Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch

4 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

Josef 'Jupp' Schugt

unread,
Jan 24, 2008, 5:49:56 PM1/24/08
to
* Arne Luft, 2008-01-24, 21:40:

> Die rasant weiter ansteigenden Zahlen illegaler Downloads, die
> eindeutig belegen, dass das Interesse an Anime bei den jungen
> Mediennutzern enorm groß ist, haben die Verkaufszahlen legal
> verbreiteter Anime-DVDs in den letzten Monaten zunehmend in Bedrängnis
> gebracht. Vor diesem Hintergrund will TOKYOPOP über alternative
> Vertriebsmodelle für Anime im deutschen Markt nachdenken. Die DVD
> erscheint in diesem Zusammenhang aber nur noch bedingt als das
> Trägermedium der Zukunft. Aus diesem Grund hat sich TOKYOPOP eine
> Denkpause verordnet, um in Ruhe über weitere Schritte entscheiden zu
> können."

Vielleicht sollten die Herrschaften damit beginnen, Fakten und
Behauptungen (auch suggerierte) aus diesen sauber zu trennen. Die
Fakten sind:

* Die Zahl der Downloads steigt stark.

* Die Downloads sind nur illegal möglich.

* Der Gewinn beim Handel mit Anime-DVDs bleibt hinter den Erwartungen
zurück.

Nun zu den Behauptungen bzw. sugggerierten Behauptungen:

* Es werden aus *Überzeugung* *illegale* Downloads getätigt. Diese
suggerierte Schlussfolgerung ist unzulässig, da sie ein nicht an einen
bestimmten Internetprovider gebundenes legales Angebot voraussetzen
würde, Animes legal herunterzuladen. Ohne ein solches lässt sich die
Antithese, dass hier ein Versagen der Anbieterseite vorliegt nicht
widerlegen.

* Die wachsende Zahl der Downloads ist Ursache für die hinter den
Erwartungen zurückbleibenden Gewinne. Diese Aussage kann gleich aus
mehreren Gründen in Frage gestellt werden. Zunächst handelt es sich
hierbei um einen rein statistischen Zusammenhang, der keine Aussagen
darüber macht, ob auch ein kausaler besteht. Hierfür müsste zunächst
ein Wirkmechanismus nachgewiesen werden und selbst wenn man einen
kausalen Zusammenhang als gegeben ansieht, klärt das immer noch
nicht, was Ursache ist und was Wirkung. Sieht man die illegalen
Downloads als Schwarzmarkt, so kann man entgegenhalten, dass ein
solcher zumeist Produkte anbietet, mit denen man sich auf dem
normalen Markt nicht versorgen kann. Dies könnte auf eine verfehlte
Produktpolitik hinweisen. Deutlicher formuliert: Wenn der Absatz von
Animes, die kein Schwein sehen will vor die Wand fährt, dann hat das
nichts damit zu tun, dass andere Animes, die trotz erheblicher
Nachfrage nicht erhältlich sind auf anderem Wege besorgt werden.
Hierbei spielt sicherlich auch eine Rolle, das es oft viele Jahre
(teilweise gar Jahrzehnte!) dauert, bis eine Serie nach Deutschland
gelangt.

Noch eine persönliche Anmerkung: Ich ziehe eine nackte DVD in einem
Slimeline Case jedem Super-Hyper-Delux-Schmuckkästchen vor. Dass so
eine Verpackung problemlos machbar wäre, zeigt "Wonderful Days". Dabei
geht es mir nicht einmal darum, dass eine solche Ausstattung
preiswerter ist. Slimeline cases machen sich im Regal wesentlich
weniger breit und vermeiden die teilweise inakzeptablen Probleme
mancher normaler DVD-Hüllen, die Medien zu entnehmen (bei manchen ist
dies nur unter Zuhilfenahme von Werkzeug möglich und selbst dann muss
man Angst haben, die DVD zu beschädigen).

Ich habe schon seit längerer Zeit den Eindruck, viele Firmen denken,
wir würden in einer Planwirtschaft leben, in der sie den Kunden
Produkte vorsetzen, diese sie anzunehmen haben und ein Sündenbock für
die Weigerung gesucht wird, dieser angenommenen Abnahmeverpflichtung
nachzukommen.

Die Herrschaften in den Chefetagen sollten sich vielleicht in
Erinnerung rufen, dass wir in einer Marktwirtschaft leben, in der es
völlig normal ist, dass eine Nachfrage immer auch ein Angebot nach sich
zieht (und sich die Anbieter bei ausreichend ausgeprägter Nachfrage
noch noch nie sonderlich darum geschert haben, ob sie mit ihrem Angebot
gegen Gesetze verstoßen) und sich Angebote ohne Nachfrage noch nie
rentierten.

Ich würde es begrüßen, wenn mit der Globalisierung endlich einmal
Ernst gemacht würde und es möglich wäre, einigermaßen einfach (also ohne
sich mit Zoll und Konsorten herumzuärgern) Animes als Original zu
beziehen mit dem expliziten Recht, Untertitelungen aus dritter Hand zu
nutzen. Dabei sollte einem freigestellt bleiben, ob diese von einem
kommerziellen Unternehmen stammen oder ob es sich dabei um Fansubs
handelt.

Das waren jetzt meine EUR 0,02.

Josef 'Jupp' Schugt
--
Blog available at http://cip.physik.uni-bonn.de/~jupp/
PGP key with id 6CC6574F available at http://wwwkeys.de.pgp.net/
Jabber - http://www.jabber.org/ - contact information on request

Message has been deleted

Ansgar -59cobalt- Wiechers

unread,
Jan 24, 2008, 8:06:26 PM1/24/08
to
Josef 'Jupp' Schugt <ju...@gmx.de> wrote:
> Vielleicht sollten die Herrschaften damit beginnen, Fakten und
> Behauptungen (auch suggerierte) aus diesen sauber zu trennen. Die
> Fakten sind:
>
> * Die Zahl der Downloads steigt stark.

Will ich jetzt nicht unbedingt in Frage stellen, aber mal ehrlich: hat
irgendjemand diesbezüglich schon mal belastbare Zahlen gesehen? Mit
"belastbar" meine ich dabei Zahlen, die sich nicht die Medienindustrie
aus dem Arsch gezogen hat und dann ein paar Wochen später kleinlaut
wieder revidieren muss.

> * Die Downloads sind nur illegal möglich.

Das ist falsch. Zumindest bisher ist lediglich das *Anbieten* der
entsprechenden Dateien zum Download illegal. Wowereit.

> * Der Gewinn beim Handel mit Anime-DVDs bleibt hinter den Erwartungen
> zurück.

Bei der Interpretation dieses Faktums stellt sich dann allerdings die
Frage: war jetzt der Gewinn zu niedrig? Oder nur die Erwartungen zu
hoch?

cu
59cobalt
--
"Ich heisse Li, mein Vorname ist Kao, und ich habe einen kleinen
Charakterfehler."
--Li Kao (Barry Hughart: Die Brücke der Vögel)

Josef 'Jupp' Schugt

unread,
Jan 24, 2008, 8:26:41 PM1/24/08
to
* Hergen Lehmann, 2008-01-25, 01:05:

> Josef 'Jupp' Schugt <ju...@gmx.de> wrote:
>

> >* Es werden aus *Überzeugung* *illegale* Downloads getätigt. Diese
> > suggerierte Schlussfolgerung ist unzulässig, da sie ein nicht an
> > einen bestimmten Internetprovider gebundenes legales Angebot
> > voraussetzen würde, Animes legal herunterzuladen.
>

> Im Bereich der Musik gibt es solche Angebote - und dennoch wird
> fleissig weiter illegal gesaugt. Die These, daß das bei Filmen
> grundsätzlich anders sein soll, ist kühn. ^_-

Ich sage nicht, dass es anders als bei der Musik laufen wird. Ich sage
nur, dass die gemachte Behauptung keine logisch zwingende Folgerung ist
und daher belegt werden muss.

> >* Die wachsende Zahl der Downloads ist Ursache für die hinter den
> > Erwartungen zurückbleibenden Gewinne. Diese Aussage kann gleich aus
> > mehreren Gründen in Frage gestellt werden.
>

> Unfug. Niemand, der halbwegs bei Verstand ist, wird behaupten wollen,
> daß illegale Kopien nicht ein sehr wesentlicher Teil der Misere sind.

Die wissenschaftlich korrekte Vorgehensweise besteht nicht darin, meine
Aussage in Frage zu stellen sondern sie zu widerlegen. Ich glaube
selbst nicht an diese Aussage aber das tut nichts zur Sache :)

> Oder wenn illegale Downloads einen falschen Eindruck von dem erzeugen,
> was man gerade sehen muss. Die aktuellen Anime "will kein Schwein
> sehen"? Warum kauft "Schwein" sich dann nicht die Perlen von gestern?
> Ich glaube dir nicht, daß du die alle schon gesehen hast!

Bei mir steckt bereits EINIGES an Geld in Animes, z.B. in

Animatrix, Appleseed, Ao no Roku Go, Armitage OVA/Polymatrix/Dual
Matrix, Bubblegum Crisis, Bubblegum Crash, Burst Angel (+ Infinity),
Arjuna, Chobits, Final Fantasy - Spirits Within, Niklaas, Origin,
Hotaru no Haka, Gits I/II, Gits:SAC, Nausicaä, The place promised in
our early days, Metropolis, Mononoke, Parasite Dolls, Perfect Blue, NGE
(+ Movies), Sky Captain (ok, eigentlich kein Anime), Solty Rei (soweit
schon raus), Steamboy, The Girl who Leapt Through time, Gunbuster,
Witchblade (so weit raus), Wonderful Days (ok, aus Korea), Phantom Quest
Corporation, Serial Experiments Lain, Silent Möbius. Alles legal auf
DVDs.

Im Angebot von TokyoPop gibt's nix, das ich in die Kategorie "will ich
so schnell wie möglich haben" einordne, "Kiddy Grade", "DearS" und
"Grenadier" laufen unter "wäre ja schon ganz schön, tut aber nicht
Not", der Rest unter "nicht mal geschenkt".

Ansgar -59cobalt- Wiechers

unread,
Jan 24, 2008, 8:45:10 PM1/24/08
to
Hergen Lehmann <hlehmann.exp...@snafu.de> wrote:
> Josef 'Jupp' Schugt <ju...@gmx.de> wrote:
>> * Es werden aus *Überzeugung* *illegale* Downloads getätigt. Diese
>> suggerierte Schlussfolgerung ist unzulässig, da sie ein nicht an
>> einen bestimmten Internetprovider gebundenes legales Angebot
>> voraussetzen würde, Animes legal herunterzuladen.
>
> Im Bereich der Musik gibt es solche Angebote - und dennoch wird
> fleissig weiter illegal gesaugt.

Und trotzdem scheint zumindest Apple ganz gut dabei zu verdienen. Das
kann einem jetzt zu denken geben. Muss es aber natürlich nicht.

[...]


>> * Die wachsende Zahl der Downloads ist Ursache für die hinter den
>> Erwartungen zurückbleibenden Gewinne. Diese Aussage kann gleich aus
>> mehreren Gründen in Frage gestellt werden.
>

> Unfug. Niemand, der halbwegs bei Verstand ist, wird behaupten wollen,
> daß illegale Kopien nicht ein sehr wesentlicher Teil der Misere sind.

ACK.

> Richtig ist allerdings, daß Downloads nicht die alleinige Ursache
> sind. Die Kunden *HABEN* immer weniger Geld in der Tasche, es *FEHLEN*
> legale Downloads, es *FEHLT* an aufwändigen Neuproduktionen mit breit
> angelegter Fanzielgruppe (=potenziellen DVD-Topsellern), die
> Umsatzerwartungen aus der Boomphase *WAREN* unrealistisch.

ACK.

[...]


>> Hierbei spielt sicherlich auch eine Rolle, das es oft viele Jahre
>> (teilweise gar Jahrzehnte!) dauert, bis eine Serie nach Deutschland
>> gelangt.
>

> Who cares? Anime sind keine verderbliche Ware.

Nicht? Hmmm... mir wurde neulich erst erklärt, dass Haruhi deshalb nicht
für Deutschland lizenziert wurde, weil "der Hype schon vorbei ist". Was
denn nun?

> Ein Problem entsteht hier lediglich dann, wenn Manga- und DVD-
> Veröffentlichung nicht aufeinander abgestimmt sind (die Kunden über
> den Manga auf etwas heiss gemacht werden, was sie dann nicht kaufen
> können).

> Oder wenn illegale Downloads einen falschen Eindruck von dem erzeugen,
> was man gerade sehen muss. Die aktuellen Anime "will kein Schwein
> sehen"? Warum kauft "Schwein" sich dann nicht die Perlen von gestern?
> Ich glaube dir nicht, daß du die alle schon gesehen hast!

Ganz so simpel ist das dann auch wieder nicht.

a) Die "Perlen von gestern" muss man erst mal kennen. Außerhalb der Fan-
gemeinde (die eher aus Käufern als aus Downloadern bestehen dürfte)
kennt die AFAICS kaum jemand.
b) Selbst wenn man sie kennt, muss man erst mal dran kommen. Das
scheitert teilweise daran, dass sie gar nicht oder nicht mehr
erhältlich sind. Teilweise daran, dass es sie nur auf nicht mehr
zeitgemäßen Medien zu bekommen sind.

Wenn diese Problempunkte ausgeräumt sind gibt durchaus "Schweine", die
die "Perlen von gestern" kaufen. Beispeilsweise hab' ich gerade erst
KOR, Patlabor OVA und Ai Yori Aoshi bestellt. Sonderangebote zwar, aber
immerhin.

Insbesondere die Verfügbarkeit ist bei älteren Sachen IMHO einfach zum
Kotzen. Es gibt beispielsweise eine ganze Reihe (Live Action) Filme, die
ich gerne kaufen würde, die's aber einfach nicht gibt. Angefangen bei
"Eine Nacht in Casablanca" und "Fluchtweg unbekannt" über "Der Gefangene
von Zenda" und "Der Schmalspurschnüffler" bis "Stay Tuned" und "Ein
Fremder ohne Namen". Danke, liebe Medienindustrie. <_<

>> Noch eine persönliche Anmerkung: Ich ziehe eine nackte DVD in einem
>> Slimeline Case jedem Super-Hyper-Delux-Schmuckkästchen vor.
>

> Ich nicht. Slimline ist nett, aber eine hübsche Verpackung gehört auch
> dazu. Sie ist Teil jenes Mehrwertes, der zum Kauf ermuntert.

ACK. Ich bin allerdings zugegebenermaßen etwas "shelf-obsessed". Ich mag
es einfach, ein hypsch gefülltes Regal anzuschauen.

Ansgar -59cobalt- Wiechers

unread,
Jan 24, 2008, 8:54:08 PM1/24/08
to

"Das Bildnis der Petit Cossette" lag IMHO eigentlich eher deutlich im
Bereich "sehenswert". "Rozen Maiden" fand ich ebenfalls recht brauchbar,
wenn auch nicht so gut wie den Manga. Und auf "Rozen Maiden: Träumend"
warte ich jetzt seit über einem Jahr. :(

Josef 'Jupp' Schugt

unread,
Jan 24, 2008, 9:05:16 PM1/24/08
to
* Ansgar -59cobalt- Wiechers, 2008-01-25, 02:54:

> "Das Bildnis der Petit Cossette" lag IMHO eigentlich eher deutlich im
> Bereich "sehenswert". "Rozen Maiden" fand ich ebenfalls recht
> brauchbar, wenn auch nicht so gut wie den Manga. Und auf "Rozen
> Maiden: Träumend" warte ich jetzt seit über einem Jahr. :(

Dass die nicht mein Fall sind liegt am Inhalt. Bis auf wenige Ausnahmen
sind die Animes die ich mag recht deutlich im SF-Bereich angesiedelt.

Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted

Ansgar -59cobalt- Wiechers

unread,
Jan 25, 2008, 9:39:29 AM1/25/08
to
Hergen Lehmann <hlehmann.exp...@snafu.de> wrote:

> Ansgar -59cobalt- Wiechers <usene...@planetcobalt.net> wrote:
>>> Who cares? Anime sind keine verderbliche Ware.
>>
>> Nicht? Hmmm... mir wurde neulich erst erklärt, dass Haruhi deshalb
>> nicht für Deutschland lizenziert wurde, weil "der Hype schon vorbei
>> ist". Was denn nun?
>
> Als die Ami-DVDs kamen, war der Fansub-Hype auch schon vorbei. Man
> noch mal massiv die Werbetrommel gerührt (incl. selbstproduzierter
> Real-Videoclips und Bergen von Extras in den Boxen) - und dem
> Hörensagen nach damit ordentlich abgesahnt.
>
> Wenn man in Deutschland auch diese Steilvorlage verschläft, hat man
> natürlich zunehmend das Problem, selber Werbung machen zu müssen.
> "Aber das haben wir doch noch nie gemacht". ;)

*seufz*

>>> Oder wenn illegale Downloads einen falschen Eindruck von dem
>>> erzeugen, was man gerade sehen muss. Die aktuellen Anime "will kein
>>> Schwein sehen"? Warum kauft "Schwein" sich dann nicht die Perlen von
>>> gestern? Ich glaube dir nicht, daß du die alle schon gesehen hast!
>>
>> Ganz so simpel ist das dann auch wieder nicht.
>

> ACK. Aber es ist eben auch nicht so simpel, daß "nur ein aktueller
> Anime ein guter Anime" wäre.

Klar. Sie sind aber stärker im Gespräch. Aktualität, Mundpropaganda und
so, wissenschon.

> Das gilt umso mehr, als immer mehr Fans einen subjektiven Qualitäts-
> schwund bei den Neuproduktionen beklagen.

AOL!

>> a) Die "Perlen von gestern" muss man erst mal kennen. Außerhalb der

>> Fangemeinde (die eher aus Käufern als aus Downloadern bestehen


>> dürfte) kennt die AFAICS kaum jemand.
>

> Das gilt für die Neuproduktionen aber genauso.

Klar. Aber Neuheiten sind halt im Regelfall stärker im Gespräch als
Sachen, die es schon ein paar Jahre lang gibt. Selbst wenn die
möglicherweise qualitativ wesentlich besser sind als die Neuheiten.

> Angebot bestimmt die Nachfrage!

NACK. Angebot und Nachfrage beeinflussen sich gegenseitig.

> Solange man an Titel frisch aus dem japanischen TV am bequemsten und
> billigsten herankommt, muss man sich nicht wundern, wenn auch genau
> diese Titel dann Gesprächsthema in der Fanszene sind. Man KÖNNTE dem
> gegensteuern, z.B. durch legale Downloads, durch deutsche TV-
> Ausstrahlungen, oder ganz allgemein mehr Medienpräsenz.

Ich hör' mich nicht widersprechen. ;)

>> b) Selbst wenn man sie kennt, muss man erst mal dran kommen. Das
>> scheitert teilweise daran, dass sie gar nicht oder nicht mehr
>> erhältlich sind. Teilweise daran, dass es sie nur auf nicht mehr
>> zeitgemäßen Medien zu bekommen sind.
>

> Das widerspricht jetzt aber der Aussage, daß es "Jahrzehnte" dauert,
> bis die Titel nach Deutschland kommen. Wenn dem tatsächlich so wäre,
> müssten ja gerade jetzt die ganzen tollen Serien aus der Boomzeit um
> die Jahrtausendwende auf DVD erscheinen. ^_-

Nicht wirklich. Es gibt ja sowohl Anime, die nicht mehr erhältlich sind
(z.B. "Dr. Slump"), als auch Anime, die erst Jahrzehnte später veröf-
fentlicht werden (z.B. "Mein Nachbar Totoro"), als auch Anime, die gar
nicht käuflich erhältlich waren bzw. sind (z.B. "Der Zauberer und die
Banditen"). Aber das weißt du vermutlich besser als ich.

Message has been deleted
Message has been deleted

Maik Schmidt

unread,
Jan 25, 2008, 12:32:33 PM1/25/08
to
Hergen Lehmann schrieb:

>> b) Selbst wenn man sie kennt, muss man erst mal dran kommen. Das
>> scheitert teilweise daran, dass sie gar nicht oder nicht mehr
>> erhältlich sind. Teilweise daran, dass es sie nur auf nicht mehr
>> zeitgemäßen Medien zu bekommen sind.
>
> Das widerspricht jetzt aber der Aussage, daß es "Jahrzehnte" dauert,
> bis die Titel nach Deutschland kommen. Wenn dem tatsächlich so wäre,
> müssten ja gerade jetzt die ganzen tollen Serien aus der Boomzeit um
> die Jahrtausendwende auf DVD erscheinen. ^_-

Aber genau an der Stelle könnte man mit einem Downloadangebot greifen.
Wenn die Video/Ton/Textdaten erstmal irgendwo ordentlich gemastert in
einem verlustfrei umkonvertierbaren Format rumliegen brauchen die doch
den Kram nur noch auf einen Server packen und könnten dann Jahrzehnte
lang Geld damit machen - es gibt genug Leute die heute noch Musik von
den Beatles kaufen.

Und wenn der Kram auf einem Server liegt haben die nicht mal das Problem
dass sie größere Kosten entstehen wenn sie mal wieder 'ne DVD-Neuauflage
machen müssten weil 50 Leute welche wollen aber sie ausverkauft ist...

Book-on-Demand hat es angefangen, wieso das nicht für Videos ausbauen?
Müssten ja nicht mal Anime und normale Filme sein, es gibt sicherlich
auch einen größeren Bedarf an ausländischen Serien die hierzulande
einfach nicht laufen... gilt also wirklich für die gesamte Videoindustrie...

Callan

Maik Schmidt

unread,
Jan 25, 2008, 12:37:55 PM1/25/08
to
Hergen Lehmann schrieb:
>
> Wichtiger erscheint mir:

ACK, ACK, ACK.

Es würde aber noch fehlen dass die japanischen Studios die Kosten für
eine Vertriebslizenz den tatsächlichen Umsatzzahlen des deutschen
Marktes anpassen. IIRC geht doch der sehr hohe Preis für Anime-DVDs
hierzulande unter anderem darauf zurück dass die Lizenzkosten sehr hoch
sind und bei Anime auf relativ risikobehaftete Umsatzzahlen umgelegt
werden müssen?

... würde man da anstatt Fixkosten einfach was in Richtung von
1-EUR-pro-DVD machen...

Callan

Robert Schuldt

unread,
Jan 25, 2008, 1:03:03 PM1/25/08
to
Hubert H.P. Wachter schrieb:
> On Thu, 24 Jan 2008 21:40:37 +0100, Arne Luft <ne...@yhsg3.invalid>
> wrote:
>
>
>> TOKYOPOP hat sich aufgrund der aktuellen Marktlage im
>> Anime-DVD-Bereich dazu entschlossen, vorerst keine neuen Serien mehr
>> zu starten.
>> [...]

>> Aus diesem Grund hat sich TOKYOPOP eine
>> Denkpause verordnet, um in Ruhe über weitere Schritte entscheiden zu
>> können."
>>
>
> Vielleicht sollten sie mal über die Preise nachdenken.
Vielleicht sollten sie mal über den Distributionsweg nachdenken.

Die meisten Anime, die sich die Fansubber vornehmen, sind in erster Linie
fürs jap. TV gemacht worden. Viele(oder doch nicht so viele)
"Illegal-Downloader"
gucken sich die aktuelle Folge ihrer momentanen 'Lieblings-Serie' an und
löschen die
Datei hinterher. Nicht jeder brennt sich alles, was er oder sie bekommen
kann,
auf CD/DVD/BD/HDDVD damit er/sie im Rentenalter was zu gucken haben.

Was läge also näher, als die Serien weltweit sehr sehr zeitnahe ins TV
zu bringen.

Wenn die Fansubber in der Lage sind, einen Tag nach der Ausstrahlung
die Subs ins Internet zu stellen, sollten Professionals (die wohl auch vorab
schon auf Skripte und Timings aus der Produktion Zugriff haben sollten) es
schaffen, 3-4 Tage nach der Uraufführung in Japan, eine OMU Ausstrahlung
in ihrem Sendengebiet und in ihrer Sprache zu Stande zu bringen. Dazu
dann noch
Werbung, fertig.

Gleiches gilt wohl auch für amerikanisch Serien (Heroes, Lost, etc.).
Wenn die Sender Geld machen wollen, sollten sie die Nachfrage früh bedienen;
und nicht wie Pro7 es mit Alias und 4400 macht. Es ist doch kein Wunder, das
die Leute es nicht mehr im Fernsehn gucken, wenn die deutschen Dubs schon
Jahren auf DVD in der Videothek herum stehen, oder aus dem östereicheschem
TV durchs Internet zu uns kommen.

TV-Produktionen müssen ins TV! Weltweit! Zeitnahe!
~ Sonst macht es das Internet. ~

mfg,
Shinta


gUnther nanonüm

unread,
Jan 25, 2008, 1:27:37 PM1/25/08
to

"Hergen Lehmann" <hlehmann.exp...@snafu.de> schrieb im Newsbeitrag
news:knln65-...@hergen.dyndns.org...
..

> > Hierbei spielt sicherlich auch eine Rolle, das es oft viele Jahre
> > (teilweise gar Jahrzehnte!) dauert, bis eine Serie nach Deutschland
> > gelangt.
>
> Who cares? Anime sind keine verderbliche Ware.

Hi,
uh oh, hier hast Du aber einen Tritt verdient. Gerade Animes sind sehr wohl
"verderblich", weil viel stärker ans aktuelle Geschehen in anderen Filmen
oder Animes, in Tokyo, Japan oder der Welt angebunden. Du hast wohl zuviel
Mickeymaus geguckt, wa?

--
mfg,
gUnther

Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted

Michael Unverzagt

unread,
Jan 25, 2008, 3:48:40 PM1/25/08
to
Josef 'Jupp' Schugt wrote:

> Noch eine persönliche Anmerkung: Ich ziehe eine nackte DVD in einem
> Slimeline Case jedem Super-Hyper-Delux-Schmuckkästchen vor.

Ich nicht. Optik und Haptik machen bei mir ein Gutteil meiner
Kaufentscheidung aus. Ich finde z.B die Schuber von UFA-Anime für die
Ghiblies einfach nur genial.

Oder die Entscheidung von AnimeVirtual der Glühwürmchen-Box ein Reprint
der Buchvorlage beizulegen. War für mich ein Kaufgrund.

Ciao
Mike

Yaniv Tempelman

unread,
Jan 25, 2008, 5:16:16 PM1/25/08
to
Hallo Leute,

Robert Schuldt schrieb:


>
> Was läge also näher, als die Serien weltweit sehr sehr zeitnahe ins TV
> zu bringen.

Dagegen wäre an und für sich von meiner Seite her nichts einzuwenden,
aber...


>
> Wenn die Fansubber in der Lage sind, einen Tag nach der Ausstrahlung
> die Subs ins Internet zu stellen, sollten Professionals (die wohl auch
> vorab
> schon auf Skripte und Timings aus der Produktion Zugriff haben sollten) es
> schaffen, 3-4 Tage nach der Uraufführung in Japan, eine OMU Ausstrahlung
> in ihrem Sendengebiet und in ihrer Sprache zu Stande zu bringen.

Normalerweise haben professionelle Übersetzer vor der jap.
TV-Ausstrahlung keine Skripte in der Hand, vor allem nicht im deutschen
Sprachraum. Dieser Punkt fällt weg.

> Dazu
> dann noch
> Werbung, fertig.

Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne
etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen
Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken, weil die
Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.


--
Mata na
Ataru

http://ani.donmai.ch

gUnther nanonüm

unread,
Jan 25, 2008, 6:09:39 PM1/25/08
to

"Yaniv Tempelman" <yaniv_t...@hispeed.ch> schrieb im Newsbeitrag
news:8cbae$479a5f7a$544b94e6$9...@news.hispeed.ch...
..

> > schon auf Skripte und Timings aus der Produktion Zugriff haben sollten)
es
> > schaffen, 3-4 Tage nach der Uraufführung in Japan, eine OMU Ausstrahlung
> > in ihrem Sendengebiet und in ihrer Sprache zu Stande zu bringen.
>
> Normalerweise haben professionelle Übersetzer vor der jap.
> TV-Ausstrahlung keine Skripte in der Hand, vor allem nicht im deutschen
> Sprachraum. Dieser Punkt fällt weg.

Hui,
das ist aber mal ne sinnlose Aussage. Gerade weil dem so ist, gehört es
geändert. Scripte sind ohne den Anime "dahinter" ziemlich witzlos. Was
spräche also dagegen, solche zeitnah dem schnell folgenden Kinostart oder
TBV-Start vorauszugeben?

>
> > Dazu
> > dann noch
> > Werbung, fertig.
>
> Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne
> etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
> die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen
> Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken, weil die
> Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
> einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
> Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.

Ah bah, genau wie in der Kombjuterindustrie würden sich bei genügender Masse
schnell spezielle Publikationen bilden, die die "Werbung" quasi in eigener
Sache liefern würden. Derzeit kenne ich nur ein einziges "Anime-magazin" in
meinem Klinikumsbuchhandel (hauptinhaltlich Softporno) , dagegen haben
allein die mindestens 20 nur für PC-Spiele, 5 für MAC (wußte garnicht, daß
es da Spiele gab) und sogar welche für Lunixer. Dazu noch etliche "Hybride"
sowie "Testhefte", die eigentlich auch bloß Werbung verkaufen. Wieviel davon
haben wohl die Spieleproduzenten wirklich bezahlt? Ein paar
Vorbesprechungen, hie&da mal ein Vorabdruck oder eine Beta-DVD....die
Animefirmen haben am noch kleinen Markt in Deutschland einfach kein
Interesse. Was zwar deren eigener Fehler ist, aber auch ich leide darunter.
Also lerne ich Subtitel-Denglish und gewisse nihonjin-Floskeln :-)
Wie der deutsche Animekäufer tickt, weiß ja eigentlich noch keiner, da
soeiner praktisch nix kaufen kann, hat "er" auch keine stabile Struktur, es
handelt sich derzeit nur um eine Fanszene plus einigen Gelegenheitskäufern.
In Japan pusht das allgegenwäertige Mangalesen den Markt, doch da wir ganz
andere Lesegewohnheiten haben, ist das japanische Vertriebsmodell hier
vergebens. Hierzulande kann man auch nicht über "die Kinder" gehen, viele
Animes sind starker Tobak für Kinderseelen und würden wohl gar den Drucker
in den Knast bringen, stell Dir mal vor, ne 6-jährige brächte Narutaru mit
zur Schule :-) da bleibt nicht viel übrig außer der "freie Markt" mit eben
selbstentstehenden Konkurrenten. Den haben die Studios bislang "geduldet",
aber langsam wirds Zeit, daß die nicht etwa gegensteuern, sondern ihre
Interessen einbringen. Ich würde gerne ein paar schöne Mangas kaufen, aber
leider kenne ich nur den Übersetzungsstil gewisser "Freischaffender", die
sähe ich gerne gedruckt. Einen Studio-internen Übersetzer kennenzulernen hab
ich wenig Lust. Ist bei meinen englischen Krimis dasselbe, ich nehme nur
welche mit denselben Übersetzern, wenn der Verlag den wechselt, wird
geschnuppert, aber meist nicht weitergekauft. Oder ich besorg mir das
Original. Was manchmal auch nicht besser ist :-)
Kurz mein Vorschlag: Die Studios sollten die Scripte offenlegen und ev.
später entstehende Übersetzungen einkaufen oder prämieren. Damit verwandeln
sie ihr Eigentum zwar in ein Gesamtkunstwerk, aber dennoch ergäbe sich eine
Qualitätssteigerung, die auch eine Aufwandsentschädigung für den Produzenten
rechtfertigte. Mit ein bißchen Vorarbeit könnten ganze Schulklassen sich
ihre eigene Sailormoon-Story zusammensyncen. Also ich sehe da gewaltiges
Potential....

--
mfg,
gUnther

Message has been deleted

Maik Schmidt

unread,
Jan 25, 2008, 7:03:20 PM1/25/08
to
Yaniv Tempelman schrieb:

> Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne
> etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
> die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen
> Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken, weil die
> Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
> einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
> Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.

Ein OmU(englisch) als per Kreditkarte zahlbarer Download würde
sicherlich einen Großteil der potentiellen Kunden abdecken - das würde
sich doch für Animes, die zuwenig Stückzahlen für 'n normalen
DVD-Release bringen würden, doch trotzdem noch lohnen?

'ne PC-kompatible Videodatei draus zu machen ist kein Aufwand und
halbwegs akzeptable Untertitel dürften auch nicht soviel kosten.

Callan

Maik Schmidt

unread,
Jan 25, 2008, 7:09:59 PM1/25/08
to
Hergen Lehmann schrieb:

>> Es würde aber noch fehlen dass die japanischen Studios die Kosten für
>> eine Vertriebslizenz den tatsächlichen Umsatzzahlen des deutschen
>> Marktes anpassen. IIRC geht doch der sehr hohe Preis für Anime-DVDs
>> hierzulande unter anderem darauf zurück dass die Lizenzkosten sehr hoch
>> sind
>
> Da scheint bereits eine Trendwende stattgefunden zu haben.

8< 8<

> Die Aussagen beziehen sich zwar
> auf den US-Markt, sollten aber für den kleineren deutschen Markt erst
> recht gelten.

Ich hoffe es zumindest. Vor allem hoffe ich dass die nicht einfach die
Lizenzgebühren über die Einwohnerzahlen runterskalieren...

> Damit hat der Lizenznehmer allerdings immer noch die Kosten für
> Übersetzung, Synchro und Mastering an der Backe, welche auch nochmal
> im (unteren) fünfstelligen Bereich pro Disc liegen. Dieses Geld muss
> irgendwie wieder rein.

Wie stehen denn die reinen Herstellkosten bis man die DVDs in Paketen an
die Läden schicken kann im Vergleich zur Lizenzgebühr?

> Der Verzicht auf eine Synchro würde zwar Kosten senken, gleichzeitig
> aber die Zielgruppe erheblich verkleinern und ein gewichtiges Argument
> pro-Kauf/contra-Fansub nehmen...

Ich denke, Subs würden sich wirklich nur per I-Net kostendeckend
vertreiben lassen. Da fällt das ganze Mastering und die Materialkosten
(DVD-Druckstock oder wie das heißt) weg.

Callan

Message has been deleted

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 3:37:04 AM1/26/08
to
Hergen Lehmann schrieb:
> Das geht nicht so einfach. Anime-TV-Serien werden häufig "just in
> time" produziert, wobei die Synchro einer der letzte Schritte ist, und
> AFAIK im Tonstudio noch fleissig bei den Dialogen improvisiert wird.
> Wenn die Folge schliesslich im japanischen TV läuft, wird häufig noch
> gar kein niedergeschriebenes Exemplar der endgültigen Dialogfassung
> existieren.
>
Das geht den Fansubbern aber genauso! Es würde den TV-Partnern im
Ausland schon einen
Vorteil bringen, die Folgen und Skripte 1-2 Tage vor der jap.
Ausstrahlung zu haben.

Selbst unvollständige Skripte kann man in die Übersetzung geben und die
letzten Impros
nachträglich einarbeiten. Es geht ja *nur* um Untertitel.

> Bei Kinoproduktionen sieht das natürlich anders aus. Für eine
> brauchbare Lippensynchronität müssen die Dialoge VOR der Animation
> feststehen, was einen weltweit annähernd zeitgleicher Start sogar in
> Synchro realistisch macht.
>
Da werden es aber dann auch Synchros weltweit sein.

mfg,
Shinta

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 3:48:31 AM1/26/08
to
Yaniv Tempelman schrieb:

>
>> Dazu dann noch
>> Werbung, fertig.
>
> Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne
> etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
> die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen
> Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken, weil die
> Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
> einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
> Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.
Wenn ein, sagen wie mal deutscher, Sender sich für eine Zielgruppen
(sprich Sendungskontext, Timeslot)
entschieden hat, macht er hat die übliche zielgruppenentsprechende
Werbung (z.B. eine Kinderserie im
Kinderprogramm mit der üblichen Spielzeug-Werbung).
.oO(OK, Kinder und Untertitel wird wohl nicht funktionieren, aber mir
ist kein besseres Bsp. eingefallen.)°

mfg,
Shinta

Message has been deleted
Message has been deleted

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 8:41:05 AM1/26/08
to
Hergen Lehmann schrieb:

>> Es würde den TV-Partnern im Ausland schon einen
>> Vorteil bringen, die Folgen und Skripte 1-2 Tage vor der jap.
>> Ausstrahlung zu haben.
>>
>
> Nana, mal nicht übertreiben. Wenn du wirklich auf TV (bzw. andere
> kostenlose Distributionswege) aus bist, hat man reichlich Zeit. Kaum
> ein Fansubber wird sich die Mühe machen, etwas zu subben, was wenige
> Monate später im Free-TV läuft.
>
Genau das ist es, was ermittelt werden muss. Ab welcher Verzögerung
lassen die
Fansubber das Fansubben. So genau kann das keiner beantworten. Aber wenn man
nicht versucht, schneller zu werden, hat man schon verloren!

> Bei pay-to-own muss dagegen die Qualität stimmen, sonst meckern die
> Kunden zu Recht (und springen ab). Dafür wiederum reichen 2 Tage
> Vorlauf bei weitem nicht.
>
Fernsehserien ins Fernsehn, Datenträge zu besitzen interessiert mich
persönlich nicht.
Ich will sehen, was gesendet wird. Und das nicht erst Jahre später. Das
gilt für Anime
wie für amerikanische Serie. Wenn Sie (wer auch immer das ist) illegale
Downloads und
Fansubs einschränken wollen, müssen Sie schneller werden, *sehr* viel
schneller.

Ich versteh bis heute nicht, warum in der deutschen Fernsehlandschaft
untertiteltes nur
in homöopathisches Dosen gesendet wird. Wenn ich an mein Studium zurück
denke,
da wurden gräuselige Kompressionen von -Enterprise- durch Netz gejagt.
Jeder hat
es sich angesehen. Das sind mehrere hundert Studenten alleine an meiner
FH gewesen.
(Selbst einige Professoren haben es gesehen.) Hochgerechnet aus ganz
Deutschland
müssen es gut und gern eine Millionen gewesen sein. D.h. ein Sender der
sich trauen
würde, eine unsynchronisierte und nicht untertitelte aktuelle
amerikanische Serie wenige
Tage nach der Uraufführung in Deutschland auszustrahlen (FreeTV versteht
sich), hätte
sicherlich mehr Zuschauer als 9Live und BahnTV zusammen. (und [eztv] so
gut wie
keine Downloader aus .de mehr)

mfg,
Shinta

Message has been deleted
Message has been deleted

Peter Böckmann

unread,
Jan 26, 2008, 10:34:42 AM1/26/08
to
"Robert Schuldt" <Himura-L...@gmx.de> schrieb im Newsbeitrag
news:fnfd64$so2$02$1...@news.t-online.com...
> Hergen Lehmann schrieb:
...

> Genau das ist es, was ermittelt werden muss. Ab welcher Verzögerung lassen
> die
> Fansubber das Fansubben. So genau kann das keiner beantworten. Aber wenn
> man
> nicht versucht, schneller zu werden, hat man schon verloren!

Vielleicht würden die ja auch subben, wenn es offiziell erlaubt wäre. Manche
würden töten, um "rekonfiguriere Schildfrequenzen" für Star-Treck-Irgendwas
Episode 08/15 zu übersetzen. Es ist klar, das bei sowas
Ruhm-und-Ehre-Statistiken laufen. Wer die meisten Zeilen hat (Vote-System,
schlechte Zeilen können durch andere per Voting ersetzt werden. Voten dürfen
Checker die die Sprache "nachweislich" können und/oder die die Episode
bezahlt haben) kriegt eine Staffelbox und/oder Ruhm und Ehre weil er 100 von
500 Zeilen von Folge 08/15 geliefert hat. Und es kostet fast nichts.
Facebook lässt sich ja jetzt auch kostenlos auf Spanisch+Deutsch übersetzen.
Die haben gepeilt wie Übersetzungen heutzutage laufen müssen. [2]

> Fernsehserien ins Fernsehn, Datenträge zu besitzen interessiert mich
> persönlich nicht.

Mich schon. Jede Woche um 0 Uhr Alias oder BattleStar Galaktika gucken ist
doof. Wenn die Boxen billiger wären, hätte ich sie. Und wenn der $ noch
weiter sinkt, habe ich sie wohl auch irgendwann.

> Ich will sehen, was gesendet wird. Und das nicht erst Jahre später. Das
> gilt für Anime
> wie für amerikanische Serie. Wenn Sie (wer auch immer das ist) illegale
> Downloads und
> Fansubs einschränken wollen, müssen Sie schneller werden, *sehr* viel
> schneller.

Huckleberry Finn fand die Bibelgeschichten auch ganz toll, bis er erfuhr,
das die Leute schon alle tot waren. (Zweites Buch, "Huckleberry Finn" iirc,
nicht das erste "Tom Sawyer"). Der Oberchecker war er nicht gerade. Eine
gute Geschichte und Film/Serie hängt nicht vom Alter ab. Du bist auf 0-dayz
orientiert, weil Du die alten Sachen schon kennst oder eben nicht, sie nicht
mehr laufen (out-of-sight sind) und halt nur neues läuft. Auch wirst Du
angefixt und willst jede neue Folge möglichst schnell sehen (ich auch).
Daher akzeptierst Du Verzögerungen nicht. Ich kann auch warten und kaufe
lieber eine Box.

> Ich versteh bis heute nicht, warum in der deutschen Fernsehlandschaft
> untertiteltes nur
> in homöopathisches Dosen gesendet wird. Wenn ich an mein Studium zurück
> denke,

...


> müssen es gut und gern eine Millionen gewesen sein. D.h. ein Sender der
> sich trauen
> würde, eine unsynchronisierte und nicht untertitelte aktuelle
> amerikanische Serie wenige
> Tage nach der Uraufführung in Deutschland auszustrahlen (FreeTV versteht
> sich), hätte
> sicherlich mehr Zuschauer als 9Live und BahnTV zusammen. (und [eztv] so
> gut wie
> keine Downloader aus .de mehr)

Du kannst ja gerne die neuen Serien frisch 0-dayz kaufen. Je substitutiver
es wird, desdo eher hat fordern die Lizenzgeber denselben Preis. Soll
heissen: Wenn ich als Europäer in China das Bundesliga-Abo kaufen könnte
(und den China-Ton ausschalte und Deutsches Radio daneben oder
Live-Inet-Mobile-Phone-Ticker-Feed der aber sicher abgemahnt wird, aber dann
muss man seinen deutschen Kommentar (nicht Ton, nicht Bild) halt nach
Ausland hochladen), müssten die Chinesen dasselbe zahlen wie für das
Arena/Premiere-Abo in Deutschland. Die EU-Kommissare sollten sich mal darum
kümmern (Jeder EU-Bürger hat das Recht, legale Medien weltweit zu kaufen zu
den Konditionen/Preisen des Verkaufslandes) statt um anderen Schwachsinn.

Wenn Amerikaner die Serien zeitnah im Auslands-TV sehen könnten, würden die
Produzenten denselben Preis fordern wie von den US-Sendern [1]. Das kann bei
StarTrek u.ä. funktionieren. Wo aber sonst noch ? Andere Serien wären in
Deutschland wohl zu klein. The Shield auf Kabel.1 wurde abgesetzt. Las Vegas
läuft noch, aber Sonntags abends irgendwann und beides waren alte Staffeln.
Ich vermute, die zeitlich späteren Ausstrahlungen von Serien liegen nicht
daran, das man Katarina Witt auf Pro7 einen guten Sendeplatz belegen lassen
muss (zumindest finde ich es lame) sondern das man nicht die Preise für eine
frühere Ausstrahlung zahlen will/kann. Sowas wird gerne vergessen.

Für frische Serien muss man also wohl bezahlen (Entavio liefert Dir also
vielleicht bald Deinen US+Subs-Sender) oder mehr Werbung ertragen. Ältere
Serien laufen dafür täglich bei Tele5/DasVierte/ComedyCentral. Ganz alte gar
nicht mehr oder nie (Dr. Who die alten Folgen, Red Dwarf die
UK-Versionen,...). Amerikanistische Tendenzen und verkrustete
Medien-Vertriebs-Seilschaften erhöhen die Wahrscheinlichkeit der Motivation
für internationalen Internet-Vertrieb oder schnelle Auslands-Umsetzung nicht
gerade.

US-Serien sind problemfrei. Die kann und würde sogar ich übersetzen. Bei
Anime/China/Korea-Kram (Serien oder bei China/Korea besser Filme) bräuchte
man Leute, die die Sprache können. China ist kein Problem und die könnte man
sogar günstigst bezahlen und die würden sogar davon leben können. SüdKorea
vielleicht auch nicht und billige(weil verhungernde) NordKoreaner dürfen
kein Internet machen. Aber bei Japan also Anime wird knapp mit Übersetzern.
Wenn die Serie lame wird (Desperate Housewives Staffel 2 die ersten Folgen
z.B., bei Anime fällt mir nix ein), würde ich auch nicht mehr übersetzen
sondern nur meine (bezahlten) Down-To-Own-Folgen schauen. Das wäre natürlich
ein geld-wertes Feedback.

[1] Neulich nachts eine Doku auf Arte über die Serien-Industrie in USA:
Dreigliedriges TV-System. HBO kostet am meisten und ist werbefrei, dann
billig-Kabel-Sender und dann noch Free-TV: Alle 8 Minuten Werbung was sich
auf die Drehbücher auswirkt.

[2] Und an die Quality-Apostel: Wir gucken die legal fangesubbten Versionen
als Down2Own(ich) oder MietAbo (Originalposter). Ihr könnt dann ja warten,
bis !WIR! !EUCH! dadurch genug Geld eingespielt haben, um richtige (=krass
teure) Übersetzer zu zahlen damit ihr gerichtlich anerkannte Übersetzungen
von Diplom
Dr.Dr.Dr.Dr.Diplom-und-noch-ein-Diplom-Bachelor-of-haste-nicht-gesehen-und-noch-drei-Masterz-Übersetzungen
bekommt. Diese Versionen machen sicher viel mehr Spaß und haben natürlich
viel weniger Fehler als die von der Community-zusammengevoteten!(=wenn man
es richtig macht, wirksames Qualitätskriterium) Community-Fansubs (das war
Sarkasmus für den, der es nicht erkennt und an die einzig
existensberechtigte DrDrMasterBachelors ultimative Übersetung glaubt).

Für meine Down2Own-Gebühren hätte ich gerne eine Staffelbox für wenig Geld
(=Presskosten+kostenloser Versand von Amazon) weil der Inhalt ja schon
bezahlt wurde.
Und $1,5-$2 ist mir noch zu viel. Hälfte des DVD-Preises (einer billig-Box)
wäre akzeptabel. Kann ja wohl nicht sein, das der physische
Transport/Lager/Gewinnspanne von Saturn/Amazon/Mediamarkt/... so wenig
ausmacht, das die Down2Own-Version so viel kostet, als wenn ich die DVD
kaufe. Leider kommt noch der Versand hinzu bei DVDs, so das leider aus
Kostengründen leider zu viele Amis bei Amazon Unbox o.ä. zugreifen werden,
so das die Motivation zur Preisabsenkung nicht gegeben ist :-(

Das Grundproblem ist, das die Produzenten die überteuerten/verlangsamenden
Vertriebswege verlassen und auf (legale) Community-Subs in Verbindung mit
Weltweitem Down2own/Monats-Abo setzen müssten. Was dann gut läuft, kann ja
jemand lizenzieren und Dubben. Dafür brauchts nämlich leider ein gutes
Studio und vernünftige Sprecher. Aber auch hier würden die Leute töten, um
bei Star-Trek eine Neben-Sprecherrolle zu kriegen. Die laden ihre Dubs hoch
und wer am besten klingt, dessen Ton wird für die Down2Own-Internet-Version
genommen. Dann muss man nur noch die Hauptrollen von Sprechern dubben
lassen. Nebenrollen werden Community-Dubbed und erst später (für die
DVD-Release oder TV-Ausstrahlung) von Sprechern gedubbed, wenn der Ton der
Down2Own-Deutsch-Dub-Version zu schlecht sein sollte. Für kleine Serien
klappt das aber wohl eher schlecht. Die werden in Zukunft aber eh keinen
DVD-Dub bekommen. Von daher ändert sich nichts, ausser das das
gute(=beliebte Serien) schneller international (=Sub evtl Dub) würden. Und
darum geht es ja: Fansubs in bezahlte Subs zu konvertieren ohne
draufzuzahlen.

Peter Böckmann

unread,
Jan 26, 2008, 11:02:04 AM1/26/08
to
"Hergen Lehmann" <hlehmann.exp...@snafu.de> schrieb im Newsbeitrag
news:08ur65-...@hergen.dyndns.org...
> Robert Schuldt <Himura-L...@gmx.de> wrote:

>>Ich versteh bis heute nicht, warum in der deutschen Fernsehlandschaft
>>untertiteltes nur in homöopathisches Dosen gesendet wird.

Guck halt Arte (1-2 Untertitel, O-Ton iirc der Zombiefilm in der
Militärbasis vor einer Weile, Arte-Trash-Filme oft Genzu/Gonzo o.ä.
letzte/vorletzte Woche z.B. iirc) oder TVMonde 5 Europe mit Untertiteln in
2-4 diversen Euro-Sprachen. Aber französische Filme sind ihm wohl nicht gut
genug. Mir aber auch nicht. Das sind (TV5MondeEurope ist gemeint) so
armselige Laber-Filme ohne Action und ohne Handlung und ohne Spannung. Da
kann ich auch Marienhof oder Lange-weile-TV gucken. Das ist
Brunetti/Wallander/<insert Liebes-Schnulz-Autoren>... für ganz arme
Weichspülhirne/von ganz armen Weichspül-Drehbuchschreibern um die
Fördergelder/Fernsehgelder/GEZ-Gebühren zu verbraten und
(möchegern)-Künstlerisch zu sein.

> Weil sich das Free-TV durch Werbung finanziert. Werbeeinnahmen
> erfordern Quoten. Quoten bekommt man nicht mit Content, der nur von
Nein. Ein TV-Macher meinte mal, das wäre ein Vorurteil. Man muss zur
gegebenen Sendezeit den meisten Profit machen. Rolex-TV bringt also u.U.
evtl. mehr Einnahmen als Prekateriats(?)-TV mit 1000mal so viel Zuschauern.
Das die Quoten von 14-49jährigen der einzige Maßstab sind, liegt u.U. daran,
das Zielgruppendifferenzierung den Aufwand erhöht, und man (Zitat
Auftraggeber) "in der ExcelTabelle nur 10 Zeilen hat, wo man das Budget
(OnlineWerbung war gemeint) hinein-verteilt". Wenn ich aber z.B.
Luxus-Artikel/Badewannen/Dämmsteinmatten/MP3-Player/... bewerben will, suche
ich mir die Sender genau aus. Da ist N-TV oder Bloomberg oder GIGA besser
als ProllTV mit (für mein WerbeBudget für NischenProdukte) überteuerten
Preisvorstellungen.

> einer handvoll Freaks konsumiert wird. Ist halt so. Der deutsche
> Michel ist verwöhnt und besteht auf Synchro.
Das kann man durchaus ändern. Wenn die Sachen spannend genug sind, gucken
die Leute es auch mit Subs.
Auf Türksat laufen Futurama (englisch) mit Subs und z.B.
Krieg-Der-Welten-TomCruiseVersion auch auf englisch (mit türkischen Subs).
Andere Spielfilme halt synchronisiert. Holland ist und war seit eh gesubbed.
Da liefen US-Serien schon immer gesubbed im FreeTV. Aber mein englisch und
holländisch waren beide nicht gut genug um mich zu motivieren, Dr. Huxtable
oder Michael J Fox mit Hippie-Eltern englisch/holländisch-sub zu schauen und
stattdessen wurde KnightRider/Hulk/... auf RTL geschaut und ich
mainstreamifiziert und meine Englisch-Fähigkeiten erst später
(US-Serien/Fansubs) geweckt.

SCNR: Für Subs muss man (schnell) lesen können. Das erklärt, wieso die auf
Arte oder Vox (Lady Snowblood war gesubbed) damit keine Probleme haben.

Das echte Sub-Problem ist aber: Dann können alle Engländer kostenfrei z.B.
die englische Version auf ARD/Arte/... gucken. Das ist nicht Sinn der Sache,
weil ARD/Pro7/Vox/... dann (zu Recht) Lizenzen für die Engländer mitbezahlen
müssten, aber keine Einnahmen (GEZ oder Werbung) dafür bekommen. Das das
nicht bekannt ist, demotiviert zu diskutieren. Spanisch-Pay-TV war angeblich
beliebtes Hacker-Ziel weil die O-Ton von US-Krams hatten.

Ich halte übrigens ungesubbte Interviews von Ausländern in Ausländischem
O-Ton für "verfälschend" und somit für jounalistisch/presserechtlich
unzulässig. Wenn ich Tagesthemen schaue(n würde), will ich den O-Ton hören.
Da gehören grundsätzlich Subs drunter.

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 11:17:23 AM1/26/08
to
Arne Luft schrieb:
> Aber doch nicht mit Fernsehen. In D interessiert sich doch kaum noch
> jemand für dieses. Ich hab es schon seit langem aufgegeben. Die
> Zukunft ist die Verbreitung via Internet. Egal was. Flatrate und
> Breitband.
>
> FreeTV ist dann für Nachrichten, Werbung, Dschungelcamp, sowie
> Gottschalk- und Dieter Bohlen-Fans.
Okay, Free-TV ist nicht dein Ding. Dann sollen es die Pay-TVler machen.
oder IPTVler, oder MaxDome. oder oder oder...
Aber machen tun sie es doch nicht. Und DAS ist was ich bemägele.

Ich hab nur einen VORSCHLAG gemacht, wie man den illegalen Downloads das
Leben schwerer machen kann. Was ist deiner nochmal gewesen.....?

mfg,
Shinta, der auch nix für öffentlichrechtliches TV und Privat-Schrott
übrig hat.

Message has been deleted

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 11:31:59 AM1/26/08
to
Peter Böckmann schrieb:

> Du bist auf 0-dayz orientiert,
Nun aber mal langsam. Du kennst mich gar nicht!
Der Thread und meine Post habe nix mit *meinen* Konsumverhalten zu tun.
Und ich gehöre eher zu denen, die die Animeindustry in Deutschland stützen.

Und um mich nochmal zu Zitieren: "Ich hab nur einen VORSCHLAG gemacht,

Message has been deleted

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 12:12:34 PM1/26/08
to
Hergen Lehmann schrieb:

> Robert Schuldt <Himura-L...@gmx.de> wrote:
>
>
>> Genau das ist es, was ermittelt werden muss. Ab welcher Verzögerung
>> lassen die
>> Fansubber das Fansubben. So genau kann das keiner beantworten. Aber wenn man
>> nicht versucht, schneller zu werden, hat man schon verloren!
>>
>
> Je früher die offizielle Release kommt, desto mehr treten an die
> Stelle der Fansubs dann halt DVD-Rips. Und das ist für die Firma, die
> viel Geld in die Übersetzung gesteckt hat, dann erst recht fatal, denn
> damit verliert sie auch noch die Kaufargumente "Extras" und "Synchro".
> Siehe http://blog.tomodachi.de/index.php?comment=20080126090122
>
Ich hab keine Ahnung worauf du hinaus willst... aber egal...

>> Fernsehserien ins Fernsehn, Datenträge zu besitzen interessiert mich
>> persönlich nicht.
>>
>

> Das ist Pech für dich, denn im deutschen Fernsehen wird immer nur ein
> sehr kleiner, stark mainstream-orientierter Bruchteil des Angebots
> laufen können.
>
> Schon in Japan erfährt die Mehrzahl der "Fanserien" ihre
> Erstausstrahlung spät in der Nacht auf irgendwelchen PayTV- und
> Regionalsendern, ist also keineswegs sofort und kostenlos für
> jedermann verfügbar, wie du es scheinbar als selbstverständlich
> betrachtest.
>
<Realitycheck please!> Ich bin 30 Jahre, und weiß wie Fernsehn
funktioniert.(sogar wie das
in Japan gemacht wird)

>> Ich will sehen, was gesendet wird. Und das nicht erst Jahre später.
>>
>

> IchwillIchwillIchwill.... geschenkt,bequem,sofort.... wie ein
> Kleinkind.
>
Erst besserwisserisch und jetzt noch beleidigend werden... Hergen, von
dir hätte ich besseres
erwartet.

Aber um auf "geschenkt,bequem,sofort" zurück zu kommen:
geschenkt: Seit wann ist den TV in D. kostenlos. (*umsonst* ist das
Gucken einiger Kanäle
schon seit Jahren; aber da nur nebenbei).
bequem: JA. Fernsehn ist bequem. Hast du irgendwas dagegen?
sofort: Downloads sind geschenkt, bequem UND zeitnahe! (nur eben nicht
legal)

Wenn du nicht bequem, schnell und günstig bist, wirst du nicht gegen
Illegal ankommen.
Das ist Marktwirtschaft im 21. Jahrhundert. Tut mir leid, wenn dir diese
Wahrheit nicht
gefällt.

> Jetzt mal Nägel mit Köpfen: Was genau ist an einer Animeserie
> "verdorben", wenn du sie erst ein Jahr später siehst? Geht es darum,
> eine gute Story in Ruhe zu geniessen, oder geht es darum, gegenüber
> den Kumpels zu prahlen, daß du ihnen eine Nasenlänge vorraus ist?
> Bringt dich eine sofortige Free-TV-Ausstrahlung in dem Fall wirklich
> weiter?
>
Mir macht das garnix, wenn ich einen Anime erst Jahre später sehe. Nur
die Aber-Millionen
Downloader, in die ICH mich versucht habe _hineinzuversetzen_, wollen
wohl nicht so lange warten.

>> Ich versteh bis heute nicht, warum in der deutschen Fernsehlandschaft
>> untertiteltes nur in homöopathisches Dosen gesendet wird.
>>
>

> Weil sich das Free-TV durch Werbung finanziert. Werbeeinnahmen
> erfordern Quoten. Quoten bekommt man nicht mit Content, der nur von

> einer handvoll Freaks konsumiert wird. Ist halt so. Der deutsche
> Michel ist verwöhnt und besteht auf Synchro.
>

Der deutsche Michel wird durch Fernsehn erzogen. Wird Zeit, dass das
Fernsehn den Lehrplan ändert.

Und um mich abermals zu Zitieren: "Ich hab nur einen VORSCHLAG gemacht,

wie man den illegalen
Downloads das Leben schwerer machen kann. Was ist deiner nochmal
gewesen.....?"

mfg,
Shinta

P.S. Sei froh, das ich dieses Post noch dreimal ent-flamed hab... (da
überwindet man sich nach
6 Jahren mal wieder was ernstgemeites in der daani beizutragen (statt
nur zu konsumieren/lesen)
und dann sowas.)

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 12:31:05 PM1/26/08
to
Arne Luft schrieb:

> Robert Schuldt wrote:
>
>> Was ist deiner nochmal gewesen.....?
>>
>
> Legale downloads to own mit UT-only. Zeitnah zur japanischen
> Erstausstrahlung und die Folgen dann im Zeitabstand wie in Japan auch.
> 2.- USD/ep fand ich akzeptabel. Eine Flatrate für einen
> Anime-download-Channel oder gestaffelte Preise wäre bei entsprechender
> Menge an Angebot an Inhalt gut
>
Internet ist schön und gut, aber ich bezweifel, dass es an die
Versorgungsdichte des Fernsehn heranreicht.
In 5 Jahren, wenn Internet und TV besser verschmolzen sind, 'könnte' es
für die breite Masse Sinn machen.
(Denkt bitte daran: Es gibt zwar viele Informatiker[1] (ob studiert oder
nicht) die sich auch für Anime begeistern.
Aber nicht alle Anime-/Trickfilmfans begeistern sich fürs Internet.)

>> mfg,
>> Shinta, der auch nix für öffentlichrechtliches TV und Privat-Schrott
>> übrig hat.
>>
>

> Es sah aus, als wenn du ein Fan des "Free-TVs" wärest, weil du den
> Inhalt deiner Meinung nach bereits mit den Gebühren bezahlt hast und
> Werbung eh nur zum Gang zum Kühlschrank da ist.
>
Fan oder nicht Fan ist zuviel philosophiert, dazu gucke ich einfach zu
wenig TV.
Aber die Entschuldigen ist akzeptiert *g*...

mfg,
Shinta

[1]: Leute, die sich mit Informationstechnologie auskennen. (mir fällt
nur kein besserer Begriff ein)

Message has been deleted

Josef 'Jupp' Schugt

unread,
Jan 26, 2008, 1:03:19 PM1/26/08
to
* Arne Luft, 2008-01-26, 17:27:

> Ich kann kein Koreanisch und mein Englisch ist auch das eines
> Nichtfremdsprachlers, aber über das Englisch dieser _professionell
> erstellten_ UTs würde sogar ein Japaner hie und da lächeln.

Man merkt deinem Deutsch an, dass Englisch deine Muttersprache ist ^^

SCNR. Diese Steilvorlage schrie auf voller Kehle "MACH MICH REIN!".

Ein Muttersprachler ist ein Nichtfremdsprachler.

Josef 'Jupp' Schugt
--
Blog available at http://cip.physik.uni-bonn.de/~jupp/
PGP key with id 6CC6574F available at http://wwwkeys.de.pgp.net/
Jabber - http://www.jabber.org/ - contact information on request

Peter Böckmann

unread,
Jan 26, 2008, 1:15:17 PM1/26/08
to
"Robert Schuldt" <Himura-L...@gmx.de> schrieb im Newsbeitrag
news:fnfn6i$han$02$1...@news.t-online.com...

> Peter Böckmann schrieb:
>> Du bist auf 0-dayz orientiert,
> Nun aber mal langsam. Du kennst mich gar nicht!
> Der Thread und meine Post habe nix mit *meinen* Konsumverhalten zu tun.
> Und ich gehöre eher zu denen, die die Animeindustry in Deutschland
> stützen.

Lies mal weiter(oder davor) bei mir. Ich habe das nicht pauschal kritisiert
aber für fraglich befunden. Siehe auch Hergen Lehmann (oder sonstwer) der
die Fokussierung auf neue Serien so wie ich fraglich fand. Wenn es nicht um
Dein Verhalten ging, haben Dich noch andere als Ich Dein Posting als
"Eigenverhaltensbeschreibung" eingestuft.

"Ich will sehen, was gesendet wird. Und das nicht erst Jahre später. Das

gilt für Anime..." hast DU geschrieben. Wenn man etwas gesehen hat, will man
zeitnah sehen, wie es weitergeht. So habe ich Dich interpretiert. Und das
war mit "Du bist auf 0dayz orientiert" gemeint.

Was in den Archiven herumlungert und vielleicht besser ist, interessiert
Dich anscheinend nicht, was ich und andere kritisiert haben und ich mit
"0dayz"-orientierung gemeint habe. Mag sein das es anders gemeint war. Wenn
Du Dein Posting flexibel interpretiert haben willst, dann aber bitte auch
nicht jeden Halbsatz meines Postings auf die Goldwaage legen. Ich denke auch
nicht, das ich Dir pauschal widersprochen habe, sondern nur Probleme bei der
Realisierung aufgezeigt.

Bei Anime sind es 20-30 Minuten-Folgen. Da will auch ich nicht einen Monat
und Zollschikane (endlich kritisiert das mal jemand anders als nur ich in
einem anderen Teilbaum dieses Threads) auf die nächsten 20-30 Minuten warten
und gar vorbestellen müssen (Limitierte Auflage, Ausverkauf-Risiko...) und
damit rechnen müssen, das die englische Version der Serie mittendrin oder
gar noch kurz vor Ende eingestellt wird. Siehe andere Theads hier.

Mit ein Grund, wieso ich fertige Boxen kaufe und dafür dann mit
Zollamtsbesuch u.ä. schikaniert werde (die 19% sind mir egal auch wenn ich
gerne auf die Zahlung verzichte). Toll. Da archiviere ich lieber FreeTV wie
AnimeCentral. Selber schuld ihr Lamerz = Lamer-Labelz die ihren Platz im
Markt verdrängt bekommen und nicht peilen, wo ihre Existenzberechtigung
liegt und dann jammern das sie untergehen.

Das echte Problem sind ja wohl Lizenzgeber die denken/dachten, Goldquellen
zu lizensieren, und den "kleinen" deutschen/anderen(?) Labels nicht helfen,
preisgünstigst Dub/Subs zu liefern und bald (dank US-Krisen de hoffentlich
nicht enden) hoffentlich sehen müssen, an wen sie überhaupt noch lizensieren
können und hoffentlich lernen, wie man sich heutzutage im digitalen Markt
anständig verhalten muss. Sonst kauf ich halt stattdessen US-Serien in Boxen
von Amazon oder auf Ebay von verarmten Amerikanern. Selber schuld ihr
Japano-überteuert-Labelz.

Uns deswegen (Fehlverhalten anderer) hier gegenseitig zu beschimpfen ist
wenig hilfreich. Schade das die Referenzen/Quellen (ofdb.de
anime-Encyclopaedia imdb.??? o.ä.) keine günstigsten Bezugs-Quellen nennen
:-Das fände ich eine typische web2.0-Anwendung. Die wäre auch erfolgreich,
wenn ich günstigere Quellen eintragen könnte und selber dort vor einem Kauf
schauen würde, ob es billigere Quellen gibt.

> Und um mich nochmal zu Zitieren: "Ich hab nur einen VORSCHLAG gemacht, wie
> man den illegalen Downloads das Leben schwerer machen kann. Was ist deiner
> nochmal gewesen.....?"

Community-Translations.

Message has been deleted

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 2:07:15 PM1/26/08
to
Peter Böckmann schrieb:

>
>> Und um mich nochmal zu Zitieren: "Ich hab nur einen VORSCHLAG
>> gemacht, wie man den illegalen Downloads das Leben schwerer machen
>> kann. Was ist deiner nochmal gewesen.....?"
>
> Community-Translations.
Das war zwar eine rethorische Frage, aber dein Vorschlag kann auch das
Fernsehn
als Distributionsweg nutzen. Die Subs für TV-Austrahlungen von
Fansubbern machen
zu lassen wäre zumindest preisgünstig. Bleibt das Problem der
amerikanischen Serien
(ich weiss, falsche NG), die mit den selben Schwierigkeiten konforntiert
sind; nur das
dort die Schicht der Fansubber übergangen wird. Herruntergeladen bis zur
Geschäftsschädigung wird auch in diesem Bereich und hier helfen Community-
Translations nicht wirklich.

Und: Nur weil das 'Problem' im Internet liegt, muss das Internet selbst
nicht die alleinige
Lösung sein.

Ich hätte nichts gegen eine Spartensender, der hauptamtlich frische
Anime in OmU
senden würde (von mir aus auch mit englischen Subs). Das wäre endlich
mal wieder
ein Grund Fernsehn zu gucken.

mfg,
Shinta

Michael Unverzagt

unread,
Jan 26, 2008, 2:40:21 PM1/26/08
to
Hergen Lehmann wrote:

> Nein. Fansubber haben weder einen vorgegebenen Qualitätsanspruch, noch
> einen vorgegebenen Zeitrahmen. Wenn die Dialoge schwer zu verstehen
> sind, dauert es halt länger oder die Übersetzung wird sehr "frei", who
> cares?

Bei professionellen Ansprüchen muß ich immer an Ivar Combrinck [1]
denken. *g* Die Schnitzer dürfte sich kein Fansubber erlauben und
Combrinck hat nur aus dem Englischen übersetzt ;-)

(Ich kann mich noch gut erinnern, wie ich bei einer Folge der Simpsons
mit Fragezeichen in den Augen dasaß, als der Begriff "Außenhaus" fiel.
Zurückübersetzen in "Outhouse" [2] und nachschlagen im Oxford Dictionary
brachte dann Erleuchtung ^^ )

[1]http://de.wikipedia.org/wiki/Ivar_Combrinck
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Image:OuthouseAtCrabappleLakeRotated.jpg

Ciao
Ryukia =^_^=

Ansgar -59cobalt- Wiechers

unread,
Jan 26, 2008, 2:51:09 PM1/26/08
to
Hergen Lehmann <hlehmann.exp...@snafu.de> wrote:
> - das DRM muss wesentlich kundenfreundlicher werden.

Nein, DRM muss sterben und begraben werden. Je eher desto besser.

Es ist genau überhaupt nicht akzeptabel, wenn $JEMAND_ANDERES festlegen
will, was ich mit meinem Vervielfältigungsstück eines Werkes tun oder
nicht tun kann.

> Wasserzeichen zur Rückverfolgung von unerwünschter Nutzung statt der
> derzeit üblichen, ridigiden Abspielsperren, die den Kunden auf
> bestimmte Hard+Software festlegen, und die letztlich immer ein
> verdecktes Verfallsdatum beinhalten (denn keine proprietäre
> Abspielsoftware wird ewig supported werden).

Wasserzeichen sind kein DRM. Schon per Definition nicht.

cu
59cobalt
--
"Ich heisse Li, mein Vorname ist Kao, und ich habe einen kleinen
Charakterfehler."
--Li Kao (Barry Hughart: Die Brücke der Vögel)

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 3:18:27 PM1/26/08
to
Hergen Lehmann schrieb:
> Robert Schuldt <Himura-L...@gmx.de> wrote:
>
>>> Je früher die offizielle Release kommt, desto mehr treten an die
>>> Stelle der Fansubs dann halt DVD-Rips. Und das ist für die Firma, die
>>> viel Geld in die Übersetzung gesteckt hat, dann erst recht fatal, denn
>>> damit verliert sie auch noch die Kaufargumente "Extras" und "Synchro".
>>> Siehe http://blog.tomodachi.de/index.php?comment=20080126090122
>>>
>> Ich hab keine Ahnung worauf du hinaus willst... aber egal...
>>
>
> Die Copykiddies WOLLEN um jeden Preis Kopien.
Das ist eine Tatsache, dagegen kann niemand etwas tun.
Nur bezweifel ich, das alle Leute die Fansubs angucken, Copykiddies sind.
Diese Leute gucken Fansubs an, weil es bequem, schnell und günstig ist.
Und dagegen
kommt KEIN Distributionsweg an, der nach Jahren harter Arbeit und viel
Geld ein
*perfektes* DVD-Release auf den Markt bringt! Gutes Zureden oder
voraussichtliche
Veröffentlichungstermine nennen, wird nicht helfen.

>> <Realitycheck please!> Ich bin 30 Jahre, und weiß wie Fernsehn
>> funktioniert.(sogar wie das in Japan gemacht wird)
>>
>

> Warum kommst du dann mit dem (für die Mehrzahl der Serien) vollkommen
> unrealistischen Vorschlag "Fernsehserien ins Fernsehn"?
>
Natürlich ist mein Vorschlag unrealistisch, dazu sind aktuelle
Distributoren und Fernsehn-
schaffenden in D. zu sehr auf ihren Geschäftsmodelle eingefahren. Aber
es wäre *logisch*;
doch Logik ist nur was für Mathematiker und auf keinen Fall was für die
Wirtschaft.

> Mir hat von der "aktuell,Aktuell,AKTUELL!"-Fraktion bis jetzt noch nie
> jemand erklären können, warum ein Anime unbedingt wenige Tage nach der
> Erstausstrahlung konsumiert werden muss, und nach wenigen Monaten (zum
> Zeitpunkt der internationalen DVD-Veröffentlichungen) bereits
> ungeniessbar sein soll.
>
Und mir hat von der "internationalen DVD-Veröffentlichungs"-Fraktion bis
jetzt noch nie
jemand erklären können, warum ein Anime ungeniessbar wird, nur weil er
vorher im TV
gelaufen ist. Es kamen und kommen immernoch DVD-Releases uralter
Ami-Serien auf
den Markt; wenn die nicht ungeniessbar sind (und das setze ich mal
voraus, sonst würde
es die DVDs wohl nicht geben), warum sollen Animes ungeniessbar werden.

> Aber offensichtlich gibt es darauf keine Antwort,
Genau!

> Die Wahrheit ist - auch noch im 21.Jahrhundert - das die Produktion
> von Anime Zeit und Geld kostet. Mit der Prämisse, daß alles sofort und
> möglichst kostenlos verfügbar sein muss, wird das Genre unweigerlich
> sterben müssen, mindestens im internationalen Massstab, wo die
> Einnahmequelle "Merchandise" weitgehend ausfällt.
>
Wie hoch sind den die Einnahmen durch die Lizensieren einer 5 Jahre
alten Serie ins Ausland?
Genau, Peanuts im Vergleich mit den Produktionskosten. Durch die Fansubs
geht nicht das
Genre zugrunde, sondern die ausländischen Distributoren. Das Genre
kränkelt an den (weltweit)
stark gesunkenen Werbeneinnahmen der TV-Sender, und diese Ausfälle kann
ein DVD-
Release in Europa und den USA nicht wieder wegmachen; hat es nie können,
und wird
es auch nie können.Und ich bezweifele, dass die Produzenten einer
Anime-TV-Serie mit
den Einnahmen eines DVD-Releases im nichtjapanischem Ausland
planen/kalkulieren.

> Und nein, dazu werde ich definitiv nicht Beifall klatschen.


>
>
>> Der deutsche Michel wird durch Fernsehn erzogen. Wird Zeit, dass das
>> Fernsehn den Lehrplan ändert.
>>

> Mach einen Fernsehsender auf und probier es. Mal sehen, wie lange du
> überlebst. ;)
>
> Im gegenwärtigen Privat-TV wird das jedenfalls nix, und bei den
> ÖR-Sendern auch nur, wenn man sie gesetztlich dazu zwingen würde.
>
Ob du es glaubst oder nicht, ich hab schon vor längerer Zeit mal darüber
nachgedacht,
eine Anime-Sendung im freien Kanal meiner Heimatstadt zu machen. (So
jede Woche
eine halbe Stunde, 5 min aktuelles aus der Animewelt und eine Folgen
einer Serie (OmU).)
Nachdem ich dann erfahren hab, was da so an Lizenzkosten anfallen und
festgestellt habe,
dass mein Taschengeld dafür nicht reicht.....
Ich bin halt kein Etablierter in der Medienlandschaft, ich hab keine
Kontakte zu
Werbentreibende, die ein "Der folgende Anime wird euch präsentiert von XYZ"
mitmachen würden.

mfg,
Shinta

Peter Böckmann

unread,
Jan 26, 2008, 3:29:35 PM1/26/08
to
"Ansgar -59cobalt- Wiechers" <usene...@planetcobalt.net> schrieb im
Newsbeitrag news:fng2vd...@news.in-ulm.de...

> Hergen Lehmann <hlehmann.exp...@snafu.de> wrote:
>> - das DRM muss wesentlich kundenfreundlicher werden.

> Nein, DRM muss sterben und begraben werden. Je eher desto besser.

Für Monats-Abo-Sender/Online-basierte-Download-Videotheken wäre es ok. Dann
"darf" man vertragsgemäß die Sachen ja nicht mehr schauen und auch nicht
behalten.

> Es ist genau überhaupt nicht akzeptabel, wenn $JEMAND_ANDERES festlegen
> will, was ich mit meinem Vervielfältigungsstück eines Werkes tun oder
> nicht tun kann.

Bei ToOwn hast Du Recht. Trotzdem darf man aktuell DVDs nicht kopieren und
muss damit leben, das die irgendwann kaputt sind. Eine TV-Aufnahme kann/darf
man (noch) regelmäßig neu brennen und auffrischen. Eine Kauf-DVD/CD hingegen
soll man sich aus dem Auto/im Urlaub klauen lassen und darf sie auch nicht
aufs I-Phone oder Videoplayer überspielen.

>> Wasserzeichen zur Rückverfolgung von unerwünschter Nutzung statt der
>> derzeit üblichen, ridigiden Abspielsperren, die den Kunden auf
>> bestimmte Hard+Software festlegen, und die letztlich immer ein
>> verdecktes Verfallsdatum beinhalten (denn keine proprietäre
>> Abspielsoftware wird ewig supported werden).

Die EU peilt es so langsam. Komischerweise erst, wenn
sie/Verwandte/Bekannte/Meschpoke vermutlich selbst betroffen sind und nicht
etwa schon früher, wenn (laut
Content-Verwerter-MusicAndFilmsIndustryAssociation per se böse) Bürger sich
beschweren.
Wenn die EU-Typen dann (jährlich) 3 Euro latzen müssen für den neuen Key für
ihre BluRay-Player um die neuen BluRays abspielen zu können, dann verstehen
sie vielleicht langsam, zu wessen Sklaven sie sich gemacht haben.

Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted

Sebastian Hanigk

unread,
Jan 26, 2008, 5:02:51 PM1/26/08
to
Arne Luft <ne...@yhsg3.invalid> writes:

> Ich dachte dabei an 150 bis 200 MB große mkv-Dateien für die
> 24-Minuten-ep, in denen die gängigsten Sprachen als Sub eingebunden
> sind.

Und bitte einen brauchbaren Codec verwenden. Ich kann hier[1] 720er
H.264-kodierte Filme nicht ansehen (mplayer oder VLC desynchronisieren
den Ton und ruckeln wie blöde), das kann's wohl nicht sein. Die
Platzersparnis ist im Zeitalter von Terabyte-at-home auch eher lächerlich.

> Also, Japanisch mit Furigana, Englisch, Spanisch, Brasilianisch,
> Russisch, Französisch, Deutsch, Hindi, Tamil, Kantonesisch, Mandarin
> und Arabisch (Ich sehe immer wieder Leute aus den Emiraten Animes
> downloaden. Also haben die auch schon ihre Freude dran gefunden.)

Langsam reiten :-)

Für's erste dürften wohl Englisch und Spanisch den Großteil abdecken.


Sebastian

[1] Powerbook G4, 1.6 GHz

Ansgar -59cobalt- Wiechers

unread,
Jan 26, 2008, 5:32:04 PM1/26/08
to
Hergen Lehmann <hlehmann.exp...@snafu.de> wrote:
> Ansgar -59cobalt- Wiechers <usene...@planetcobalt.net> wrote:
>> Wasserzeichen sind kein DRM.
>
> Da muss ich widersprechen.

Das darfst du gern tun. Es ändert nur nichts an der Sachlage.

> Zusammen mit der Androhung rechtlicher Folgen stellen personalisierte
> Wasserzeichen sogar eine recht wirksame Form von DRM dar.

Nein. Wasserzeichen machen die Herkunft einer Sache nachvollziehbar.
Wasserzeichen managen keine Rechte. Ergo sind sie kein Restric^WRights
Management.

>> Schon per Definition nicht.
>
> Welcher Definition?

Die dem Begriff "Digital Rights Management" immanente. s.o.

Yaniv Tempelman

unread,
Jan 26, 2008, 5:51:10 PM1/26/08
to
Hergen Lehmann schrieb:

>
>> Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne
>> etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
>> die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen
>> Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken,
>
> Warum eigentlich? In den 70ern und frühen 80ern gab es zahlreiche
> Koproduktionen zwischen japanischen und europäischen TV-Anstalten,
> also eine Zusammenarbeit, die weit über eine blosse Lizenzierung
> hinausging. Das in einer Zeit, in der die Globalisierung weit weniger
> fortgeschritten, und die "Marke" Anime im Ausland praktisch unbekannt
> war.

Da hast du recht, aber das betraf ja in erster Linie Geschichten, die
auf europäische und amerikanische Literaturklassiker für Kinder
basieren. Die Geschichten sind also bei uns zu einem gewissen Grad
bereits bekannt und sie entsprachen auch dem damaligen pädagogischen
Anspruch, der im TV gefordert war.

Insofern hätten momentan aus dem aktuellesten Programm am ehesten noch
die allerneuesten WMTs eine Chance, um bei uns im (Kinder-)Programm
ausgestrahlt zu werden. Oder wenn es um den Videomarkt geht, sowas
"internationales" und mainstream-artiges wie "Animatrix" (<---- aber
ist das wirklich die Art von "Anime", die sich so spezialisierte Fans
wie wir zwei sie wünschen? Ich weiss ja nicht...)

> Was damals ging, sollte heute mit einer klar umrissenen Zielgruppe
> eigentlich erst recht gehen.

Das geht bei den heutigen, in der Download-Szene gerade gross angesagten
Serien kaum. Was jetzt in Japan zum Grossteil rauskommt, sind ja oft
Umsetzungen von Visual Novels, oder basieren auf irgendwelche Dating
Sims. Die Serien sind da im Vorfeld schon teils soweit mit
hochspezialisiertem Otaku-Merchandising verwoben, dass sich da für die
Macher klar kalkulieren lässt, was angesagt ist und was nicht. Wie soll
sowas jedoch im Ausland gehen? (per Umfragen?).

Bei den anderen Serien sind es teils Shounen-Sachen, die wirklich so
sehr mit der japanischen Geisterwelt & Mythologie verbunden sind, dass
sie, zumindest im dt.Sprachraum, wohl nur wenige hundert Freaks zu
unterhalten vermögen...


>> weil die
>> Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
>> einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
>> Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.
>
> Naja, es gibt schon einige ziemlich "internationale" Genres (z.B.
> Action und Scifi) sowie einige ganze Reihe international erfolgreicher
> Manga. Wenn man sowas verfilmt, ist das Risiko ziemlich überschaubar.

Ok, aber schau dir mal aktuell an, was von den ausgestrahlten Serien
wirklich zeitgleich bei uns genug Erfolg haben könnte, um den grossen
finanziellen Aufwand fürs Auf- und Ausbauen eines solchen
Online-Angebots rechtfertigen würde. Sind darunter wirklich Sachen, für
die sivh ein paar hundert (absolutes Minimum!) bis mehrere tausend
Personen dafür auch wöchentlich 1-2 Euro dafür zahlen würden [die ergo
auch bereits wären, "für das Aktuellste" pro Monat eine Rechnung
zwischen 10-30 Euro zu bezahlen]. Sowas wie Shigofumi? ... Neee. Sowas
wie h20? ..... Nee .... Bamboo Blade? .... Pfft.
>
> Hergen


--
Mata na
Ataru

http.//ani.donmai.ch

Yaniv Tempelman

unread,
Jan 26, 2008, 5:53:44 PM1/26/08
to
gUnther nanonüm schrieb:
> "Yaniv Tempelman" <yaniv_t...@hispeed.ch> schrieb im Newsbeitrag
> news:8cbae$479a5f7a$544b94e6$9...@news.hispeed.ch...
> ..
>>> schon auf Skripte und Timings aus der Produktion Zugriff haben sollten)
> es
>>> schaffen, 3-4 Tage nach der Uraufführung in Japan, eine OMU Ausstrahlung
>>> in ihrem Sendengebiet und in ihrer Sprache zu Stande zu bringen.
>> Normalerweise haben professionelle Übersetzer vor der jap.
>> TV-Ausstrahlung keine Skripte in der Hand, vor allem nicht im deutschen
>> Sprachraum. Dieser Punkt fällt weg.
>
> Hui,
> das ist aber mal ne sinnlose Aussage.

Auch wenn es dich stört, aber das ist nunmal Fakt.


--
Mata na
Ataru

http://ani.donmai.ch

Yaniv Tempelman

unread,
Jan 26, 2008, 6:00:37 PM1/26/08
to
Robert Schuldt schrieb:

>>> Dazu dann noch
>>> Werbung, fertig.


>>
>> Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne
>> etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
>> die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen

>> Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken, weil die

>> Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
>> einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
>> Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.

> Wenn ein, sagen wie mal deutscher, Sender sich für eine Zielgruppen
> (sprich Sendungskontext, Timeslot)
> entschieden hat, macht er hat die übliche zielgruppenentsprechende
> Werbung (z.B. eine Kinderserie im
> Kinderprogramm mit der üblichen Spielzeug-Werbung).
> .oO(OK, Kinder und Untertitel wird wohl nicht funktionieren, aber mir
> ist kein besseres Bsp. eingefallen.)°

Eben. Jetzt such mal die Zielgruppe für sowas wie h2o. Oder, wenn es ein
kleines bisschen älter sein soll, sowas wie Haruhi, Higurashi, ect. Für
das Kinderprogramm schlicht unmöglich. Für ein Spätabend-Plot zu
speziell und für den Otto-Normalbürger eine zu bizarre Mischung (extrem
niedlich trifft auf extrem gewaltätig ---> eigenartiger Kitsch, ect).
Für ein Spartensender? Ok, das wäre eine Idee, aber der muss mal her
und den müssten auch genügend Leute abonnieren, damit sich der
finanzielle Aufwand lohnt, und ich bezweifle sehr stark, dass es bei uns
genügend zahlungsbereite Personen gäbe.
>
> mfg,
> Shinta

Yaniv Tempelman

unread,
Jan 26, 2008, 6:03:54 PM1/26/08
to
Yaniv Tempelman schrieb:

>> Naja, es gibt schon einige ziemlich "internationale" Genres (z.B.
>> Action und Scifi) sowie einige ganze Reihe international erfolgreicher
>> Manga. Wenn man sowas verfilmt, ist das Risiko ziemlich überschaubar.
>
> Ok, aber schau dir mal aktuell an, was von den ausgestrahlten Serien
> wirklich zeitgleich bei uns genug Erfolg haben könnte, um den grossen
> finanziellen Aufwand fürs Auf- und Ausbauen eines solchen
> Online-Angebots rechtfertigen würde.

Oder, um nicht aneinander vorbeizureden, was zeitgleich wie in Japan bei
uns im (Free-) TV ausgetrahlt werden könnte. Ich sehe es einfach nicht,
es sei denn, es ist was wirklich mainstream-artiges (und gutes!) wie
Cowboy Bebop oder eine putzige TV-Serie für Kinder.

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 6:04:28 PM1/26/08
to
Vorne Weg, ich sprach und spreche NUR über das Fernsehn; Du scheinbar
nur über DVD.

Hergen Lehmann schrieb:


>>> Die Copykiddies WOLLEN um jeden Preis Kopien.
>>>
>> Das ist eine Tatsache, dagegen kann niemand etwas tun.
>> Nur bezweifel ich, das alle Leute die Fansubs angucken, Copykiddies sind.
>>
>

> Du meinst, die 20.000 Leute (ich verweise nochmals auf den Blog-
> artikel), die sich den DVD-Rip gesaugt haben, wollten eigentlich viel
> lieber kaufen?
(z.B. HIER!)
Ich hab nicht gesagt, die würden sich nicht die DVD kaufen, sondern sie
würden es im TV gucken.
Nur kommt es dort nicht, daher greiffen sie zu Fansubs, welche dem
Konsumverhalten
am nächsten kommen. Punkt!

> Warum haben sie es dann nicht getan? Die DVD war doch
> definitiv erschienen!?
>
Nicht jeder will ne DVD-Box im Regal stehen haben, nur weil er mal ne
Serie sehen will.
(Ich gucke Heroes im TV, obwohl mir ein Freund die Sachen auf ext.
Platte mitbringen wollte.
Käme die Serie nicht bereitz, hätte ich die Platte womöglich kopiert.
Aber ne DVD hätte ich
mir wahrscheinlich nicht einmal in ner Videothek ausgeliehen, geschweige
denn gekauft.)

> Sorry, aber das ist Augenwischerei. Die weit, weit überwiegende
> Mehrzahl *SIND* Copykiddies.
>
Ich kann dir nicht sagen, wie viele der herruntergeladenen Fansubs
(nicht DVD-Rips) sich später dauerhaft auf einem extrenen Datenträger
wiederfinden.
Ist mir auch scheiß egal. Ich kann nix dagegen tun.
Aber es ist auch Augenwischerei, zu denken, dass sich Anime in D. NUR
auf DVD (oder To-Own) rentabel vermarkten lässt.

> Die Copykiddies dagegen sind so oder so als Kunden verloren, und
> werden die DVD genauso wenig kaufen, wenn sie zeitnah erscheint. Sie
> freuen sich dann nur über die topaktuelle Raubkopie mit Synchro.
>
Wenn diese Anime aber erst mit Werbung im TV gelaufen sind und die
Copykiddies sie dort gesehen haben,
sind die Kosten, wenn der Sender die richtigen Werbepartner gefunden hat
und seine Verhandelungen gut
gelaufen sind, eingespielt. Nur trauen sich weder Werbende noch Sender
irgendwas nicht-synchonisiertes
auszustrahlen. (Öffis wie Arte mal ausgenommen.)

> Davon abgesehen ist TV auch keine Lösung. Als berufstätiger Mensch
> habe ich weder die Zeit, den ganzen Tag vor dem Fernseher zu verbringen,
Schon mal was vom Videorecoder gehört?

> noch habe ich Bock, meine knappe Freizeit mit dem
> Herausschneiden von Werbung aus TV-Aufnahmen zu verbringen.
>
Dann warte auf die DVD, die ja wohl trotz oder gerade wegen der
TV-Ausstrahlung herausgebracht würde.
(Mal ganz davon abgesehen, warum musst du Werbung aus den Aufnahmen
schneiden? "Perfektionist meets Jäger&Sammler" oder was? *grins*)

> Jetzt bist du ja schon wieder beim Fernsehen. :-(
>
Ich war nie woanders. ;-)

> Vergiss es. 95% der Animeserien sind nie im ausländischen TV gelaufen,
> werden nie im ausländischen TV laufen, und können somit auch nicht
> unter gesunkenen Werbeeinnahmen leiden.
>
TV-Animes werden in Japan(und Umgebung) für Japan produziert. D.h. dass
nur die Werbeeinnahmen in Japan
das Genre leiden lassen können. Das Ausland ist NUR Zweitverwertung. Von
daher können
auch Copykiddies nicht für den Untergang des Genre, sondern max. für den
Untergang der
ausländischen Distributoren verantwortlich gemacht werden. Das
"(weltweit)" in meinem Post bezog sich nicht auf die
weltweite Vermarktung von Anime, sondern sollte nur erwähnen, dass die
Werbeeinnahmen nicht nur
in Japan sondern weltweit zurückgegangenen sind..oO(Notiz an mich: Nicht
so komplitzierte Sätze schreiben)°

> Wenn diese Serien auf dem Weltmarkt überhaupt eine Chance haben, dann
> über Bezahldienste (DVD,Streaming,Download,was auch immer).
>
Ich würde dir gerne das Gegentum beweisen (und damit hab ich das selbe
Problem, wie du hättest,
deine Behauptung zu beweisen), nur Fehlen schlicht und einfach die
Mittel einen Sender zu betreiben.

>> Nachdem ich dann erfahren hab, was da so an Lizenzkosten anfallen und
>> festgestellt habe, dass mein Taschengeld dafür nicht reicht.....
>>
>

> Tja, wie das wohl kommt. Ist vielleicht doch nicht so einfach mit
> "Anime im TV"?
>
"Money money money..." *denABBA-SongIntonisier*

>> Ich bin halt kein Etablierter in der Medienlandschaft, ich hab keine Kontakte zu
>> Werbentreibende, die ein "Der folgende Anime wird euch präsentiert von XYZ"
>> mitmachen würden.
>>
>

> RTL2 hat diese Kontakte, trotzdem fahren sie ihr (ohnehin schon nicht
> besonders vielseitiges) Animeprogramm immer weiter zurück. Das wird
> Gründe haben. ^_-
>
Ich glaube nicht, dass es uns auch nur ein Stück weiterbringt, die
Fehlentscheidungen diverser deutsche TV-Sender zu diskutieren.

mfg,
Shinta, der seine Idee geäussert hat und nicht davon abrücken wird, egal
wie lange Andere versuchen sie nicht-zu-verstehen.
(Es ist nur eine Theory, die theoretisch funktionieren sollte. Das sie
praktisch wahrscheinlich nicht ausprobiert wird, ist mir klar.
Ich bin auch Realist. Also Schluss mit der Diskussion über Dinge, die
nicht in unseren Händen liegen.)

> P.S.: Dein Zeilenumbruch ist eine Qual. ^_-
>
???? Mein Thunderbird stelt meine Post vom Server geholt genauso dar,
wie ich sie abgeschickt hab.
Bei mir sieht alles sauber und okay aus.

Message has been deleted

Robert Schuldt

unread,
Jan 26, 2008, 6:15:55 PM1/26/08
to
Yaniv Tempelman schrieb:
Das wäre zumindest ein Anfang, um den Fansubber den Wind auch den Segeln
zu nehmen.
Message has been deleted
Message has been deleted

Ansgar -59cobalt- Wiechers

unread,
Jan 26, 2008, 7:14:06 PM1/26/08
to
Hergen Lehmann <hlehmann.exp...@snafu.de> wrote:
> Ansgar -59cobalt- Wiechers <usene...@planetcobalt.net> wrote:
>>>> Wasserzeichen sind kein DRM.
>>>
>>> Da muss ich widersprechen.
>>
>> Das darfst du gern tun. Es ändert nur nichts an der Sachlage.
>
> Nun, zumindest Wikipedia nennt digitale Wasserzeichen sogar als eine
> der Basistechnologien für DRM:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Ich hab' dir die entscheidende Stelle mal unterstrichen.

Man kann auf der Basis von (digitalen) Wasserzeichen DRM-Systeme
implementieren. Digitale Wasserzeichen an sich stellen jedoch kein DRM
dar. Rad <-> Auto.

> Ich fürchte, du stehst mit deiner These auf verlorenem Posten.

Ich denke nicht.

>>> Welcher Definition?
>>
>> Die dem Begriff "Digital Rights Management" immanente. s.o.
>

> Billiger gehts wohl nicht mehr.

*seufz*

Also ausführlich: der Begriff "Digital Rights Management" bedeutet
"Digitale Rechteverwaltung" bzw. "Verwaltung digitaler Rechte".
"Verwaltung von Rechten" bedeutet zwangsläufig die Existenz einer
Steuerung wer bestimmte Rechte hat, und wer diese Rechte nicht hat.
Wasserzeichen verwalten aber nunmal einfach keine Rechte. Punkt.

Ja, man kann - wie oben bereits gesagt - unter Verwendung von Wasser-
zeichen Systeme zur Rechteverwaltung bauen. *Das* ist dann wieder DRM.
Und muss sterben.

Message has been deleted

Ansgar -59cobalt- Wiechers

unread,
Jan 27, 2008, 5:53:53 AM1/27/08
to
Hergen Lehmann <hlehmann.exp...@snafu.de> wrote:
> Ansgar -59cobalt- Wiechers <usene...@planetcobalt.net> wrote:
>>> Nun, zumindest Wikipedia nennt digitale Wasserzeichen sogar als eine
>>> der Basistechnologien für DRM:
>> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>> Ich hab' dir die entscheidende Stelle mal unterstrichen.
>>
>> Man kann auf der Basis von (digitalen) Wasserzeichen DRM-Systeme
>> implementieren.
>
> Und? Genau das habe ich vorgeschlagen.

Nein. Du hast vorgeschlagen, Wasserzeichen zu verwenden, um die Herkunft
von Raubkopien nachverfolgbar zu machen. Das ist was anderes als DRM,
weil dabei keine Rechte verwaltet werden. Was - wie der Name bereits
sagt - elementarer Bestandteil eines DRM-Systems wäre.

Maik Schmidt

unread,
Jan 27, 2008, 6:59:27 AM1/27/08
to
Hergen Lehmann schrieb:
...
> Blueray bringt bei Zeichentrick IMO nur selten Vorteile (denn jedes
> zusätzlich sichtbare Detail müsste erst einmal gezeichnet werden),
> dafür aber hartes DRM und Regioncodes.

Das DRM- und Regionscodezeugs haben DVD-Player in erster Näherung auch.
Was die Auflösung angeht wäre die Frage ob man zwangsweise auf einem
HD-Datenträger auch entsprechendes HD-Material packen muss oder ob man
da nicht einfach eine 50GB große DVD drauf kriegt - womit man dann alle
Folge einer 26er Serie gemütlich unterkriegen kann.

Callan

Message has been deleted

gUnther nanonüm

unread,
Jan 27, 2008, 10:36:15 AM1/27/08
to

"Hergen Lehmann" <hlehmann.exp...@snafu.de> schrieb im Newsbeitrag
news:uf8q65-...@hergen.dyndns.org...
..

> >das ist aber mal ne sinnlose Aussage.
>
> Was ist an einer Tatsachenfeststellung sinnlos?

Hi,
wenns einer Diskussion beigelegt wird, sind Sprüche wie "bevor wir was
ändern, laßt uns nochmal den Status Quo durchkauen..." nicht sinnvoll.
Oder?

>
> >Gerade weil dem so ist, gehört es geändert.
>
> Das geht nicht so einfach. Anime-TV-Serien werden häufig "just in
> time" produziert, wobei die Synchro einer der letzte Schritte ist, und
> AFAIK im Tonstudio noch fleissig bei den Dialogen improvisiert wird.
> Wenn die Folge schliesslich im japanischen TV läuft, wird häufig noch
> gar kein niedergeschriebenes Exemplar der endgültigen Dialogfassung
> existieren.

Ach ne, das glaub ich nur bei den späteren Folgen. Wie sonst könnte es bei
zahlreichen Produktionen Castingwettbewerbe geben? Klaro, wenn die
Geschichte eingefahren ist, lohnt es an der Stellschraube zu drehen, da wird
dann geknappst. was das Zeug hält. Aber für den Pilot nicht wissen, was wer
wann sagen wird? Und selbst dann ist die Sparmaßnahme eine solche, nämlich
eine sparende. Muß man nicht machen, aber der Produzent mag es so wollen.
Reden wir von bestehenden Fehlern und wie gut Du es findest, daß es solche
Fehler gibt, oder jammern wir darüber, wie schön es ohne solche Fehler wäre?
Ich bin in der 2. Gruppe...

>
> Bei Kinoproduktionen sieht das natürlich anders aus. Für eine
> brauchbare Lippensynchronität müssen die Dialoge VOR der Animation
> feststehen, was einen weltweit annähernd zeitgleicher Start sogar in
> Synchro realistisch macht.

Ich habe auf zahlreichen DVDs das "making-Of" gesehen, da kann man meist
Stücke aus der Sync-Phase sehen, Studio-Casting, sowas. Erzähl weiter....

--
mfg,
gUnther

Message has been deleted

Maik Schmidt

unread,
Jan 27, 2008, 12:08:56 PM1/27/08
to
Hergen Lehmann schrieb:

>> Das DRM- und Regionscodezeugs haben DVD-Player in erster Näherung auch.
>
> Bei genauerer Betrachtung ist allerdings beides schon seit vielen
> Jahren wirkungslos. Der Endkunde kann sich einigermassen sicher sein,
> jede physisch intakte DVD auf Dauer abspielen (und im Bedarfsfall auch
> kopieren) zu können.

...solange noch DVD-Player hergestellt werden bzw. neuere Systeme das
Format unterstützen... versuch doch heute mal 'n VHS-Player noch zu
kriegen :)

Wobei CSS ja immer wieder mal als Kopierschutz geleugnet wurde...

> Das ist bei Bluray grundlegend anders. Das verwendete DRM-System
> erlaubt es, unerwünschte/gecrackte Hardware nachträglich totzulegen.
> Es erlaubt das Zurückziehen der Abspielrechte für bereits verkaufte
> Discs. Es erlaubt automatische Zwangs-Updates der Player-Firmware zum
> Stopfen von Sicherheitslücken. Softwareplayer und PC-Laufwerke sind
> gar von vornherein nur befristet freigeschaltet, es müssen regelmässig
> aktualisierte Schlüssel bzw. Softwareversionen nachgekauft werden, um
> aktuelle Discs abspielen zu können.

...oder jemand bringt was raus was die Videodaten ungeachtet ev.
Erlaubnisschlüssel darstellt. DRM hat doch noch nie wirklich
funktioniert. Je härter man etwas verschlüsselt umso mehr fühlen sich
doch irgendwelche Tastaturkiddies veranlasst eine Umgehung zu suchen.
*schulterzuck*

Andererseits ist es das gute Recht der Firmen sowas durchsetzen zu
wollen - aber dann müssen sie auch damit leben dass die Kunden sich das
Recht nehmen den Kram schlicht nicht zu kaufen.

> Für den Kunden ist so nicht vorhersehbar, welche Rechte an seiner
> teuer aufgebauten Sammlung er morgen noch nutzen kann.

Wenn die den Hahn zudrehen
>
> In der Videothek ok, als pay-to-own IMO indiskutabel.


>
>> Was die Auflösung angeht wäre die Frage ob man zwangsweise auf einem
>> HD-Datenträger auch entsprechendes HD-Material packen muss oder ob man
>> da nicht einfach eine 50GB große DVD drauf kriegt - womit man dann alle
>> Folge einer 26er Serie gemütlich unterkriegen kann.
>

> Das ist ein durchaus interessanter Ansatz.
> Allerdings werden schon bei DVD-Boxsets meist eine grössere Zahl von
> einfachen 5GB-Scheiben gegenüber den möglichen 9 oder 18GB pro Scheibe
> bevorzugt. Offenbar ist das am Ende in der Herstellung billiger.

Ich vermute eher dass sie einfach die Stempel zum Pressen der DVDs für
die Einzeldiscs nochmal benutzen.

'ne BD für 4 Folgen pressen würde ich als ein wenig Verschwendung ansehen ^^

> Man
> wird abwarten müssen, wie sich die die Herstellungskosten (und vor
> allem die Marktanteile) von Blueray langfristig entwickeln...

ACK. Mal schauen wie sich das entwickelt.

Callan

Maik Schmidt

unread,
Jan 27, 2008, 12:17:45 PM1/27/08
to
Hergen Lehmann schrieb:
>> Wie stehen denn die reinen Herstellkosten bis man die DVDs in Paketen an
>> die Läden schicken kann im Vergleich zur Lizenzgebühr?
>
> Da sie genauen Zahlen Geschäftsgeheimnisse sind, kann man hier nur
> spekulieren. Ich würde aber vermuten, daß bei den kleinen Stückzahlen,
> mit denen wir es im Anime-DVD-Geschäft zu tun haben, die Synchro mit
> Abstand der grösste Kostenfaktor ist.

Die Masteringkosten sind aber auch fix, ebenso wie die Synchro - das
heißt ungeachtet der Stückzahlen müsste das Verhältnis der Kostenanteile
doch auch gleich bleiben - das einzige was noch drauf kommt ist das
bisserl Plastik für jede DVD einzeln.

> Lizenzkosten richten sich (und haben sich schon immer gerichtet) nach
> den erwarteten Absatzzahlen. Daß da kein grosser Reibach mehr zu
> machen ist, sollten die Japaner gelernt haben.
>
>> Ich denke, Subs würden sich wirklich nur per I-Net kostendeckend
>> vertreiben lassen.
>
> Ack. Problem hierbei: Man müsste bei den Lizenzbedingungen grundlegend
> umdenken.
>
> Gerade die Amis dürften einen beachtlichen Teil ihres DVD-Umsatzes mit
> etwas gemacht haben, was sie vertraglich eigentlich gar nicht dürfen,
> nämlich dem weltweiten Verkauf über Onlinehändler.

Hmmmz. Da stellt sich die Frage wie auf deren Markt derartige Lizenzen
sowas beschränken können. Wenn ich mich recht erinnere kann ein
Hersteller von Produkten jemanden, der seine Ware gekauft hat, nicht
vorschreiben wem er diese weiterverkaufen kann. ...wobei da ja auch was
war von wegen Importhändler abmahnen weil die keine Vertriebsrechte
hatten ... *würg*

> Ähnliches gilt auch
> für andere englischsprachigen Märkte. Ein englische Sprachfassung auf
> der DVD ist der Türöffner zum Weltmarkt.

...wobei es in USA schwierig werden dürfte ohne eine solche ;)

> Wenn man jetzt bei legalen Downloads regionale Beschränkungen erzwingt
> (wie es derzeit der Fall ist), brechen die Umsatzzahlen zwangsweise
> noch einmal kräftig gegenüber der DVD ein.
>
> Da steht uns noch eine lange Lernkurve der Lizenzgeber bevor...

Sollen sie lernen, ich bin geduldig... zumindest wenn ich in Aussicht
habe dass jemand Ergo Proxy in USA von Ex-GEneon übernimmt und nochmal
irgendwie auflegt ... UK ist mir da ein wenig arg teuer.

Callan

Maik Schmidt

unread,
Jan 27, 2008, 12:24:52 PM1/27/08
to
Hergen Lehmann schrieb:

>> Muß man nicht machen, aber der Produzent mag es so wollen.
>> Reden wir von bestehenden Fehlern und wie gut Du es findest, daß es solche
>> Fehler gibt, oder jammern wir darüber, wie schön es ohne solche Fehler wäre?
>> Ich bin in der 2. Gruppe...
>
> Ich denke, wir sollten uns über eines klar sein: Anime werden für den
> japanischen Markt produziert. Die Japaner werden nichts, aber auch
> wirklich gar nichts an ihren bewährten Marketingstrategien für den
> Inlandsmarkt ändern, nur um einem halbtoten Auslandsmarkt zur Hilfe zu
> kommen.

War nicht mal die Rede davon dass US-Firmen mit den Studios
zusammenarbeiten und einige Anime mitfinanzieren?

> Alles, was wir uns hier an Ideen zusammenspinnen, KANN nur von der
> Prämisse ausgehen, daß der japanische Markt davon nicht berührt wird
> (was u.a. Auslandsveröffentlichungen vor der japanischen DVD
> weitgehend ausschliesst, die panische Angst der japanischen
> Produzenten vor Re-Importen ist ja schon fast legendär).

Haben die dafür nicht passende Importzölle? Und gibt es wirklich soviele
Japaner die wegen Anime bei Onlineshops in den USA nach Releases
sammeln? Wenn ich die Berichte eines Bekannten so lese der gerade in
Chiba 'n Auslandsstudienjahr einlegt glaube ich nicht ob es da genug
JApaner mit hinreichenden Englischkenntnissen für so 'ne Bestellung gibt ;)

Callan

Message has been deleted
Message has been deleted

Peter Böckmann

unread,
Jan 27, 2008, 1:39:45 PM1/27/08
to
"Hergen Lehmann" <hlehmann.exp...@snafu.de> schrieb im Newsbeitrag
news:v0su65-...@hergen.dyndns.org...
> Maik Schmidt <cal...@gmx.de> wrote:

> Du müsstest also simultan die gesamte Kette knacken - und bist dann
> doch wieder aussen vor, sobald der Masterschlüssel geändert wird (was
> regelmässig geschehen soll).
Neue gepresste BluRays mit neuen Keys gehen dann nicht mehr oder erst, wenn
der Player upgedatet wurde. Die alten vermutlich noch. Ohne Gewähr.

> Eben darauf wollte ich hinaus. Für MICH ist Bluray durch das DRM keine
> Kaufoption, sondern allenfalls eine Leih-Option (Videothek). Auch DVDs
> hatte ich seinerzeit erst gekauft, nachdem die Probleme "Regioncode"
> und "Kopierbarkeit" (damals noch analog auf VHS) gelöst waren.
Ihr vergesst immer auch noch Zwangsuntertitel u.ä.

> Nein, meines Wissens sind die 5er Discs durch die gigantischen
> Stückzahlen in der Produktion wohl tatsächlich etwas günstiger als
> ihre grösseren Kollegen.
So viel billiger, das man ein aufwendigeres Case für doppelt so viele DVDs
braucht ?

>>'ne BD für 4 Folgen pressen würde ich als ein wenig Verschwendung ansehen
>>^^

> Who cares? Die Leute kaufen ja sogar Blurays mit nur einem einzigen
> Film darauf. ;)
Die HD-Filme haben auch die 5fache Auflösung gegenüber Pal (und haben ggf
1/25 weniger Bilder pro Sekunde).
h.264 ist angeblich bei vergleichbarer Qualität halb so groß wie Mpeg2.
Einzelfolgen könnte man also in HD auf eine DVD packen. Umgekehrt aber auch
PAL-Auflösung auf BluRay packen wie der erste Vorschlag war. Für Archivierer
interessant, wenn die BluRay-Rohlinge mal billiger werden. Als Kauf-Format
sind solche Formate (PAL auf BluRay) wohl eher nicht rentabel, weil erst
letztes Jahr die DVD-Player den VHS-Player-Bestand eingeholt haben (iirc)
und man noch eine Weile DVD supporten wird und auf die großen Medien dann
vermutlich auch HD-Qualität draufmachen wird.
Wenn die Auflösung/Bitrate ausgenutzt wird, macht das Medium(HD DVD, BluRay)
auf großen Bildschirmen vermutlich/angeblich schon Sinn. Für Anime reicht
vielleicht aber auch ein guter! PAL-nach-1080i/p-Scaler im Player oder
HD-TV.

Etwas was auch gerne vergessen wird: Die teuren HD(HDDVD|BluRay)-Player
müssen nämlich Aufnahmen von HD-Camkordern (so teuer sind die nicht mehr)
abspielen können. Im Prinzip muss also nur ein einziges aus ABC-HD und/oder
Premiere-HD und/oder die BluRay und/oder die HD-DVD geknackt werden und dann
hat man etwas, was man kopieren und gängelungsfrei im Player abspielen kann.
Wasserzeichen könnten das abwehren. Davon habe ich bisher aber noch nichts
gelesen.
Im Prinzip hat man eine möchtegern-ultraharte Tür (Medien-Gängelung/DRM,
Download-DRM) und daneben eine Katzenklappen-Tür (für HD-Camcordervideos,
HD-Videos ohne DRM) die man nicht los wird, weil die Player drm-freie
HD-Medien (YouTube-Videos, IPTV, Downloads,...) über
Ethernet/USB/Rohlinge(CD/DVD/HDDVD/BluRay) abspielen können müssen. Es
reicht also, wenn eine HD-Quelle geknackt wird, um alle Player füttern zu
können.

Und im Gegensatz zu frühen DVD-Playern wo man mit Rohlingen (oder RW) nicht
weit kommt, können diese Player es von Anfang an, weil sie es müssen um
gekauft zu werden.

Message has been deleted

Maik Schmidt

unread,
Jan 27, 2008, 4:00:49 PM1/27/08
to
Hergen Lehmann schrieb:

>> versuch doch heute mal 'n VHS-Player noch zu kriegen :)
>
> Kein Problem. Amazon hat noch ein rundes Dutzend verschiedene
> Neugeräte im Angebot.
> Auf ebay sind es aktuell stolze 1435 Angebote (wobei S-VHS und
> Kombigeräte noch nicht einmal enthalten sind).

In den lokalen Geschäften in meiner Nähe ist kein VHS-Gerät mehr
erhältlich, selbst Kombi-Geräte habe ich seit einigen Monaten keines
mehr gesehen...


>> ...oder jemand bringt was raus was die Videodaten ungeachtet ev.
>> Erlaubnisschlüssel darstellt.
>

> Vorsicht, auch auch das Laufwerk ist in die Authentifizierungskette
> einbezogen. Ohne Player mit aktuell gültigem Key spuckt das Laufwerk
> kein einziges Byte aus, und ohne Laufwerk mit gültigem Key wiederum
> die Disc nicht.


> Du müsstest also simultan die gesamte Kette knacken - und bist dann
> doch wieder aussen vor, sobald der Masterschlüssel geändert wird (was
> regelmässig geschehen soll).

Ohne jetzt die Knackbarkeit von HD-DRM hier offtopic weiter auszuführen
- an einen perfekten Schutz glaube ich nicht. Wenn man die
Laufwerksfirmware manipuliert hat man die Daten und wenn man die Daten
erstmal hat kann man die sicher auch irgendwie entschlüsseln und neu auf
'n Datenträger brennen - wer sich auf dem Weg den Kram organisieren will
wird mit Sicherheit einen Weg finden. Nur ich als zahlender Kunde schaue
in die Röhre.

Wobei ich einfach nicht glaube dass die Firmen HD-TV-Geräte, BD-Player
oder (besonders) Discs sperren. Gerade bei letzterem würde ich mich
fragen ob die Sammelklage in den USA länger braucht als das beginnende
Hupkonzert New Yorker Taxifahrer hinter einem wenn die Ampel auf Grün
geschaltet hat...

>>> Allerdings werden schon bei DVD-Boxsets meist eine grössere Zahl von
>>> einfachen 5GB-Scheiben gegenüber den möglichen 9 oder 18GB pro Scheibe
>>> bevorzugt. Offenbar ist das am Ende in der Herstellung billiger.
>> Ich vermute eher dass sie einfach die Stempel zum Pressen der DVDs für
>> die Einzeldiscs nochmal benutzen.
>

> Bei einer Serie, die nie als Einzeldiscs erschienen ist? Wenn für die
> billige Box-Release extra die Extras entfernt wurden?


>
> Nein, meines Wissens sind die 5er Discs durch die gigantischen
> Stückzahlen in der Produktion wohl tatsächlich etwas günstiger als
> ihre grösseren Kollegen.

Dann hast du aber noch immer den doppelten Materialpreis (Rohöl ist
teurer geworden und DVDs sind nunmal aus Plastik). Und man muss
doppeltes Mastering machen...
Und im Bereich Anime haben wir doch eher selten gigantische Stückzahlen ^^;

> Who cares? Die Leute kaufen ja sogar Blurays mit nur einem einzigen
> Film darauf. ;)

Der belegt auch etwas mehr Speicherplatz als auf einer DVD mit
vergleichbarer Qualität verfügbar wäre ;)

Callan

Maik Schmidt

unread,
Jan 27, 2008, 4:08:13 PM1/27/08
to
Hergen Lehmann schrieb:

>> War nicht mal die Rede davon dass US-Firmen mit den Studios
>> zusammenarbeiten und einige Anime mitfinanzieren?
>
> Ja, das war einmal so - als der US-Markt noch boomte....

Ich hänge anscheinend der Marktsituation hinterher... kommt davon wenn
man sich Anime nur anschaut und über die dahinter liegende Situation
nicht informiert und DAANI solche überaus diskussionswürdigen Themen nur
noch zu selten aufgreift.

>>> weitgehend ausschliesst, die panische Angst der japanischen
>>> Produzenten vor Re-Importen ist ja schon fast legendär).
>> Haben die dafür nicht passende Importzölle?
>

> Zölle funktionieren bei sowas nicht. Eine DVD passt in einen
> Briefumschlag. Du kannst nicht jeden Briefumschlag aufpopeln und
> verzollen lassen.

Naja, die werden ja wenn dann eher selten nur eine DVD bestellen - mache
ich ja auch nich.

>> Und gibt es wirklich soviele
>> Japaner die wegen Anime bei Onlineshops in den USA nach Releases
>> sammeln?
>

> Who knows? Man hat jedenfalls Angst davor, was in Anbetracht des
> dramatischen Preisunterschiedes zwischen "Japan-DVD" und "Rest der
> Welt" auch kein Wunder ist.

Dann sollten sie ev. mal etwas mit ihrer Preisgestaltung
experimentieren. "Teuer" führt meistens zu geringeren Umsatzzahlen und
die Kombination aus teurem Preis und den daraus resultierendem Absatz
ist doch eher selten das Maximum des erreichbaren.

Callan

Message has been deleted

gUnther nanonüm

unread,
Jan 27, 2008, 5:13:03 PM1/27/08
to

"Hergen Lehmann" <hlehmann.exp...@snafu.de> schrieb im Newsbeitrag
news:3lsu65-...@hergen.dyndns.org...
..

> Zölle funktionieren bei sowas nicht. Eine DVD passt in einen
> Briefumschlag. Du kannst nicht jeden Briefumschlag aufpopeln und
> verzollen lassen.

Hi,
das macht die Pest schon lange anders, die beschäftigen einen Walzenautomat,
der zerknittert Deinen Umschlag aufs hübscheste. Und verwandelt die DVD in
Flitter, zum Streuen bei Karneval..

--
mfg,
gUnther

Peter Böckmann

unread,
Jan 27, 2008, 5:12:35 PM1/27/08
to
"Hergen Lehmann" <hlehmann.exp...@snafu.de> schrieb im Newsbeitrag
news:ii4v65-...@hergen.dyndns.org...
> Peter Böckmann <peter.b...@gmx.de> wrote:

>>Die HD-Filme haben auch die 5fache Auflösung gegenüber Pal (und haben ggf

> Zumindest in der Theorie.
> Aber schon bei der DVD waren die Qualitätsschwankungen enorm, von
> "VHS-like" bis "bestechend". Falls die Bluray jemals ein Massenmedium
> werden sollte, steht uns das da genauso bevor. Es gibt AFAIK jetzt
> schon einige Discs, die trotz "HD"-Logo nur mühsam mit einer guten DVD
> mithalten können, und es ist nur die Frage der Zeit, bis das erste
> runde VHS-Tape mit Bluray-Logo erscheint... :-(

Das war klar. Vorher weiss man es halt nicht.

>>Im Prinzip hat man eine möchtegern-ultraharte Tür (Medien-Gängelung/DRM,
>>Download-DRM) und daneben eine Katzenklappen-Tür (für HD-Camcordervideos,
>>HD-Videos ohne DRM) die man nicht los wird, weil die Player drm-freie
>>HD-Medien (YouTube-Videos, IPTV, Downloads,...) über
>>Ethernet/USB/Rohlinge(CD/DVD/HDDVD/BluRay) abspielen können müssen.

> Zumindest für Bluray stimmt das nicht. *ALLE* Bluray-Video-Discs, auch
> selbstgebrannte, enthalten zwangsweise AACS.
Es gab irgendwelche Updates um HD-Camcorderfilme auf BluRay-Playern
abspielen zu können. Mag sein, das man keinen 1:1-Rip kriegt, der sich
anfühlt wie eine Bluray, weil die "hochwertvollen" und "lebensnotwendigen"
BluRay-Menüs nicht ohne AACS abgespielt werden. Aber die
Taiwan-Player-Produzenten werden es sich nicht nehmen lassen,
avi/divx/xvid/h264/NeroDigital/mkv/mpeg2/flash/divx-menü (Container+Codecs
bunt gemischt) abzuspielen, weil es sonst der Konkurrent macht. Auch sind
die Chip-Hersteller (Sigma u.ä.) dieselben wie vorher für die
divx-39-Euro-Player. D.h. ein 1080p-File brennen und abspielen wird von
bluray nicht unterbunden und Rohlinge sind von Anfang an definiert (in R und
RW und 25 und 50 GigaByte) vorgesehen und abspielbar (im Gegensatz zu
DVD-Playern der ersten Generation). Und HD-h264 auf
DVD-Rohlingen/SD-Karten/USB-Festplatten/USB-Sticks/Ethernet... läuft auf
Taiwanplayern vermutlich von Anfang an.

D.h. wenn irgendwo auf der Welt eine HD-Version (HD-DVD/BluRay/TV)
entfleucht/geknackt wird, ist sie überall in gleicher Qualität (aber
"Leider" ohne "Raubkopierer sind
Mörder"/HochWertvolleOscarPrämierteBluRayMenüs/... ) abspielbar. Soll mir
egal sein, weil ich sowas nicht herunterlade, aber ich wollte nur mal darauf
hinweisen. Dagegen würden Wasserzeichen helfen. Dann müsste man weiter
"minderwertige" DVDs rippen oder die HD-Quellen umkodieren d.h. die
potentiell gute Qualität zermatschen und solch ein Rip wäre natürlich
un-ehrenhaft weil matschig bzw. nicht 1:1. Für auf dem IPhone gucken reicht
PAL eh. Auf dem 100"-SuperMegaMonsterTFT merkt man Rekodierung von
Real-Filmen vielleicht. Für Anime ist es eh meist wohl egal. Da tut eine
PAL-DVD und guter Scaler vielleicht genau so gut.

Da Japaner dankenswerterweise als erste Technikschnickschnack haben ("Die
wirklich guten Sony-Geräte gibt es oft nur in Japan") werden wir sehen, ob
Anime auf HD-Auflösung herauskommen oder PAL/NTSC auf BluRayMedien aber als
DVD-Format(=Keine BluRay-Menü-Lizenzen) mit (viel) längerer Spielzeit (oder
ähnliches, ich habe keinen Lust auf Erbsenzählerdiskussionen), damit die
komplette Staffel auf 1-2 Medien passt. In Japan/Singapur/HongKong/Asien ist
das evtl aus Platzgründen relevant und ich habe auch nichts dagegen (wenn
Subs in Englisch drauf sind und es nicht überteuert ist). Dummerweise muss
man wohl Russisch lernen um von legalen RC5-DVDs und Chinesisch um von
legalen HD-Medien (VMD/HDVMD/BluRay/HDDVD) profitieren zu können :-( Man
müsste sprachentechnisch dem niedrigen PEP(? KaufkraftIndex, Ländercodes mit
niedrigen Kundenpreisen ist gemeint) folgen (früher Polen, jetzt
Russland+China, bald vielleicht Indien,...) und es bleibt wohl leider(für
Medien-Käufer)/zum Glück(für Arbeiter-"Konkurrenz") nicht immer unten. Z.B.
Polen ist nicht mehr krass billig und denen fehlen selber Arbeiter, die
stattdessen in z.B. in UK fett abkassieren. Für uns bleiben ansonsten nur
die überteuert kalkulierten US- oder Deutsch-Releases und original
Japan-Release-Preise zahlt keiner ausser Schweizern(die sind selber teuer)
freiwillig.

gUnther nanonüm

unread,
Jan 27, 2008, 5:20:25 PM1/27/08
to

"Maik Schmidt" <cal...@gmx.de> schrieb im Newsbeitrag
news:6049v9F...@mid.individual.net...
..

> Dann sollten sie ev. mal etwas mit ihrer Preisgestaltung
> experimentieren. "Teuer" führt meistens zu geringeren Umsatzzahlen und
> die Kombination aus teurem Preis und den daraus resultierendem Absatz
> ist doch eher selten das Maximum des erreichbaren.

Hi,
wie so vieles im absonderlichen Japan wird auch dieses wohl eine religiöse
Frage sein. Denk nur an die Yawara-Gesamtausgabe. Ich vermute, daß die
Auflagenzahlen vor dem allerersten Casting schon ausgependelt wurden.
Dennoch fällt mir unangenehm auf, daß es praktisch keine langlaufenden
Serien mehr gibt. Major ist derzeit die einzige mir bekannte "richtige"
(Spocht-)Animeserie, schleppt sich aber auch schon arg lange hin, ist
eigentlich waidwund.

--
mfg,
gUnther


Message has been deleted

Peter Böckmann

unread,
Jan 28, 2008, 11:03:17 AM1/28/08
to
"Martin Burggraf" <smal...@uni-koblenz.de> schrieb im Newsbeitrag
news:6068f4F...@mid.individual.net...
> Am Sat, 26 Jan 2008 19:30:59 +0100, schrieb Hergen Lehmann:
>>Mir hat von der "aktuell,Aktuell,AKTUELL!"-Fraktion bis jetzt noch nie
>>jemand erklären können, warum ein Anime unbedingt wenige Tage nach der
>>Erstausstrahlung konsumiert werden muss, und nach wenigen Monaten (zum
>>Zeitpunkt der internationalen DVD-Veröffentlichungen) bereits
>>ungeniessbar sein soll.
...
> In den seltensten Fällen schaut sich jemand eine Serie im stillen
> Kämmerlein an und behält dann das Gesehene für sich. (Für so jemanden
> wäre der genaue Zeitpunkt des Ansehens tatsächlich irrelevant)
> Die meisten Leute, die eine Serie, oder auch einen Film, ansehen,
> wollen mit anderen Leuten darüber diskutieren; darlegen, was ihnen ge-
> und mißfallen hat, erfahren, was die anderen daran bewegt hat u.s.w.

Dann müsste es hier voller sein und bei den IVW-Zahlen die überbevölkerten
Marienhof/GuteZeitenSchlechteZeiten/DSDS/...-Foren knackevoll alles andere
weit abschlagend auf den ersten Plätzen liegen. Sicher mögen Folgen
diskutiert werden, aber die Lurkerz-zu-Writerz-Ratio dürfte ähnlich liegen
wie hier.
Wozu sollte ich mit vermutlich kommunikationsgestörten Kiddies über einzelne
Folgen auf AnimeCentral diskutieren ?

Auch könnte man Web2.0-mäßig-rezensionsmäßig nach dem Anschauen einer
uralten/alten/neuen Folge seinen Senf abgeben auch wenn andere schon früher
was dazu geschrieben haben.
Ansatzweise gibt es so etwas wohl auch. Einzelfolgen bewerten und evtl auch
etwas dazu schreiben habe ich iirc beim Suchen nach Episodenlisten schon
irgendwo gesehen.

Wenn man weniger auf Informationen wert legt, sondern sich virtuell zu
Gruppen zusammenrotten will, um Andersdenkende Individuen/Gruppen zu
beschimpfen, ist die Idee natürlich ungeeignet.

Bei Fußballspielen(hier passt "Gruppen rotten sich zusammen und die Loser
werden beschimpft/verspottet")/Sportereignissen/Nachrichten halte ich
solcherlei Aktualität für wichtiger, als bei fiktiven Geschichten.

Peter Böckmann

unread,
Jan 28, 2008, 11:17:10 AM1/28/08
to
"Maik Schmidt" <cal...@gmx.de> schrieb im Newsbeitrag
news:6049hdF...@mid.individual.net...

> Hergen Lehmann schrieb:
>>> versuch doch heute mal 'n VHS-Player noch zu kriegen :)
...

> In den lokalen Geschäften in meiner Nähe ist kein VHS-Gerät mehr
> erhältlich, selbst Kombi-Geräte habe ich seit einigen Monaten keines mehr
> gesehen...

Gestern lag in den kostenlosen Käseblättchen ein Lidl-Prospekt mit einem
Kombi-VHS-DVD-Gerät die etwa zwei Mal pro Jahr bei Lidl zu haben sind. Und
auf dem Flohmarkt lagen ein paar VHS-Player herum, die vermutlich neu waren.
Iirc haben letztes Jahr die DVD-Player die VHS-Rekorder mengenmäßig
eingeholt. Hätte ich aber auch nicht gedacht. VHS ist nicht tot, auch wenn
es so erscheint oder man es gerne hätte.

> Dann hast du aber noch immer den doppelten Materialpreis (Rohöl ist teurer
> geworden und DVDs sind nunmal aus Plastik). Und man muss doppeltes
> Mastering machen...
> Und im Bereich Anime haben wir doch eher selten gigantische Stückzahlen
> ^^;

Man gibt einen Produktionsauftrag ans Presswerk. Es kann sein, das DVD-5
dort deutlich günstiger produziert werden kann. Evtl muss man die zwei
Scheiben für eine DVD-9 auch anders (deutlich teurer) zusammenkleben als
wenn nur eine Schicht (DVD-5) Nutzdaten enthält.
Eine Pizza produzieren kostet viel Energie. Pizzaöfen werden aber trotzdem
iirc (noch) nicht doppelstöckig(DVD-9) beschickt sondern nur eine Pizza
(DVD-5).

Christian Schröder

unread,
Jan 28, 2008, 12:41:38 PM1/28/08
to
Hergen Lehmann schrieb:
> Josef 'Jupp' Schugt <ju...@gmx.de> wrote:
>
> >* Es werden aus *Überzeugung* *illegale* Downloads getätigt. Diese
> > suggerierte Schlussfolgerung ist unzulässig, da sie ein nicht an einen
> > bestimmten Internetprovider gebundenes legales Angebot voraussetzen
> > würde, Animes legal herunterzuladen.
>
> Im Bereich der Musik gibt es solche Angebote - und dennoch wird
> fleissig weiter illegal gesaugt. Die These, daß das bei Filmen
> grundsätzlich anders sein soll, ist kühn. ^_-

^_-

> >* Die wachsende Zahl der Downloads ist Ursache für die hinter den
> > Erwartungen zurückbleibenden Gewinne. Diese Aussage kann gleich aus
> > mehreren Gründen in Frage gestellt werden.
>
> Unfug. Niemand, der halbwegs bei Verstand ist, wird behaupten wollen,
> daß illegale Kopien nicht ein sehr wesentlicher Teil der Misere sind.

IMHO korrekt.
Man hat Bedarf und der will gedeckt werden.

> > Hierbei spielt sicherlich auch eine Rolle, das es oft viele Jahre
> > (teilweise gar Jahrzehnte!) dauert, bis eine Serie nach Deutschland
> > gelangt.
>
> Who cares? Anime sind keine verderbliche Ware.

Das nicht, aber das Interesse daran schon.
Startrek TOS lockt heute auch keinen mehr hinter dem Ofen vor.
Aktualität ist IMHO ein Thema.

> Ein Problem entsteht hier lediglich dann, wenn Manga- und DVD-
> Veröffentlichung nicht aufeinander abgestimmt sind (die Kunden über
> den Manga auf etwas heiss gemacht werden, was sie dann nicht kaufen
> können).
> Oder wenn illegale Downloads einen falschen Eindruck von dem erzeugen,
> was man gerade sehen muss. Die aktuellen Anime "will kein Schwein
> sehen"? Warum kauft "Schwein" sich dann nicht die Perlen von gestern?
> Ich glaube dir nicht, daß du die alle schon gesehen hast!

Die Geschmäcker ändern sich, eine Perle von gestern kann heute
lächerlich sein.

Ein rauchender John Wayne war fürher mal Coo, heute nicht mehr.

> >beziehen mit dem expliziten Recht, Untertitelungen aus dritter Hand zu
> >nutzen.
>
> Auch das sollte relativ unproblematisch sein. Ich wüsste von keinem
> Fall, wo sich eine Firma über *SCRIPTS* beklagt hätte. Da die Fansub-
> Übersetzungen meist sehr frei und stark gekürzt sind, wäre das auf
> juristischem Weg wahrscheinlich auch schwer durchzudrücken.
>
> Beschwer' dich bei den Fansubbern, wenn sie ihre Scripts nicht lose
> rausrücken. :-P

Ist das noch so?
Es gibt doch eine ganz Subtitler Szen inzwischen, ich war ganz baff.

Hergen Lehmann

unread,
Jan 28, 2008, 2:41:38 PM1/28/08
to
Martin Burggraf schrieb:

> Und für eine ordentliche Diskussion braucht es auch eine gemeinsame
> Grundlage.
> Es lässt sich einfach nicht gut mit jemandem diskutieren, der die
> entsprechende Serie bereits vor Monaten gesehen hat und sich schon gar
> nicht mehr an alle Feinheiten erinnert, oder jemand, der noch einige
> Folgen zurückhängt und auf die neuesten Entwicklungen gar nicht
> eingehen kann.

Hmm...

1. Welche Diskussion? Hier in der daani finden praktisch keine
Diskussionen mehr über den INHALT von Anime statt, und auch in
einschlägigen Webforen scheint mir diese Art von Diskussion eher die
seltene Ausnahme zu sein gegenüber "Kunddelthreads", Manga, und dem
Kiddiegeblubber zu den RTL2-Serien.
(übrigens auch eine der Negativfolgen des gigantischen Fansub-Angebots -
es finden sich einfach zu wenige Personen mit den selben Interessen
zusammen, welches auch viel zu schnell wieder abebbt).

2. WENN solche Diskussionen stattfinden, sollte man annehmen, daß das
Erscheinen der deutschen Synchro den Startschuss zu einer intensiveren
Diskussion bildet. Tatsächlich funktioniert das bei Mainstream auch
genau so. Kein Schwein hat in Deutschland über Pokemon, Sailormoon,
Naruto, OnePiece,etc. geredet, bevor das Zeug nicht auf RTL2 lief.
Ähnliches gilt auch für amerikanische TV-Serien. Ein paar Geeks müssen
zwar immer damit prahlen, daß sie schon mehr Folgen kennen, aber bevor
nicht die erste Folge in deutscher Sprache erschienen ist, interessiert
sich kein Schwein dafür.

3. Wie Peter schon sagte: Was spricht dagegen, wieder in die Diskussion
einzutreten, sobald die deutsche Fassung verfügbar ist?

Hergen

Stephan Seitz

unread,
Jan 28, 2008, 3:07:24 PM1/28/08
to
Hergen Lehmann <hlehmann.exp...@snafu.de> wrote:
> Der AACS-Standard sieht eine Menge Tabellen vor, die alle über eine
> eingelegte, aktuelle Disc zwangsweise und automatisch aktualisiert
> werden:
> - Player-Authentifizierungsschlüssel im Laufwerk.
> - Laufwerks-Authentifizierungsschlüssel in der Playersoftware.
> - Eine Sperrliste für "böse" Laufwerke.
> - Eine Sperrliste für "böse" Player.
> - Eine Sperrliste für "böse" Discs.
> - Eine Sperrliste für "böse" HDMI-Displays.
> - Ein recht trickreiches Schlüsselmanagement, bei dem Disc-,
> Laufwerks- und Playerschlüssel präzise ineinandergreifen müssen,
> damit am Ende der begehrte Schlüssel für die Videodaten herauskommt.

Also wenn ich das Changelog zu AnyDVD richtig verstehe, kann das doch
schon alles umgehen. Hapert scheinbar noch am BD+-Kopierschutz, aber
AACS scheint kein Thema zu sein.

Shade and sweet water!

Stephan

--
| Stephan Seitz E-Mail: Nur-A...@gmx.de |
| PGP Public Keys: http://fsing.rootsland.net/~stse/pgp.html |

Thorben Kundinger

unread,
Jan 28, 2008, 3:17:43 PM1/28/08
to
gUnther nanonüm <g-...@gmx.de> wrote:
> uh oh, hier hast Du aber einen Tritt verdient. Gerade Animes sind sehr wohl
> "verderblich", weil viel stärker ans aktuelle Geschehen in anderen Filmen
> oder Animes, in Tokyo, Japan oder der Welt angebunden. Du hast wohl zuviel
> Mickeymaus geguckt, wa?

Aktuellen Bezug in Animes? Da muss ich was uebersehen. Wobei ich zugeben
muss, dass ich mich mit der Mode der Schuluniformen nicht wirklich auskenne
(scnr). Aber der letzte Anime mit halbwegs aktuellen Bezug war Nerima Daikon
Brothers, wo in einer Folge eine Kampagne vom damaligen Ministerpraesidenten
als Vorlage herhalten musste.

Thorben

Yaniv Tempelman

unread,
Jan 28, 2008, 4:54:02 PM1/28/08
to
Christian Schröder schrieb:

>> Oder wenn illegale Downloads einen falschen Eindruck von dem erzeugen,
>> was man gerade sehen muss. Die aktuellen Anime "will kein Schwein
>> sehen"? Warum kauft "Schwein" sich dann nicht die Perlen von gestern?
>> Ich glaube dir nicht, daß du die alle schon gesehen hast!
>
> Die Geschmäcker ändern sich, eine Perle von gestern kann heute
> lächerlich sein.
>
> Ein rauchender John Wayne war fürher mal Coo, heute nicht mehr.

Und No-Name Westernhelden wie Eastwood und Bronson schlagen heutige
Filmhelden-Machos immer noch um Längen. Geschweige denn die Qualität der
betreffenden Western die heutige Masse der Hollywoodfilme.

Sowas ähnliches existiert auch im Animebereich. Aber Namen nenne ich
jetzt keine, sonst breche ich eine Monsterdiskussion los ;-)


--
Mata na
Ataru

http://ani.donmai.ch

Yaniv Tempelman

unread,
Jan 28, 2008, 5:20:42 PM1/28/08
to
Hergen Lehmann schrieb:
>
> [Koproduktionen]
>> Das geht bei den heutigen, in der Download-Szene gerade gross angesagten
>> Serien kaum.
>
> An die dachte ich dabei auch weniger, sondern an heute populäre
> Kinder- und Jugendbücher. Quasi die moderne Fortsetzung der WMTs.
> 'Nen Harry Potter-Anime mit etwas ausgeschmückten Sidestories
> (willkürliches Beispiel) dürfte sich sowohl in Japan wie auch im
> Westen blendend vermarkten lassen, wenn man ein solches Projekt
> wirklich im grossen Stil mit guter Produktionsqualität und ordentlich
> Werbung angeht.

Ich weiss ja nicht. Die Japaner würden eventuell daraus sowas wie Zero
no Louise, ich meinte, Zero no Tsukaima verbraten ;-)
>
>>> Naja, es gibt schon einige ziemlich "internationale" Genres (z.B.
>>> Action und Scifi) sowie einige ganze Reihe international erfolgreicher
>>> Manga. Wenn man sowas verfilmt, ist das Risiko ziemlich überschaubar.
>> Ok, aber schau dir mal aktuell an, was von den ausgestrahlten Serien
>> wirklich zeitgleich bei uns genug Erfolg haben könnte, um den grossen
>> finanziellen Aufwand fürs Auf- und Ausbauen eines solchen
>> Online-Angebots rechtfertigen würde.
>
> Welcher grosse finanzielle Aufwand? Eine Untertitel-Übersetzung ist
> Portokasse im Vergleich zu den Produktionskosten oder einer DVD-
> Veröffentlichung.

Na ja, bei einem professionellen Übersetzer und 4 Folgen kann das schon
mal gegen eine obere dreistellige oder untere vierstellige Zahl gehen,
und der Betrag muss wieder zurückkommen.

> Die Programmierung der Shopsoftware sind
> Einmalkosten. Und schon mit einem entry-level hosting für 20Eur im
> Monat verbreitest du problemlos tausend personalisierte Kopien à 200
> Megabyte im Monat, ohne daß der Provider dir wegen des Traffic aufs
> Dach steigt. Skalierung nach oben fast beliebig, und P2P gibts auch
> noch.

Ach so. Ich dachte eher an die Verfahren die es braucht, um ein
Download-Angebot "kopiersicher" zu machen.
>
> Was die aktuell ausgestrahlen Serien angeht, finde ich die auch eher
> schwach und grösstenteils nicht export-tauglich. Aber IMO ist das auch
> eine Folge der Tatsache, daß eine internationale Verwertung kaum noch
> in Betracht gezogen wird.

Ich glaube, das liegt eher daran, dass die heutigen Akihabara-Geeks sich
mit extrem seichten Sachen zufrieden geben und dass sie momentan
(leider) die führenden Konsumenten in Japan sind. Das Letztere war Imho
nicht immer so.

> Wenn es hier einen funktionierenden Verwertungsweg gäbe, würde
> wahrscheinlich auch wieder mehr auf breites Fan-Appeal geachtet.

Das kann gut sein. Daraus resultieren dann jedoch meist Serien, die ich
wiederum nicht besonders mag, weil sie mir schlicht zu anbiedernd an
westlichen Geschmäckern sind, oder schlicht zu sehr auf "cool" machen
(grosse Wummen, grosse Titten, dicke Sprüche, ect.)
>
> Hergen

Yaniv Tempelman

unread,
Jan 28, 2008, 5:25:01 PM1/28/08
to
Robert Schuldt schrieb:

>>> Dazu dann noch
>>> Werbung, fertig.
>>
>> Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne
>> etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
>> die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen
>> Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken, weil die
>> Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
>> einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
>> Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.
> Wenn ein, sagen wie mal deutscher, Sender sich für eine Zielgruppen
> (sprich Sendungskontext, Timeslot)
> entschieden hat, macht er hat die übliche zielgruppenentsprechende
> Werbung (z.B. eine Kinderserie im
> Kinderprogramm mit der üblichen Spielzeug-Werbung).

Ok, dann nehmen wir doch mal als Beispiel ein Anime wie Higurashi, oder
Zero no Tsukaima II. Welche Zielpublika, die auch genügend hohe Quoten
für die Werbung garantieren, willst du bei uns nun mit solchen Animes
gewinnen?

Maik Schmidt

unread,
Jan 28, 2008, 5:51:42 PM1/28/08
to
Yaniv Tempelman schrieb:

> Sowas ähnliches existiert auch im Animebereich. Aber Namen nenne ich
> jetzt keine, sonst breche ich eine Monsterdiskussion los ;-)

Mach!

a) suche ich immer nach netten Serien die interessant klingen und die
ich noch auf meine Wunschliste setzen kann

b) ist der Thread hier seit Monaten mal wieder 'n vernünftiges On-Topic
und zudem bringt er mal ein wenig Traffic - sonst wird DAANI noch wegen
Leere abgesägt

Callan

Message has been deleted

gUnther nanonüm

unread,
Jan 29, 2008, 2:20:17 AM1/29/08
to

"Arne Luft" <ne...@yhsg3.invalid> schrieb im Newsbeitrag
news:rn5tp39m9v4imjsl3...@4ax.com...

> Yaniv Tempelman wrote:
>
> >Sowas ähnliches existiert auch im Animebereich. Aber Namen nenne ich
> >jetzt keine, sonst breche ich eine Monsterdiskussion los ;-)
>
> NGE, ne?

Hi,
jau, Messer und Monstergewehr, aber weder Colt noch Lasso, das war schon
erbärmlich.
--
mfg,
gUnther


Christof Buergi

unread,
Jan 31, 2008, 8:30:27 AM1/31/08
to
Peter Böckmann schrieb:
> Bei ToOwn hast Du Recht. Trotzdem darf man aktuell DVDs nicht kopieren und
> muss damit leben, das die irgendwann kaputt sind.

Wie genau die Lage in Deutschland ist, weiss ich nicht. In der Schweiz ist
es erlaubt. Auch nach der jetzt aktiv werdenden Revision des Urheberrechts.

Allerdings sind gepresste DVDs äusserst haltbar. Sofern sie korrekt
verarbeitet sind, und nicht mechanisch beschädigt werden, halten sie
theoretisch ewig. Dies im Unterschied zu gebrannten DVDs.


It is loading more messages.
0 new messages