View profile  
 More options May 14 2002, 9:52 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: Bettina Möller <bettina.moel...@igbce.de>
Date: Tue, 14 May 2002 15:41:27 +0200
Local: Tues, May 14 2002 9:41 am
Subject: Re: Deutsche Sprache

Holger Teschner schrieb:

> > What do you mean by saying "those who think they are German"? Who is it?
> > I don't think I'm German, I AM German!
> > Betti
> Eben die die meinen Deutsch zu sein, wie R.Meyer oder das Ganze
> Nationalisten Pack!

I was born in Germany, I live in Germany, so what do you think which
nationality I have??? I had no influence of this - sorry!

        Betti


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Discussion subject changed to "?ISO-8859-1?Q?Deutsche Sprache?" by Bjoern
Bjoern  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 14 2002, 3:30 pm
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: goo...@blinker.net (Bjoern)
Date: 14 May 2002 12:30:01 -0700
Local: Tues, May 14 2002 3:30 pm
Subject: Re: ?ISO-8859-1?Q?Deutsche Sprache?

hgera...@freenet.de wrote in message <news:3cc24406$0$12720$9b622d9e@news.freenet.de>...
> Ist die deutsche in der ?fentlichkeit noch
> erlaubt, oder mu?man sich englisch (amerikanisch?) ausdr?ken?

Tja, Deine 'Oe's erscheinen in meinem Browser als Fragezeichen...

Im Ernst, ist doch kindisch, die Sprachen haben sich zu allen Zeiten
gegenseitig beeinflusst. Warum also nicht jetzt? Im Englischen gibt es
ja auch die Woerter 'Kindergarten' und 'Blitzkrieg', macht Dich das
nicht Stolz?

Bjoern


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Rainer Schellra  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 15 2002, 5:07 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: "Rainer Schellra" <nc-schell...@netcologne.de>
Date: Wed, 15 May 2002 11:06:14 +0200
Local: Wed, May 15 2002 5:06 am
Subject: Re: ?ISO-8859-1?Q?Deutsche Sprache?

"Bjoern" <goo...@blinker.net> schrieb im Newsbeitrag news:a5d863b1.0205141130.35456808@posting.google.com...

> hgera...@freenet.de wrote in message <news:3cc24406$0$12720$9b622d9e@news.freenet.de>...
> > Ist die deutsche in der ?fentlichkeit noch
> > erlaubt, oder mu?man sich englisch (amerikanisch?) ausdr?ken?

> Tja, Deine 'Oe's erscheinen in meinem Browser als Fragezeichen...

> Im Ernst, ist doch kindisch, die Sprachen haben sich zu allen Zeiten
> gegenseitig beeinflusst. Warum also nicht jetzt? Im Englischen gibt es
> ja auch die Woerter 'Kindergarten' und 'Blitzkrieg', macht Dich das
> nicht Stolz?

Ich sehe auch viele Fragezeichen. Aber egal.

Es hat immer eine Lingua Franca gegeben. Im Mittelalter und später war es
das Lateinische. Im 1700 bis 1800 Jahrhundert war es Französich. Ab dem
2000 Jahrhundert wurde es dann Englisch. So konnte ein reger kultureller,
wissenschaftlicher, künstlerischer Austausch zwischen den verschiedenen
Nationen stattfinden.

Also das ist nix neues, und das ist auch gut so! Denn nur wer mit dem anderen
Sprechen kann, kann ihn verstehen.

Tschüß
Rainer


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bettina Möller  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 15 2002, 6:34 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: Bettina Möller <bettina.moel...@igbce.de>
Date: Wed, 15 May 2002 12:28:40 +0200
Local: Wed, May 15 2002 6:28 am
Subject: Re: ?ISO-8859-1?Q?Deutsche Sprache?
Hi!

> > Im Ernst, ist doch kindisch, die Sprachen haben sich zu allen Zeiten
> > gegenseitig beeinflusst. Warum also nicht jetzt? Im Englischen gibt es
> > ja auch die Woerter 'Kindergarten' und 'Blitzkrieg', macht Dich das
> > nicht Stolz?

Wie ich heute morgen gerade von einer Kollegin gelernt habe, ist das
Wort Kindergarten auch nicht deutschen, sondern (sofern ich mich recht
erinnere) englischen...

> Ich sehe auch viele Fragezeichen. Aber egal.
> Es hat immer eine Lingua Franca gegeben. Im Mittelalter und später war es
> das Lateinische. Im 1700 bis 1800 Jahrhundert war es Französich. Ab dem
> 2000 Jahrhundert wurde es dann Englisch. So konnte ein reger kultureller,
> wissenschaftlicher, künstlerischer Austausch zwischen den verschiedenen
> Nationen stattfinden.

Eben. Und wenn wir jetzt eben viele Anglizismen im Deutschen haben, hat
das wenigstens den Vorteil, dass man damit auch in anderen Ländern
verstanden wird, solange sie das betreffende Wort im gleichen Sinn
einsetzen.

> Also das ist nix neues, und das ist auch gut so! Denn nur wer mit dem anderen
> Sprechen kann, kann ihn verstehen.

Da hast du so Recht!

Gruß,

        Betti


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Herbert Heinisch  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 15 2002, 3:34 pm
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: heini...@t-online.de (Herbert Heinisch)
Date: Wed, 15 May 2002 19:28:49 GMT
Local: Wed, May 15 2002 3:28 pm
Subject: Re: ?ISO-8859-1?Q?Deutsche Sprache?
On 14 May 2002 12:30:01 -0700, goo...@blinker.net (Bjoern) wrotf:

>hgera...@freenet.de wrote in message <news:3cc24406$0$12720$9b622d9e@news.freenet.de>...
>> Ist die deutsche in der ?fentlichkeit noch
>> erlaubt, oder mu?man sich englisch (amerikanisch?) ausdr?ken?

>Tja, Deine 'Oe's erscheinen in meinem Browser als Fragezeichen...

>Im Ernst, ist doch kindisch, die Sprachen haben sich zu allen Zeiten
>gegenseitig beeinflusst. Warum also nicht jetzt? Im Englischen gibt es
>ja auch die Woerter 'Kindergarten' und 'Blitzkrieg', macht Dich das
>nicht Stolz?

Wenn ich aber ein englisches Wort benutze, obwohl es auch ein
gleichwertiges, gängiges deutsches Wort gibt, ist das stenzmäßiges
Schaulaufen.

Es kommt immer auf die emotionale Absicht an. Das früher vom eigentlich
deutschensprachigen Adel benutze Französich war Ausdruck der
Großmannssucht, sich damit dem Sonnenkönig gleich fühlen zu können. Aus
demselben, gegenläufigen Grunde opponieren zurzeit die Franzosen ihrem
Franglais.

Geben uns andere Sprachen allerdings neue Begriffe, für die es in
Deutsch nichts Entsprechendes gibt, ist die sprachliche Übernahme oder
Eindeutschung durchaus legitim, also z.B. Internet und Usenet. Dem User
würde ich aber den Nutzer, vor mir aus auch den Anwender vorziehen. Für
E-Mail hätte man rechtzeitig auch E-Post sagen können, inzwischen
scheint es dafür zu spät zu sein.

Wenn man sich das inzwischen prämierte Interview von Jill Sander in
Erinnerung ruft, weiß man, was gemeint ist.

Herbert

Wer bei meinen E-Mails Rechtschreib- und/oder Interpunktionsfehler
findet, darf solche Fehler behalten, denn ich erkläre hiermit
unwiderruflich, dass ich keine Besitz- und Eigentumsansprüche auf meine
Fehler gegenüber ehrlichen Findern erhebe.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Rainer Hamprecht  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 15 2002, 7:28 pm
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: "Rainer Hamprecht" <sedl.s...@gmx.de>
Date: Wed, 15 May 2002 23:07:40 +0200
Local: Wed, May 15 2002 5:07 pm
Subject: Re: ?ISO-8859-1?Q?Deutsche Sprache?
Herbert Heinisch schrieb:

> Wenn ich aber ein englisches Wort benutze, obwohl es auch ein
> gleichwertiges, gängiges deutsches Wort gibt, ist das stenzmäßiges
> Schaulaufen.

Schlimmer sind eingedeutschte englische Begriffe. Unter "Handy" versteht
ein Engländer oder Ami den Begriff "handlich". Das was die Deutschen
damit meinen nennt sich dort "Mobilfon".

= Tschuldigung, mein handlich klingelt gerade =

Zum Kugeln;-)

Rainer


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bettina Möller  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 16 2002, 9:21 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: Bettina Möller <bettina.moel...@igbce.de>
Date: Thu, 16 May 2002 15:14:51 +0200
Local: Thurs, May 16 2002 9:14 am
Subject: Re: ?ISO-8859-1?Q?Deutsche Sprache?
Hi!

Rainer Hamprecht schrieb:

> Schlimmer sind eingedeutschte englische Begriffe. Unter "Handy" versteht
> ein Engländer oder Ami den Begriff "handlich". Das was die Deutschen
> damit meinen nennt sich dort "Mobilfon".

Hihi, besser noch: die Amis meinen mit "my little handy" einen
Massagestab... ;-))) Lovely, isn't it? Das Mobiltelefon heißt in
englischsprachigen Ländern mobile oder cell phone, jaja...

Und - was mir überhaupt nicht bewusst war, weil mir quasi vorgegeben
war, was ich darunter zu verstehen hatte - ist, dass Bodybag, also diese
flache Tasche, die man quer über dem Körper trägt, auf deutsch
Leichensack heißt... Wer sich das ausgedacht hat (also diese Bezeichnung
für die Tasche) hätte sich vielleicht besser mal informiert, wie die
englischsprachigen Länder dazu sagen bzw. ob es nicht schon eine andere
Bedeutung für Bodybag gibt, gell?

> = Tschuldigung, mein handlich klingelt gerade =

Isses denn auch handlich...? ;-)))

Gruß,

        Betti


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bjoern  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 16 2002, 6:51 pm
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: goo...@blinker.net (Bjoern)
Date: 16 May 2002 15:51:42 -0700
Local: Thurs, May 16 2002 6:51 pm
Subject: Re: ?ISO-8859-1?Q?Deutsche Sprache?
Bettina Möller <bettina.moel...@igbce.de> wrote in message <news:3CE3B0CB.2402F5E8@igbce.de>...

[...]

> Und - was mir überhaupt nicht bewusst war, weil mir quasi vorgegeben
> war, was ich darunter zu verstehen hatte - ist, dass Bodybag, also diese
> flache Tasche, die man quer über dem Körper trägt, auf deutsch
> Leichensack heißt... Wer sich das ausgedacht hat (also diese Bezeichnung
> für die Tasche) hätte sich vielleicht besser mal informiert, wie die
> englischsprachigen Länder dazu sagen bzw. ob es nicht schon eine andere
> Bedeutung für Bodybag gibt, gell?

Bekannt ist doch auch die Autofirma, die sich gewundert hat, warum
sich der Nova in spanischsprachigen Laendern so schlecht verkauft (no
va ~ geht nicht).

Bjoern


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Bettina Möller  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 17 2002, 6:15 am
Newsgroups: de.org.politik.misc
From: Bettina Möller <bettina.moel...@igbce.de>
Date: Fri, 17 May 2002 12:08:50 +0200
Local: Fri, May 17 2002 6:08 am
Subject: Re: ?ISO-8859-1?Q?Deutsche Sprache?
Hi, Björn!

[...]

> Bekannt ist doch auch die Autofirma, die sich gewundert hat, warum
> sich der Nova in spanischsprachigen Laendern so schlecht verkauft (no
> va ~ geht nicht).

Hihi, das ist auch wirklich schön! Übrigens kann ich spanisch... ;-))
Wusste allerdings gar nicht, dass es so ein Auto gab.

Was folgern wir daraus? Umfassende Marktanalysen hinsichtlich wo will
ich was verkaufen und hat der Markenname womöglich schon eine Bedeutung,
die kontraproduktiv zum Produkt wäre!

Ciao,

        Betti


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »