Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon, but your browser is incompatible with the new version.
Google Groups Home
« Groups Home
Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  Messages 1 - 25 of 89 - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)   Newer >
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
Josef 'Jupp' Schugt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 24 2008, 5:49 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Josef 'Jupp' Schugt <j...@gmx.de>
Date: Thu, 24 Jan 2008 23:49:56 +0100
Local: Thurs, Jan 24 2008 5:49 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
* Arne Luft, 2008-01-24, 21:40:

> Die rasant weiter ansteigenden Zahlen illegaler Downloads, die
> eindeutig belegen, dass das Interesse an Anime bei den jungen
> Mediennutzern enorm groß ist, haben die Verkaufszahlen legal
> verbreiteter Anime-DVDs in den letzten Monaten zunehmend in Bedrängnis
> gebracht. Vor diesem Hintergrund will TOKYOPOP über alternative
> Vertriebsmodelle für Anime im deutschen Markt nachdenken. Die DVD
> erscheint in diesem Zusammenhang aber nur noch bedingt als das
> Trägermedium der Zukunft. Aus diesem Grund hat sich TOKYOPOP eine
> Denkpause verordnet, um in Ruhe über weitere Schritte entscheiden zu
> können."

Vielleicht sollten die Herrschaften damit beginnen, Fakten und
Behauptungen (auch suggerierte) aus diesen sauber zu trennen. Die
Fakten sind:

* Die Zahl der Downloads steigt stark.

* Die Downloads sind nur illegal möglich.

* Der Gewinn beim Handel mit Anime-DVDs bleibt hinter den Erwartungen
  zurück.

Nun zu den Behauptungen bzw. sugggerierten Behauptungen:

* Es werden aus *Überzeugung* *illegale* Downloads getätigt. Diese
  suggerierte Schlussfolgerung ist unzulässig, da sie ein nicht an einen
  bestimmten Internetprovider gebundenes legales Angebot voraussetzen
  würde, Animes legal herunterzuladen. Ohne ein solches lässt sich die
  Antithese, dass hier ein Versagen der Anbieterseite vorliegt nicht
  widerlegen.

* Die wachsende Zahl der Downloads ist Ursache für die hinter den
  Erwartungen zurückbleibenden Gewinne. Diese Aussage kann gleich aus
  mehreren Gründen in Frage gestellt werden. Zunächst handelt es sich
  hierbei um einen rein statistischen Zusammenhang, der keine Aussagen
  darüber macht, ob auch ein kausaler besteht. Hierfür müsste zunächst
  ein Wirkmechanismus nachgewiesen werden und selbst wenn man einen
  kausalen Zusammenhang als gegeben ansieht, klärt das immer noch
  nicht, was Ursache ist und was Wirkung. Sieht man die illegalen
  Downloads als Schwarzmarkt, so kann man entgegenhalten, dass ein
  solcher zumeist Produkte anbietet, mit denen man sich auf dem
  normalen Markt nicht versorgen kann. Dies könnte auf eine verfehlte
  Produktpolitik hinweisen. Deutlicher formuliert: Wenn der Absatz von
  Animes, die kein Schwein sehen will vor die Wand fährt, dann hat das
  nichts damit zu tun, dass andere Animes, die trotz erheblicher
  Nachfrage nicht erhältlich sind auf anderem Wege besorgt werden.
  Hierbei spielt sicherlich auch eine Rolle, das es oft viele Jahre
  (teilweise gar Jahrzehnte!) dauert, bis eine Serie nach Deutschland
  gelangt.

Noch eine persönliche Anmerkung: Ich ziehe eine nackte DVD in einem
Slimeline Case jedem Super-Hyper-Delux-Schmuckkästchen vor. Dass so
eine Verpackung problemlos machbar wäre, zeigt "Wonderful Days". Dabei
geht es mir nicht einmal darum, dass eine solche Ausstattung
preiswerter ist. Slimeline cases machen sich im Regal wesentlich
weniger breit und vermeiden die teilweise inakzeptablen Probleme
mancher normaler DVD-Hüllen, die Medien zu entnehmen (bei manchen ist
dies nur unter Zuhilfenahme von Werkzeug möglich und selbst dann muss
man Angst haben, die DVD zu beschädigen).

Ich habe schon seit längerer Zeit den Eindruck, viele Firmen denken,
wir würden in einer Planwirtschaft leben, in der sie den Kunden
Produkte vorsetzen, diese sie anzunehmen haben und ein Sündenbock für
die Weigerung gesucht wird, dieser angenommenen Abnahmeverpflichtung
nachzukommen.

Die Herrschaften in den Chefetagen sollten sich vielleicht in
Erinnerung rufen, dass wir in einer Marktwirtschaft leben, in der es
völlig normal ist, dass eine Nachfrage immer auch ein Angebot nach sich
zieht (und sich die Anbieter bei ausreichend ausgeprägter Nachfrage
noch noch nie sonderlich darum geschert haben, ob sie mit ihrem Angebot
gegen Gesetze verstoßen) und sich Angebote ohne Nachfrage noch nie
rentierten.

Ich würde es begrüßen, wenn mit der Globalisierung endlich einmal
Ernst gemacht würde und es möglich wäre, einigermaßen einfach (also ohne
sich mit Zoll und Konsorten herumzuärgern) Animes als Original zu
beziehen mit dem expliziten Recht, Untertitelungen aus dritter Hand zu
nutzen. Dabei sollte einem freigestellt bleiben, ob diese von einem
kommerziellen Unternehmen stammen oder ob es sich dabei um Fansubs
handelt.

Das waren jetzt meine EUR 0,02.

Josef 'Jupp' Schugt
--
Blog available at http://cip.physik.uni-bonn.de/~jupp/
PGP key with id 6CC6574F available at http://wwwkeys.de.pgp.net/
Jabber - http://www.jabber.org/ - contact information on request


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Ansgar -59cobalt- Wiechers  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 24 2008, 8:06 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Ansgar -59cobalt- Wiechers <usenet-2...@planetcobalt.net>
Date: Fri, 25 Jan 2008 02:06:26 +0100 (CET)
Local: Thurs, Jan 24 2008 8:06 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Josef 'Jupp' Schugt <j...@gmx.de> wrote:

> Vielleicht sollten die Herrschaften damit beginnen, Fakten und
> Behauptungen (auch suggerierte) aus diesen sauber zu trennen. Die
> Fakten sind:

> * Die Zahl der Downloads steigt stark.

Will ich jetzt nicht unbedingt in Frage stellen, aber mal ehrlich: hat
irgendjemand diesbezüglich schon mal belastbare Zahlen gesehen? Mit
"belastbar" meine ich dabei Zahlen, die sich nicht die Medienindustrie
aus dem Arsch gezogen hat und dann ein paar Wochen später kleinlaut
wieder revidieren muss.

> * Die Downloads sind nur illegal möglich.

Das ist falsch. Zumindest bisher ist lediglich das *Anbieten* der
entsprechenden Dateien zum Download illegal. Wowereit.

> * Der Gewinn beim Handel mit Anime-DVDs bleibt hinter den Erwartungen
>   zurück.

Bei der Interpretation dieses Faktums stellt sich dann allerdings die
Frage: war jetzt der Gewinn zu niedrig? Oder nur die Erwartungen zu
hoch?

cu
59cobalt
--
"Ich heisse Li, mein Vorname ist Kao, und ich habe einen kleinen
Charakterfehler."
--Li Kao (Barry Hughart: Die Brücke der Vögel)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Josef 'Jupp' Schugt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 24 2008, 8:26 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Josef 'Jupp' Schugt <j...@gmx.de>
Date: Fri, 25 Jan 2008 02:26:41 +0100
Local: Thurs, Jan 24 2008 8:26 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
* Hergen Lehmann, 2008-01-25, 01:05:

> Josef 'Jupp' Schugt <j...@gmx.de> wrote:

> >* Es werden aus *Überzeugung* *illegale* Downloads getätigt. Diese
> >  suggerierte Schlussfolgerung ist unzulässig, da sie ein nicht an
> > einen bestimmten Internetprovider gebundenes legales Angebot
> > voraussetzen würde, Animes legal herunterzuladen.

> Im Bereich der Musik gibt es solche Angebote - und dennoch wird
> fleissig weiter illegal gesaugt. Die These, daß das bei Filmen
> grundsätzlich anders sein soll, ist kühn. ^_-

Ich sage nicht, dass es anders als bei der Musik laufen wird. Ich sage
nur, dass die gemachte Behauptung keine logisch zwingende Folgerung ist
und daher belegt werden muss.

> >* Die wachsende Zahl der Downloads ist Ursache für die hinter den
> >  Erwartungen zurückbleibenden Gewinne. Diese Aussage kann gleich aus
> >  mehreren Gründen in Frage gestellt werden.

> Unfug. Niemand, der halbwegs bei Verstand ist, wird behaupten wollen,
> daß illegale Kopien nicht ein sehr wesentlicher Teil der Misere sind.

Die wissenschaftlich korrekte Vorgehensweise besteht nicht darin, meine
Aussage in Frage zu stellen sondern sie zu widerlegen. Ich glaube
selbst nicht an diese Aussage aber das tut nichts zur Sache :)

> Oder wenn illegale Downloads einen falschen Eindruck von dem erzeugen,
> was man gerade sehen muss. Die aktuellen Anime "will kein Schwein
> sehen"? Warum kauft "Schwein" sich dann nicht die Perlen von gestern?
> Ich glaube dir nicht, daß du die alle schon gesehen hast!

Bei mir steckt bereits EINIGES an Geld in Animes, z.B. in

Animatrix, Appleseed, Ao no Roku Go, Armitage OVA/Polymatrix/Dual
Matrix, Bubblegum Crisis, Bubblegum Crash, Burst Angel (+ Infinity),
Arjuna, Chobits, Final Fantasy - Spirits Within, Niklaas, Origin,
Hotaru no Haka, Gits I/II, Gits:SAC, Nausicaä, The place promised in
our early days, Metropolis, Mononoke, Parasite Dolls, Perfect Blue, NGE
(+ Movies), Sky Captain (ok, eigentlich kein Anime), Solty Rei (soweit
schon raus), Steamboy, The Girl who Leapt Through time, Gunbuster,
Witchblade (so weit raus), Wonderful Days (ok, aus Korea), Phantom Quest
Corporation, Serial Experiments Lain, Silent Möbius. Alles legal auf
DVDs.

Im Angebot von TokyoPop gibt's nix, das ich in die Kategorie "will ich
so schnell wie möglich haben" einordne, "Kiddy Grade", "DearS" und
"Grenadier" laufen unter "wäre ja schon ganz schön, tut aber nicht
Not", der Rest unter "nicht mal geschenkt".

Josef 'Jupp' Schugt
--
Blog available at http://cip.physik.uni-bonn.de/~jupp/
PGP key with id 6CC6574F available at http://wwwkeys.de.pgp.net/
Jabber - http://www.jabber.org/ - contact information on request


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Ansgar -59cobalt- Wiechers  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 24 2008, 8:45 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Ansgar -59cobalt- Wiechers <usenet-2...@planetcobalt.net>
Date: Fri, 25 Jan 2008 02:45:10 +0100 (CET)
Local: Thurs, Jan 24 2008 8:45 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch

Hergen Lehmann <hlehmann.expires-01-2...@snafu.de> wrote:
> Josef 'Jupp' Schugt <j...@gmx.de> wrote:
>> * Es werden aus *Überzeugung* *illegale* Downloads getätigt. Diese
>>   suggerierte Schlussfolgerung ist unzulässig, da sie ein nicht an
>>   einen bestimmten Internetprovider gebundenes legales Angebot
>>   voraussetzen würde, Animes legal herunterzuladen.

> Im Bereich der Musik gibt es solche Angebote - und dennoch wird
> fleissig weiter illegal gesaugt.

Und trotzdem scheint zumindest Apple ganz gut dabei zu verdienen. Das
kann einem jetzt zu denken geben. Muss es aber natürlich nicht.

[...]

>> * Die wachsende Zahl der Downloads ist Ursache für die hinter den
>>   Erwartungen zurückbleibenden Gewinne. Diese Aussage kann gleich aus
>>   mehreren Gründen in Frage gestellt werden.

> Unfug. Niemand, der halbwegs bei Verstand ist, wird behaupten wollen,
> daß illegale Kopien nicht ein sehr wesentlicher Teil der Misere sind.

ACK.

> Richtig ist allerdings, daß Downloads nicht die alleinige Ursache
> sind. Die Kunden *HABEN* immer weniger Geld in der Tasche, es *FEHLEN*
> legale Downloads, es *FEHLT* an aufwändigen Neuproduktionen mit breit
> angelegter Fanzielgruppe (=potenziellen DVD-Topsellern), die
> Umsatzerwartungen aus der Boomphase *WAREN* unrealistisch.

ACK.

[...]

>>   Hierbei spielt sicherlich auch eine Rolle, das es oft viele Jahre
>>   (teilweise gar Jahrzehnte!) dauert, bis eine Serie nach Deutschland
>>   gelangt.

> Who cares? Anime sind keine verderbliche Ware.

Nicht? Hmmm... mir wurde neulich erst erklärt, dass Haruhi deshalb nicht
für Deutschland lizenziert wurde, weil "der Hype schon vorbei ist". Was
denn nun?

> Ein Problem entsteht hier lediglich dann, wenn Manga- und DVD-
> Veröffentlichung nicht aufeinander abgestimmt sind (die Kunden über
> den Manga auf etwas heiss gemacht werden, was sie dann nicht kaufen
> können).
> Oder wenn illegale Downloads einen falschen Eindruck von dem erzeugen,
> was man gerade sehen muss. Die aktuellen Anime "will kein Schwein
> sehen"? Warum kauft "Schwein" sich dann nicht die Perlen von gestern?
> Ich glaube dir nicht, daß du die alle schon gesehen hast!

Ganz so simpel ist das dann auch wieder nicht.

a) Die "Perlen von gestern" muss man erst mal kennen. Außerhalb der Fan-
   gemeinde (die eher aus Käufern als aus Downloadern bestehen dürfte)
   kennt die AFAICS kaum jemand.
b) Selbst wenn man sie kennt, muss man erst mal dran kommen. Das
   scheitert teilweise daran, dass sie gar nicht oder nicht mehr
   erhältlich sind. Teilweise daran, dass es sie nur auf nicht mehr
   zeitgemäßen Medien zu bekommen sind.

Wenn diese Problempunkte ausgeräumt sind gibt durchaus "Schweine", die
die "Perlen von gestern" kaufen. Beispeilsweise hab' ich gerade erst
KOR, Patlabor OVA und Ai Yori Aoshi bestellt. Sonderangebote zwar, aber
immerhin.

Insbesondere die Verfügbarkeit ist bei älteren Sachen IMHO einfach zum
Kotzen. Es gibt beispielsweise eine ganze Reihe (Live Action) Filme, die
ich gerne kaufen würde, die's aber einfach nicht gibt. Angefangen bei
"Eine Nacht in Casablanca" und "Fluchtweg unbekannt" über "Der Gefangene
von Zenda" und "Der Schmalspurschnüffler" bis "Stay Tuned" und "Ein
Fremder ohne Namen". Danke, liebe Medienindustrie. <_<

>> Noch eine persönliche Anmerkung: Ich ziehe eine nackte DVD in einem
>> Slimeline Case jedem Super-Hyper-Delux-Schmuckkästchen vor.

> Ich nicht. Slimline ist nett, aber eine hübsche Verpackung gehört auch
> dazu. Sie ist Teil jenes Mehrwertes, der zum Kauf ermuntert.

ACK. Ich bin allerdings zugegebenermaßen etwas "shelf-obsessed". Ich mag
es einfach, ein hypsch gefülltes Regal anzuschauen.

cu
59cobalt
--
"Ich heisse Li, mein Vorname ist Kao, und ich habe einen kleinen
Charakterfehler."
--Li Kao (Barry Hughart: Die Brücke der Vögel)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Ansgar -59cobalt- Wiechers  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 24 2008, 8:54 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Ansgar -59cobalt- Wiechers <usenet-2...@planetcobalt.net>
Date: Fri, 25 Jan 2008 02:54:08 +0100 (CET)
Local: Thurs, Jan 24 2008 8:54 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Josef 'Jupp' Schugt <j...@gmx.de> wrote:

> Im Angebot von TokyoPop gibt's nix, das ich in die Kategorie "will ich
> so schnell wie möglich haben" einordne, "Kiddy Grade", "DearS" und
> "Grenadier" laufen unter "wäre ja schon ganz schön, tut aber nicht
> Not", der Rest unter "nicht mal geschenkt".

"Das Bildnis der Petit Cossette" lag IMHO eigentlich eher deutlich im
Bereich "sehenswert". "Rozen Maiden" fand ich ebenfalls recht brauchbar,
wenn auch nicht so gut wie den Manga. Und auf "Rozen Maiden: Träumend"
warte ich jetzt seit über einem Jahr. :(

cu
59cobalt
--
"Ich heisse Li, mein Vorname ist Kao, und ich habe einen kleinen
Charakterfehler."
--Li Kao (Barry Hughart: Die Brücke der Vögel)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Josef 'Jupp' Schugt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 24 2008, 9:05 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Josef 'Jupp' Schugt <j...@gmx.de>
Date: Fri, 25 Jan 2008 03:05:16 +0100
Local: Thurs, Jan 24 2008 9:05 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
* Ansgar -59cobalt- Wiechers, 2008-01-25, 02:54:

> "Das Bildnis der Petit Cossette" lag IMHO eigentlich eher deutlich im
> Bereich "sehenswert". "Rozen Maiden" fand ich ebenfalls recht
> brauchbar, wenn auch nicht so gut wie den Manga. Und auf "Rozen
> Maiden: Träumend" warte ich jetzt seit über einem Jahr. :(

Dass die nicht mein Fall sind liegt am Inhalt. Bis auf wenige Ausnahmen
sind die Animes die ich mag recht deutlich im SF-Bereich angesiedelt.

Josef 'Jupp' Schugt
--
Blog available at http://cip.physik.uni-bonn.de/~jupp/
PGP key with id 6CC6574F available at http://wwwkeys.de.pgp.net/
Jabber - http://www.jabber.org/ - contact information on request


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Ansgar -59cobalt- Wiechers  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 25 2008, 9:39 am
Newsgroups: de.alt.anime
From: Ansgar -59cobalt- Wiechers <usenet-2...@planetcobalt.net>
Date: Fri, 25 Jan 2008 15:39:29 +0100 (CET)
Local: Fri, Jan 25 2008 9:39 am
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch

*seufz*

>>> Oder wenn illegale Downloads einen falschen Eindruck von dem
>>> erzeugen, was man gerade sehen muss. Die aktuellen Anime "will kein
>>> Schwein sehen"? Warum kauft "Schwein" sich dann nicht die Perlen von
>>> gestern? Ich glaube dir nicht, daß du die alle schon gesehen hast!

>> Ganz so simpel ist das dann auch wieder nicht.

> ACK. Aber es ist eben auch nicht so simpel, daß "nur ein aktueller
> Anime ein guter Anime" wäre.

Klar. Sie sind aber stärker im Gespräch. Aktualität, Mundpropaganda und
so, wissenschon.

> Das gilt umso mehr, als immer mehr Fans einen subjektiven Qualitäts-
> schwund bei den Neuproduktionen beklagen.

AOL!

>> a) Die "Perlen von gestern" muss man erst mal kennen. Außerhalb der
>>    Fangemeinde (die eher aus Käufern als aus Downloadern bestehen
>>    dürfte) kennt die AFAICS kaum jemand.

> Das gilt für die Neuproduktionen aber genauso.

Klar. Aber Neuheiten sind halt im Regelfall stärker im Gespräch als
Sachen, die es schon ein paar Jahre lang gibt. Selbst wenn die
möglicherweise qualitativ wesentlich besser sind als die Neuheiten.

> Angebot bestimmt die Nachfrage!

NACK. Angebot und Nachfrage beeinflussen sich gegenseitig.

> Solange man an Titel frisch aus dem japanischen TV am bequemsten und
> billigsten herankommt, muss man sich nicht wundern, wenn auch genau
> diese Titel dann Gesprächsthema in der Fanszene sind. Man KÖNNTE dem
> gegensteuern, z.B. durch legale Downloads, durch deutsche TV-
> Ausstrahlungen, oder ganz allgemein mehr Medienpräsenz.

Ich hör' mich nicht widersprechen. ;)

>> b) Selbst wenn man sie kennt, muss man erst mal dran kommen. Das
>>    scheitert teilweise daran, dass sie gar nicht oder nicht mehr
>>    erhältlich sind. Teilweise daran, dass es sie nur auf nicht mehr
>>    zeitgemäßen Medien zu bekommen sind.

> Das widerspricht jetzt aber der Aussage, daß es "Jahrzehnte" dauert,
> bis die Titel nach Deutschland kommen. Wenn dem tatsächlich so wäre,
> müssten ja gerade jetzt die ganzen tollen Serien aus der Boomzeit um
> die Jahrtausendwende auf DVD erscheinen. ^_-

Nicht wirklich. Es gibt ja sowohl Anime, die nicht mehr erhältlich sind
(z.B. "Dr. Slump"), als auch Anime, die erst Jahrzehnte später veröf-
fentlicht werden (z.B. "Mein Nachbar Totoro"), als auch Anime, die gar
nicht käuflich erhältlich waren bzw. sind (z.B. "Der Zauberer und die
Banditen"). Aber das weißt du vermutlich besser als ich.

cu
59cobalt
--
"Ich heisse Li, mein Vorname ist Kao, und ich habe einen kleinen
Charakterfehler."
--Li Kao (Barry Hughart: Die Brücke der Vögel)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Maik Schmidt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 25 2008, 12:32 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Maik Schmidt <cal...@gmx.de>
Date: Fri, 25 Jan 2008 18:32:33 +0100
Local: Fri, Jan 25 2008 12:32 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Hergen Lehmann schrieb:

>> b) Selbst wenn man sie kennt, muss man erst mal dran kommen. Das
>>   scheitert teilweise daran, dass sie gar nicht oder nicht mehr
>>   erhältlich sind. Teilweise daran, dass es sie nur auf nicht mehr
>>   zeitgemäßen Medien zu bekommen sind.

> Das widerspricht jetzt aber der Aussage, daß es "Jahrzehnte" dauert,
> bis die Titel nach Deutschland kommen. Wenn dem tatsächlich so wäre,
> müssten ja gerade jetzt die ganzen tollen Serien aus der Boomzeit um
> die Jahrtausendwende auf DVD erscheinen. ^_-

Aber genau an der Stelle könnte man mit einem Downloadangebot greifen.
Wenn die Video/Ton/Textdaten erstmal irgendwo ordentlich gemastert in
einem verlustfrei umkonvertierbaren Format rumliegen brauchen die doch
den Kram nur noch auf einen Server packen und könnten dann Jahrzehnte
lang Geld damit machen - es gibt genug Leute die heute noch Musik von
den Beatles kaufen.

Und wenn der Kram auf einem Server liegt haben die nicht mal das Problem
dass sie größere Kosten entstehen wenn sie mal wieder 'ne DVD-Neuauflage
machen müssten weil 50 Leute welche wollen aber sie ausverkauft ist...

Book-on-Demand hat es angefangen, wieso das nicht für Videos ausbauen?
Müssten ja nicht mal Anime und normale Filme sein, es gibt sicherlich
auch einen größeren Bedarf an ausländischen Serien die hierzulande
einfach nicht laufen... gilt also wirklich für die gesamte Videoindustrie...

Callan


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Maik Schmidt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 25 2008, 12:37 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Maik Schmidt <cal...@gmx.de>
Date: Fri, 25 Jan 2008 18:37:55 +0100
Local: Fri, Jan 25 2008 12:37 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Hergen Lehmann schrieb:

> Wichtiger erscheint mir:

ACK, ACK, ACK.

Es würde aber noch fehlen dass die japanischen Studios die Kosten für
eine Vertriebslizenz den tatsächlichen Umsatzzahlen des deutschen
Marktes anpassen. IIRC geht doch der sehr hohe Preis für Anime-DVDs
hierzulande unter anderem darauf zurück dass die Lizenzkosten sehr hoch
sind und bei Anime auf relativ risikobehaftete Umsatzzahlen umgelegt
werden müssen?

... würde man da anstatt Fixkosten einfach was in Richtung von
1-EUR-pro-DVD machen...

Callan


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Robert Schuldt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 25 2008, 1:03 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Robert Schuldt <Himura-LoeschD...@gmx.de>
Date: Fri, 25 Jan 2008 19:03:03 +0100
Local: Fri, Jan 25 2008 1:03 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Hubert H.P. Wachter schrieb:
> On Thu, 24 Jan 2008 21:40:37 +0100, Arne Luft <ne...@yhsg3.invalid>
> wrote:

>> TOKYOPOP hat sich aufgrund der aktuellen Marktlage im
>> Anime-DVD-Bereich dazu entschlossen, vorerst keine neuen Serien mehr
>> zu starten.
>> [...]
>> Aus diesem Grund hat sich TOKYOPOP eine
>> Denkpause verordnet, um in Ruhe über weitere Schritte entscheiden zu
>> können."

> Vielleicht sollten sie mal über die Preise nachdenken.

Vielleicht sollten sie mal über den Distributionsweg nachdenken.

Die meisten Anime, die sich die Fansubber vornehmen, sind in erster Linie
fürs jap. TV gemacht worden. Viele(oder doch nicht so viele)
"Illegal-Downloader"
gucken sich die aktuelle Folge ihrer momentanen 'Lieblings-Serie' an und
löschen die
Datei hinterher. Nicht jeder brennt sich alles, was er oder sie bekommen
kann,
auf CD/DVD/BD/HDDVD damit er/sie im Rentenalter was zu gucken haben.

Was läge also näher, als die Serien weltweit sehr sehr zeitnahe ins TV
zu bringen.

Wenn die Fansubber in der Lage sind, einen Tag nach der Ausstrahlung
die Subs ins Internet zu stellen, sollten Professionals (die wohl auch vorab
schon auf Skripte und Timings aus der Produktion Zugriff haben sollten) es
schaffen, 3-4 Tage nach der Uraufführung in Japan, eine OMU Ausstrahlung
in ihrem Sendengebiet und in ihrer Sprache zu Stande zu bringen. Dazu
dann noch
Werbung, fertig.

Gleiches gilt wohl auch für amerikanisch Serien (Heroes, Lost, etc.).
Wenn die Sender Geld machen wollen, sollten sie die Nachfrage früh bedienen;
und nicht wie Pro7 es mit Alias und 4400 macht. Es ist doch kein Wunder, das
die Leute es nicht mehr im Fernsehn gucken, wenn die deutschen Dubs schon
Jahren auf DVD in der Videothek herum stehen, oder aus dem östereicheschem
TV durchs Internet zu uns kommen.

TV-Produktionen müssen ins TV! Weltweit! Zeitnahe!
~ Sonst macht es das Internet. ~

mfg,
Shinta


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
gUnther nanonüm  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 25 2008, 1:27 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: gUnther nanonüm <g-...@gmx.de>
Date: Fri, 25 Jan 2008 19:27:37 +0100
Local: Fri, Jan 25 2008 1:27 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch

"Hergen Lehmann" <hlehmann.expires-01-2...@snafu.de> schrieb im Newsbeitrag
news:knln65-ln7.ln1@hergen.dyndns.org...
..

> >  Hierbei spielt sicherlich auch eine Rolle, das es oft viele Jahre
> >  (teilweise gar Jahrzehnte!) dauert, bis eine Serie nach Deutschland
> >  gelangt.

> Who cares? Anime sind keine verderbliche Ware.

Hi,
uh oh, hier hast Du aber einen Tritt verdient. Gerade Animes sind sehr wohl
"verderblich", weil viel stärker ans aktuelle Geschehen in anderen Filmen
oder Animes, in Tokyo, Japan oder der Welt angebunden. Du hast wohl zuviel
Mickeymaus geguckt, wa?

--
mfg,
gUnther


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Michael Unverzagt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 25 2008, 3:48 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Michael Unverzagt <ryu...@web.de>
Date: Fri, 25 Jan 2008 21:48:40 +0100
Local: Fri, Jan 25 2008 3:48 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch

Josef 'Jupp' Schugt wrote:
> Noch eine persönliche Anmerkung: Ich ziehe eine nackte DVD in einem
> Slimeline Case jedem Super-Hyper-Delux-Schmuckkästchen vor.

Ich nicht. Optik und Haptik machen bei mir ein Gutteil meiner
Kaufentscheidung aus. Ich finde z.B die Schuber von UFA-Anime für die
Ghiblies einfach nur genial.

Oder die Entscheidung von AnimeVirtual der Glühwürmchen-Box ein Reprint
der Buchvorlage beizulegen. War für mich ein Kaufgrund.

Ciao
   Mike


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Yaniv Tempelman  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 25 2008, 5:16 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Yaniv Tempelman <yaniv_tempel...@hispeed.ch>
Date: Fri, 25 Jan 2008 23:16:16 +0100
Local: Fri, Jan 25 2008 5:16 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Hallo Leute,

Robert Schuldt schrieb:

> Was läge also näher, als die Serien weltweit sehr sehr zeitnahe ins TV
> zu bringen.

Dagegen wäre an und für sich von meiner Seite her nichts einzuwenden,
aber...

> Wenn die Fansubber in der Lage sind, einen Tag nach der Ausstrahlung
> die Subs ins Internet zu stellen, sollten Professionals (die wohl auch
> vorab
> schon auf Skripte und Timings aus der Produktion Zugriff haben sollten) es
> schaffen, 3-4 Tage nach der Uraufführung in Japan, eine OMU Ausstrahlung
> in ihrem Sendengebiet und in ihrer Sprache zu Stande zu bringen.

Normalerweise haben professionelle Übersetzer vor der jap.
TV-Ausstrahlung keine Skripte in der Hand, vor allem nicht im deutschen
Sprachraum. Dieser Punkt fällt weg.

> Dazu
> dann noch
> Werbung, fertig.

Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne
etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen
Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken, weil die
Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.

--
Mata na
Ataru

http://ani.donmai.ch


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
gUnther nanonüm  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 25 2008, 6:09 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: gUnther nanonüm <g-...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 00:09:39 +0100
Local: Fri, Jan 25 2008 6:09 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch

"Yaniv Tempelman" <yaniv_tempel...@hispeed.ch> schrieb im Newsbeitrag
news:8cbae$479a5f7a$544b94e6$909@news.hispeed.ch...
..

> > schon auf Skripte und Timings aus der Produktion Zugriff haben sollten)
es
> > schaffen, 3-4 Tage nach der Uraufführung in Japan, eine OMU Ausstrahlung
> > in ihrem Sendengebiet und in ihrer Sprache zu Stande zu bringen.

> Normalerweise haben professionelle Übersetzer vor der jap.
> TV-Ausstrahlung keine Skripte in der Hand, vor allem nicht im deutschen
> Sprachraum. Dieser Punkt fällt weg.

Hui,
das ist aber mal ne sinnlose Aussage. Gerade weil dem so ist, gehört es
geändert. Scripte sind ohne den Anime "dahinter" ziemlich witzlos. Was
spräche also dagegen, solche zeitnah dem schnell folgenden Kinostart oder
TBV-Start  vorauszugeben?

> > Dazu
> > dann noch
> > Werbung, fertig.

> Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne
> etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
> die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen
> Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken, weil die
> Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
> einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
> Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.

Ah bah, genau wie in der Kombjuterindustrie würden sich bei genügender Masse
schnell spezielle Publikationen bilden, die die "Werbung" quasi in eigener
Sache liefern würden. Derzeit kenne ich nur ein einziges "Anime-magazin" in
meinem Klinikumsbuchhandel (hauptinhaltlich Softporno) , dagegen haben
allein die mindestens 20 nur für PC-Spiele, 5 für MAC (wußte garnicht, daß
es da Spiele gab) und sogar welche für Lunixer. Dazu noch etliche "Hybride"
sowie "Testhefte", die eigentlich auch bloß Werbung verkaufen. Wieviel davon
haben wohl die Spieleproduzenten wirklich bezahlt? Ein paar
Vorbesprechungen, hie&da mal ein Vorabdruck oder eine Beta-DVD....die
Animefirmen haben am noch kleinen Markt in Deutschland einfach kein
Interesse. Was zwar deren eigener Fehler ist, aber auch ich leide darunter.
Also lerne ich Subtitel-Denglish und gewisse nihonjin-Floskeln :-)
Wie der deutsche Animekäufer tickt, weiß ja eigentlich noch keiner, da
soeiner praktisch nix kaufen kann, hat "er" auch keine stabile Struktur, es
handelt sich derzeit nur um eine Fanszene plus einigen Gelegenheitskäufern.
In Japan pusht das allgegenwäertige Mangalesen den Markt, doch da wir ganz
andere Lesegewohnheiten haben, ist das japanische Vertriebsmodell hier
vergebens. Hierzulande kann man auch nicht über "die Kinder" gehen, viele
Animes sind starker Tobak für Kinderseelen und würden wohl gar den Drucker
in den Knast bringen, stell Dir mal vor, ne 6-jährige brächte Narutaru mit
zur Schule :-) da bleibt nicht viel übrig außer der "freie Markt" mit eben
selbstentstehenden Konkurrenten. Den haben die Studios bislang "geduldet",
aber langsam wirds Zeit, daß die nicht etwa gegensteuern, sondern ihre
Interessen einbringen. Ich würde gerne ein paar schöne Mangas kaufen, aber
leider kenne ich nur den Übersetzungsstil gewisser "Freischaffender", die
sähe ich gerne gedruckt. Einen Studio-internen Übersetzer kennenzulernen hab
ich wenig Lust. Ist bei meinen englischen Krimis dasselbe, ich nehme nur
welche mit denselben Übersetzern, wenn der Verlag den wechselt, wird
geschnuppert, aber meist nicht weitergekauft. Oder ich besorg mir das
Original. Was manchmal auch nicht besser ist :-)
Kurz mein Vorschlag: Die Studios sollten die Scripte offenlegen und ev.
später entstehende Übersetzungen einkaufen oder prämieren. Damit verwandeln
sie ihr Eigentum zwar in ein Gesamtkunstwerk, aber dennoch ergäbe sich eine
Qualitätssteigerung, die auch eine Aufwandsentschädigung für den Produzenten
rechtfertigte. Mit ein bißchen Vorarbeit könnten ganze Schulklassen sich
ihre eigene Sailormoon-Story zusammensyncen. Also ich sehe da gewaltiges
Potential....

--
mfg,
gUnther


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Maik Schmidt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 25 2008, 7:03 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Maik Schmidt <cal...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 01:03:20 +0100
Local: Fri, Jan 25 2008 7:03 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Yaniv Tempelman schrieb:
  > Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne

> etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
> die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen
> Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken, weil die
> Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
> einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
> Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.

Ein OmU(englisch) als per Kreditkarte zahlbarer Download würde
sicherlich einen Großteil der potentiellen Kunden abdecken - das würde
sich doch für Animes, die zuwenig Stückzahlen für 'n normalen
DVD-Release bringen würden, doch trotzdem noch lohnen?

'ne PC-kompatible Videodatei draus zu machen ist kein Aufwand und
halbwegs akzeptable Untertitel dürften auch nicht soviel kosten.

Callan


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Maik Schmidt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 25 2008, 7:09 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Maik Schmidt <cal...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 01:09:59 +0100
Local: Fri, Jan 25 2008 7:09 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Hergen Lehmann schrieb:

>> Es würde aber noch fehlen dass die japanischen Studios die Kosten für
>> eine Vertriebslizenz den tatsächlichen Umsatzzahlen des deutschen
>> Marktes anpassen. IIRC geht doch der sehr hohe Preis für Anime-DVDs
>> hierzulande unter anderem darauf zurück dass die Lizenzkosten sehr hoch
>> sind

> Da scheint bereits eine Trendwende stattgefunden zu haben.

8< 8<

> Die Aussagen beziehen sich zwar
> auf den US-Markt, sollten aber für den kleineren deutschen Markt erst
> recht gelten.

Ich hoffe es zumindest. Vor allem hoffe ich dass die nicht einfach die
Lizenzgebühren über die Einwohnerzahlen runterskalieren...

> Damit hat der Lizenznehmer allerdings immer noch die Kosten für
> Übersetzung, Synchro und Mastering an der Backe, welche auch nochmal
> im (unteren) fünfstelligen Bereich pro Disc liegen. Dieses Geld muss
> irgendwie wieder rein.

Wie stehen denn die reinen Herstellkosten bis man die DVDs in Paketen an
die Läden schicken kann im Vergleich zur Lizenzgebühr?

> Der Verzicht auf eine Synchro würde zwar Kosten senken, gleichzeitig
> aber die Zielgruppe erheblich verkleinern und ein gewichtiges Argument
> pro-Kauf/contra-Fansub nehmen...

Ich denke, Subs würden sich wirklich nur per I-Net kostendeckend
vertreiben lassen. Da fällt das ganze Mastering und die Materialkosten
(DVD-Druckstock oder wie das heißt) weg.

Callan


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Robert Schuldt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 26 2008, 3:37 am
Newsgroups: de.alt.anime
From: Robert Schuldt <Himura-LoeschD...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 09:37:04 +0100
Local: Sat, Jan 26 2008 3:37 am
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Hergen Lehmann schrieb:
> Das geht nicht so einfach. Anime-TV-Serien werden häufig "just in
> time" produziert, wobei die Synchro einer der letzte Schritte ist, und
> AFAIK im Tonstudio noch fleissig bei den Dialogen improvisiert wird.
> Wenn die Folge schliesslich im japanischen TV läuft, wird häufig noch
> gar kein niedergeschriebenes Exemplar der endgültigen Dialogfassung
> existieren.

Das geht den Fansubbern aber genauso! Es würde den TV-Partnern im
Ausland schon einen
Vorteil bringen, die Folgen und Skripte 1-2 Tage vor der jap.
Ausstrahlung zu haben.

Selbst unvollständige Skripte kann man in die Übersetzung geben und die
letzten Impros
nachträglich einarbeiten. Es geht ja *nur* um Untertitel.

> Bei Kinoproduktionen sieht das natürlich anders aus. Für eine
> brauchbare Lippensynchronität müssen die Dialoge VOR der Animation
> feststehen, was einen weltweit annähernd zeitgleicher Start sogar in
> Synchro realistisch macht.

Da werden es aber dann auch Synchros weltweit sein.

mfg,
Shinta


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Robert Schuldt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 26 2008, 3:48 am
Newsgroups: de.alt.anime
From: Robert Schuldt <Himura-LoeschD...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 09:48:31 +0100
Local: Sat, Jan 26 2008 3:48 am
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Yaniv Tempelman schrieb:

>> Dazu dann noch
>> Werbung, fertig.

> Du bist dir aber hoffentlich im klaren, dass eine ganze Werbekampagne
> etwas mehr Vorbereitungszeit braucht als 3-4 Tage, oder? Hier müssten
> die japanischen Lizenznehmer tatsächlich sehr eng mit europäischen
> Anbietern zusammenarbeiten, aber das bleibt Wunschdenken, weil die
> Zielpublika viel zu unterschiedlich sind und damit auch nicht
> einkalkuliert werden kann, ob der in der Prouktion sich befindliche
> Anime auch im Land X ausserhalb von Japan überhaupt Erfolg haben könnte.

Wenn ein, sagen wie mal deutscher, Sender sich für eine Zielgruppen
(sprich Sendungskontext, Timeslot)
entschieden hat, macht er hat die übliche zielgruppenentsprechende
Werbung (z.B. eine Kinderserie im
Kinderprogramm mit der üblichen Spielzeug-Werbung).
.oO(OK, Kinder und Untertitel wird wohl nicht funktionieren, aber mir
ist kein besseres Bsp. eingefallen.)°

mfg,
Shinta


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Robert Schuldt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 26 2008, 8:41 am
Newsgroups: de.alt.anime
From: Robert Schuldt <Himura-LoeschD...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 14:41:05 +0100
Local: Sat, Jan 26 2008 8:41 am
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Hergen Lehmann schrieb:
>> Es würde den TV-Partnern im Ausland schon einen
>> Vorteil bringen, die Folgen und Skripte 1-2 Tage vor der jap.
>> Ausstrahlung zu haben.

> Nana, mal nicht übertreiben. Wenn du wirklich auf TV (bzw. andere
> kostenlose Distributionswege) aus bist, hat man reichlich Zeit. Kaum
> ein Fansubber wird sich die Mühe machen, etwas zu subben, was wenige
> Monate später im Free-TV läuft.

Genau das ist es, was ermittelt werden muss. Ab welcher Verzögerung
lassen die
Fansubber das Fansubben. So genau kann das keiner beantworten. Aber wenn man
nicht versucht, schneller zu werden, hat man schon verloren!

> Bei pay-to-own muss dagegen die Qualität stimmen, sonst meckern die
> Kunden zu Recht (und springen ab). Dafür wiederum reichen 2 Tage
> Vorlauf bei weitem nicht.

Fernsehserien ins Fernsehn, Datenträge zu besitzen interessiert mich
persönlich nicht.
Ich will sehen, was gesendet wird. Und das nicht erst Jahre später. Das
gilt für Anime
wie für amerikanische Serie. Wenn Sie (wer auch immer das ist) illegale
Downloads und
Fansubs einschränken wollen, müssen Sie schneller werden, *sehr* viel
schneller.

Ich versteh bis heute nicht, warum in der deutschen Fernsehlandschaft
untertiteltes nur
in homöopathisches Dosen gesendet wird. Wenn ich an mein Studium zurück
denke,
da wurden gräuselige Kompressionen von -Enterprise- durch Netz gejagt.
Jeder hat
es sich angesehen. Das sind mehrere hundert Studenten alleine an meiner
FH gewesen.
(Selbst einige Professoren haben es gesehen.) Hochgerechnet aus ganz
Deutschland
müssen es gut und gern eine Millionen gewesen sein. D.h. ein Sender der
sich trauen
würde, eine unsynchronisierte und nicht untertitelte aktuelle
amerikanische Serie wenige
Tage nach der Uraufführung in Deutschland auszustrahlen (FreeTV versteht
sich), hätte
sicherlich mehr Zuschauer als 9Live und BahnTV zusammen. (und [eztv] so
gut wie
keine Downloader aus .de mehr)

mfg,
Shinta


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Peter Böckmann  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 26 2008, 10:34 am
Newsgroups: de.alt.anime
From: Peter Böckmann <peter.boeckm...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 16:34:42 +0100
Local: Sat, Jan 26 2008 10:34 am
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
"Robert Schuldt" <Himura-LoeschD...@gmx.de> schrieb im Newsbeitrag
news:fnfd64$so2$02$1@news.t-online.com...

> Hergen Lehmann schrieb:
...
> Genau das ist es, was ermittelt werden muss. Ab welcher Verzögerung lassen
> die
> Fansubber das Fansubben. So genau kann das keiner beantworten. Aber wenn
> man
> nicht versucht, schneller zu werden, hat man schon verloren!

Vielleicht würden die ja auch subben, wenn es offiziell erlaubt wäre. Manche
würden töten, um "rekonfiguriere Schildfrequenzen" für Star-Treck-Irgendwas
Episode 08/15 zu übersetzen. Es ist klar, das bei sowas
Ruhm-und-Ehre-Statistiken laufen. Wer die meisten Zeilen hat (Vote-System,
schlechte Zeilen können durch andere per Voting ersetzt werden. Voten dürfen
Checker die die Sprache "nachweislich" können und/oder die die Episode
bezahlt haben) kriegt eine Staffelbox und/oder Ruhm und Ehre weil er 100 von
500 Zeilen von Folge 08/15 geliefert hat. Und es kostet fast nichts.
Facebook lässt sich ja jetzt auch kostenlos auf Spanisch+Deutsch übersetzen.
Die haben gepeilt wie Übersetzungen heutzutage laufen müssen. [2]

> Fernsehserien ins Fernsehn, Datenträge zu besitzen interessiert mich
> persönlich nicht.

Mich schon. Jede Woche um 0 Uhr Alias oder BattleStar Galaktika gucken ist
doof. Wenn die Boxen billiger wären, hätte ich sie. Und wenn der $ noch
weiter sinkt, habe ich sie wohl auch irgendwann.

> Ich will sehen, was gesendet wird. Und das nicht erst Jahre später. Das
> gilt für Anime
> wie für amerikanische Serie. Wenn Sie (wer auch immer das ist) illegale
> Downloads und
> Fansubs einschränken wollen, müssen Sie schneller werden, *sehr* viel
> schneller.

Huckleberry Finn fand die Bibelgeschichten auch ganz toll, bis er erfuhr,
das die Leute schon alle tot waren. (Zweites Buch, "Huckleberry Finn" iirc,
nicht das erste "Tom Sawyer"). Der Oberchecker war er nicht gerade. Eine
gute Geschichte und Film/Serie hängt nicht vom Alter ab. Du bist auf 0-dayz
orientiert, weil Du die alten Sachen schon kennst oder eben nicht, sie nicht
mehr laufen (out-of-sight sind) und halt nur neues läuft. Auch wirst Du
angefixt und willst jede neue Folge möglichst schnell sehen (ich auch).
Daher akzeptierst Du Verzögerungen nicht. Ich kann auch warten und kaufe
lieber eine Box.

> Ich versteh bis heute nicht, warum in der deutschen Fernsehlandschaft
> untertiteltes nur
> in homöopathisches Dosen gesendet wird. Wenn ich an mein Studium zurück
> denke,
...
> müssen es gut und gern eine Millionen gewesen sein. D.h. ein Sender der
> sich trauen
> würde, eine unsynchronisierte und nicht untertitelte aktuelle
> amerikanische Serie wenige
> Tage nach der Uraufführung in Deutschland auszustrahlen (FreeTV versteht
> sich), hätte
> sicherlich mehr Zuschauer als 9Live und BahnTV zusammen. (und [eztv] so
> gut wie
> keine Downloader aus .de mehr)

Du kannst ja gerne die neuen Serien frisch 0-dayz kaufen. Je substitutiver
es wird, desdo eher hat fordern die Lizenzgeber denselben Preis. Soll
heissen: Wenn ich als Europäer in China das Bundesliga-Abo kaufen könnte
(und den China-Ton ausschalte und Deutsches Radio daneben oder
Live-Inet-Mobile-Phone-Ticker-Feed der aber sicher abgemahnt wird, aber dann
muss man seinen deutschen Kommentar (nicht Ton, nicht Bild) halt nach
Ausland hochladen), müssten die Chinesen dasselbe zahlen wie für das
Arena/Premiere-Abo in Deutschland. Die EU-Kommissare sollten sich mal darum
kümmern (Jeder EU-Bürger hat das Recht, legale Medien weltweit zu kaufen zu
den Konditionen/Preisen des Verkaufslandes) statt um anderen Schwachsinn.

Wenn Amerikaner die Serien zeitnah im Auslands-TV sehen könnten, würden die
Produzenten denselben Preis fordern wie von den US-Sendern [1]. Das kann bei
StarTrek u.ä. funktionieren. Wo aber sonst noch ? Andere Serien wären in
Deutschland wohl zu klein. The Shield auf Kabel.1 wurde abgesetzt. Las Vegas
läuft noch, aber Sonntags abends irgendwann und beides waren alte Staffeln.
Ich vermute, die zeitlich späteren Ausstrahlungen von Serien liegen nicht
daran, das man Katarina Witt auf Pro7 einen guten Sendeplatz belegen lassen
muss (zumindest finde ich es lame) sondern das man nicht die Preise für eine
frühere Ausstrahlung zahlen will/kann. Sowas wird gerne vergessen.

Für frische Serien muss man also wohl bezahlen (Entavio liefert Dir also
vielleicht bald Deinen US+Subs-Sender) oder mehr Werbung ertragen. Ältere
Serien laufen dafür täglich bei Tele5/DasVierte/ComedyCentral. Ganz alte gar
nicht mehr oder nie (Dr. Who die alten Folgen, Red Dwarf die
UK-Versionen,...). Amerikanistische Tendenzen und verkrustete
Medien-Vertriebs-Seilschaften erhöhen die Wahrscheinlichkeit der Motivation
für internationalen Internet-Vertrieb oder schnelle Auslands-Umsetzung nicht
gerade.

US-Serien sind problemfrei. Die kann und würde sogar ich übersetzen. Bei
Anime/China/Korea-Kram (Serien oder bei China/Korea besser Filme) bräuchte
man Leute, die die Sprache können. China ist kein Problem und die könnte man
sogar günstigst bezahlen und die würden sogar davon leben können. SüdKorea
vielleicht auch nicht und billige(weil verhungernde) NordKoreaner dürfen
kein Internet machen. Aber bei Japan also Anime wird knapp mit Übersetzern.
Wenn die Serie lame wird (Desperate Housewives Staffel 2 die ersten Folgen
z.B., bei Anime fällt mir nix ein), würde ich auch nicht mehr übersetzen
sondern nur meine (bezahlten) Down-To-Own-Folgen schauen. Das wäre natürlich
ein geld-wertes Feedback.

[1] Neulich nachts eine Doku auf Arte über die Serien-Industrie in USA:
Dreigliedriges TV-System. HBO kostet am meisten und ist werbefrei, dann
billig-Kabel-Sender und dann noch Free-TV: Alle 8 Minuten Werbung was sich
auf die Drehbücher auswirkt.

[2] Und an die Quality-Apostel: Wir gucken die legal fangesubbten Versionen
als Down2Own(ich) oder MietAbo (Originalposter). Ihr könnt dann ja warten,
bis !WIR! !EUCH! dadurch genug Geld eingespielt haben, um richtige (=krass
teure) Übersetzer zu zahlen damit ihr gerichtlich anerkannte Übersetzungen
von Diplom
Dr.Dr.Dr.Dr.Diplom-und-noch-ein-Diplom-Bachelor-of-haste-nicht-gesehen-und- noch-drei-Masterz-Übersetzungen
bekommt. Diese Versionen machen sicher viel mehr Spaß und haben natürlich
viel weniger Fehler als die von der Community-zusammengevoteten!(=wenn man
es richtig macht, wirksames Qualitätskriterium) Community-Fansubs (das war
Sarkasmus für den, der es nicht erkennt und an die einzig
existensberechtigte DrDrMasterBachelors ultimative Übersetung glaubt).

Für meine Down2Own-Gebühren hätte ich gerne eine Staffelbox für wenig Geld
(=Presskosten+kostenloser Versand von Amazon) weil der Inhalt ja schon
bezahlt wurde.
Und $1,5-$2 ist mir noch zu viel. Hälfte des DVD-Preises (einer billig-Box)
wäre akzeptabel. Kann ja wohl nicht sein, das der physische
Transport/Lager/Gewinnspanne von Saturn/Amazon/Mediamarkt/... so wenig
ausmacht, das die Down2Own-Version so viel kostet, als wenn ich die DVD
kaufe. Leider kommt noch der Versand hinzu bei DVDs, so das leider aus
Kostengründen leider zu viele Amis bei Amazon Unbox o.ä. zugreifen werden,
so das die Motivation zur Preisabsenkung nicht gegeben ist :-(

Das Grundproblem ist, das die Produzenten die überteuerten/verlangsamenden
Vertriebswege verlassen und auf (legale) Community-Subs in Verbindung mit
Weltweitem Down2own/Monats-Abo setzen müssten. Was dann gut läuft, kann ja
jemand lizenzieren und Dubben. Dafür brauchts nämlich leider ein gutes
Studio und vernünftige Sprecher. Aber auch hier würden die Leute töten, um
bei Star-Trek eine Neben-Sprecherrolle zu kriegen. Die laden ihre Dubs hoch
und wer am besten klingt, dessen Ton wird für die Down2Own-Internet-Version
genommen. Dann muss man nur noch die Hauptrollen von Sprechern dubben
lassen. Nebenrollen werden Community-Dubbed und erst später (für die
DVD-Release oder TV-Ausstrahlung) von Sprechern gedubbed, wenn der Ton der
Down2Own-Deutsch-Dub-Version zu schlecht sein sollte. Für kleine Serien
klappt das aber wohl eher schlecht. Die werden in Zukunft aber eh keinen
DVD-Dub bekommen. Von daher ändert sich nichts, ausser das das
gute(=beliebte Serien) schneller international (=Sub evtl Dub) würden. Und
darum geht es ja: Fansubs in bezahlte Subs zu konvertieren ohne
draufzuzahlen.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Peter Böckmann  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 26 2008, 11:02 am
Newsgroups: de.alt.anime
From: Peter Böckmann <peter.boeckm...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 17:02:04 +0100
Local: Sat, Jan 26 2008 11:02 am
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
"Hergen Lehmann" <hlehmann.expires-01-2...@snafu.de> schrieb im Newsbeitrag
news:08ur65-a2j.ln1@hergen.dyndns.org...

> Robert Schuldt <Himura-LoeschD...@gmx.de> wrote:
>>Ich versteh bis heute nicht, warum in der deutschen Fernsehlandschaft
>>untertiteltes nur in homöopathisches Dosen gesendet wird.

Guck halt Arte (1-2 Untertitel, O-Ton iirc der Zombiefilm in der
Militärbasis vor einer Weile, Arte-Trash-Filme oft Genzu/Gonzo o.ä.
letzte/vorletzte Woche z.B. iirc) oder TVMonde 5 Europe mit Untertiteln in
2-4 diversen Euro-Sprachen. Aber französische Filme sind ihm wohl nicht gut
genug. Mir aber auch nicht. Das sind (TV5MondeEurope ist gemeint) so
armselige Laber-Filme ohne Action und ohne Handlung und ohne Spannung. Da
kann ich auch Marienhof oder Lange-weile-TV gucken. Das ist
Brunetti/Wallander/<insert Liebes-Schnulz-Autoren>... für ganz arme
Weichspülhirne/von ganz armen Weichspül-Drehbuchschreibern um die
Fördergelder/Fernsehgelder/GEZ-Gebühren zu verbraten und
(möchegern)-Künstlerisch zu sein.

> Weil sich das Free-TV durch Werbung finanziert. Werbeeinnahmen
> erfordern Quoten. Quoten bekommt man nicht mit Content, der nur von

Nein. Ein TV-Macher meinte mal, das wäre ein Vorurteil. Man muss zur
gegebenen Sendezeit den meisten Profit machen. Rolex-TV bringt also u.U.
evtl. mehr Einnahmen als Prekateriats(?)-TV mit 1000mal so viel Zuschauern.
Das die Quoten von 14-49jährigen der einzige Maßstab sind, liegt u.U. daran,
das Zielgruppendifferenzierung den Aufwand erhöht, und man (Zitat
Auftraggeber) "in der ExcelTabelle nur 10 Zeilen hat, wo man das Budget
(OnlineWerbung war gemeint) hinein-verteilt". Wenn ich aber z.B.
Luxus-Artikel/Badewannen/Dämmsteinmatten/MP3-Player/... bewerben will, suche
ich mir die Sender genau aus. Da ist N-TV oder Bloomberg oder GIGA besser
als ProllTV mit (für mein WerbeBudget für NischenProdukte) überteuerten
Preisvorstellungen.

> einer handvoll Freaks konsumiert wird. Ist halt so. Der deutsche
> Michel ist verwöhnt und besteht auf Synchro.

Das kann man durchaus ändern. Wenn die Sachen spannend genug sind, gucken
die Leute es auch mit Subs.
Auf Türksat laufen Futurama (englisch) mit Subs und  z.B.
Krieg-Der-Welten-TomCruiseVersion auch auf englisch (mit türkischen Subs).
Andere Spielfilme halt synchronisiert. Holland ist und war seit eh gesubbed.
Da liefen US-Serien schon immer gesubbed im FreeTV. Aber mein englisch und
holländisch waren beide nicht gut genug um mich zu motivieren, Dr. Huxtable
oder Michael J Fox mit Hippie-Eltern englisch/holländisch-sub zu schauen und
stattdessen wurde KnightRider/Hulk/... auf RTL geschaut und ich
mainstreamifiziert und meine Englisch-Fähigkeiten erst später
(US-Serien/Fansubs) geweckt.

SCNR: Für Subs muss man (schnell) lesen können. Das erklärt, wieso die auf
Arte oder Vox (Lady Snowblood war gesubbed) damit keine Probleme haben.

Das echte Sub-Problem ist aber: Dann können alle Engländer kostenfrei z.B.
die englische Version auf ARD/Arte/... gucken. Das ist nicht Sinn der Sache,
weil ARD/Pro7/Vox/... dann (zu Recht) Lizenzen für die Engländer mitbezahlen
müssten, aber keine Einnahmen (GEZ oder Werbung) dafür bekommen. Das das
nicht bekannt ist, demotiviert zu diskutieren. Spanisch-Pay-TV war angeblich
beliebtes Hacker-Ziel weil die O-Ton von US-Krams hatten.

Ich halte übrigens ungesubbte Interviews von Ausländern in Ausländischem
O-Ton für "verfälschend" und somit für jounalistisch/presserechtlich
unzulässig. Wenn ich Tagesthemen schaue(n würde), will ich den O-Ton hören.
Da gehören grundsätzlich Subs drunter.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Robert Schuldt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 26 2008, 11:17 am
Newsgroups: de.alt.anime
From: Robert Schuldt <Himura-LoeschD...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 17:17:23 +0100
Local: Sat, Jan 26 2008 11:17 am
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Arne Luft schrieb:
> Aber doch nicht mit Fernsehen. In D interessiert sich doch kaum noch
> jemand für dieses. Ich hab es schon seit langem aufgegeben. Die
> Zukunft ist die Verbreitung via Internet. Egal was. Flatrate und
> Breitband.

> FreeTV ist dann für Nachrichten, Werbung, Dschungelcamp, sowie
> Gottschalk-  und Dieter Bohlen-Fans.

Okay, Free-TV ist nicht dein Ding. Dann sollen es die Pay-TVler machen.
oder IPTVler, oder MaxDome. oder oder oder...
Aber machen tun sie es doch nicht. Und DAS ist was ich bemägele.

Ich hab nur einen VORSCHLAG gemacht, wie man den illegalen Downloads das
Leben schwerer machen kann. Was ist deiner nochmal gewesen.....?

mfg,
Shinta, der auch nix für öffentlichrechtliches TV und Privat-Schrott
übrig hat.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Robert Schuldt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 26 2008, 11:31 am
Newsgroups: de.alt.anime
From: Robert Schuldt <Himura-LoeschD...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 17:31:59 +0100
Local: Sat, Jan 26 2008 11:31 am
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Peter Böckmann schrieb:
> Du bist auf 0-dayz orientiert,

Nun aber mal langsam. Du kennst mich gar nicht!
Der Thread und meine Post habe nix mit *meinen* Konsumverhalten zu tun.
Und ich gehöre eher zu denen, die die Animeindustry in Deutschland stützen.

Und um mich nochmal zu Zitieren: "Ich hab nur einen VORSCHLAG gemacht,
wie man den illegalen Downloads das Leben schwerer machen kann. Was ist
deiner nochmal gewesen.....?"

mfg,
Shinta


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Robert Schuldt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 26 2008, 12:12 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Robert Schuldt <Himura-LoeschD...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 18:12:34 +0100
Local: Sat, Jan 26 2008 12:12 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Hergen Lehmann schrieb:
> Robert Schuldt <Himura-LoeschD...@gmx.de> wrote:

>> Genau das ist es, was ermittelt werden muss. Ab welcher Verzögerung
>> lassen die
>> Fansubber das Fansubben. So genau kann das keiner beantworten. Aber wenn man
>> nicht versucht, schneller zu werden, hat man schon verloren!

> Je früher die offizielle Release kommt, desto mehr treten an die
> Stelle der Fansubs dann halt DVD-Rips. Und das ist für die Firma, die
> viel Geld in die Übersetzung gesteckt hat, dann erst recht fatal, denn
> damit verliert sie auch noch die Kaufargumente "Extras" und "Synchro".
> Siehe http://blog.tomodachi.de/index.php?comment=20080126090122

Ich hab keine Ahnung worauf du hinaus willst... aber egal...

>> Fernsehserien ins Fernsehn, Datenträge zu besitzen interessiert mich
>> persönlich nicht.

> Das ist Pech für dich, denn im deutschen Fernsehen wird immer nur ein
> sehr kleiner, stark mainstream-orientierter Bruchteil des Angebots
> laufen können.

> Schon in Japan erfährt die Mehrzahl der "Fanserien" ihre
> Erstausstrahlung spät in der Nacht auf irgendwelchen PayTV- und
> Regionalsendern, ist also keineswegs sofort und kostenlos für
> jedermann verfügbar, wie du es scheinbar als selbstverständlich
> betrachtest.

<Realitycheck please!> Ich bin 30 Jahre, und weiß wie Fernsehn
funktioniert.(sogar wie das
in Japan gemacht wird)

>> Ich will sehen, was gesendet wird. Und das nicht erst Jahre später.

> IchwillIchwillIchwill.... geschenkt,bequem,sofort.... wie ein
> Kleinkind.

Erst besserwisserisch und jetzt noch beleidigend werden... Hergen, von
dir hätte ich besseres
erwartet.

Aber um auf "geschenkt,bequem,sofort" zurück zu kommen:
geschenkt: Seit wann ist den TV in D. kostenlos. (*umsonst* ist das
Gucken einiger Kanäle
schon seit Jahren; aber da nur nebenbei).
bequem: JA. Fernsehn ist bequem. Hast du irgendwas dagegen?
sofort: Downloads sind geschenkt, bequem UND zeitnahe! (nur eben nicht
legal)

Wenn du nicht bequem, schnell und günstig bist, wirst du nicht gegen
Illegal ankommen.
Das ist Marktwirtschaft im 21. Jahrhundert. Tut mir leid, wenn dir diese
Wahrheit nicht
gefällt.

> Jetzt mal Nägel mit Köpfen: Was genau ist an einer Animeserie
> "verdorben", wenn du sie erst ein Jahr später siehst? Geht es darum,
> eine gute Story in Ruhe zu geniessen, oder geht es darum, gegenüber
> den Kumpels zu prahlen, daß du ihnen eine Nasenlänge vorraus ist?
> Bringt dich eine sofortige Free-TV-Ausstrahlung in dem Fall wirklich
> weiter?

Mir macht das garnix, wenn ich einen Anime erst Jahre später sehe. Nur
die Aber-Millionen
Downloader, in die ICH mich versucht habe _hineinzuversetzen_,  wollen
wohl nicht so lange warten.

>> Ich versteh bis heute nicht, warum in der deutschen Fernsehlandschaft
>> untertiteltes nur in homöopathisches Dosen gesendet wird.

> Weil sich das Free-TV durch Werbung finanziert. Werbeeinnahmen
> erfordern Quoten. Quoten bekommt man nicht mit Content, der nur von
> einer handvoll Freaks konsumiert wird. Ist halt so. Der deutsche
> Michel ist verwöhnt und besteht auf Synchro.

Der deutsche Michel wird durch Fernsehn erzogen. Wird Zeit, dass das
Fernsehn den Lehrplan ändert.

Und um mich abermals zu Zitieren: "Ich hab nur einen VORSCHLAG gemacht,
wie man den illegalen
Downloads das Leben schwerer machen kann. Was ist deiner nochmal
gewesen.....?"

mfg,
Shinta

P.S. Sei froh, das ich dieses Post noch dreimal ent-flamed hab... (da
überwindet man sich nach
6 Jahren mal wieder was ernstgemeites in der daani beizutragen (statt
nur zu konsumieren/lesen)
und dann sowas.)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Robert Schuldt  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options Jan 26 2008, 12:31 pm
Newsgroups: de.alt.anime
From: Robert Schuldt <Himura-LoeschD...@gmx.de>
Date: Sat, 26 Jan 2008 18:31:05 +0100
Local: Sat, Jan 26 2008 12:31 pm
Subject: Re: Tokyopop Deutschland wirft das Handtuch
Arne Luft schrieb:
> Robert Schuldt wrote:

>> Was ist deiner nochmal gewesen.....?

> Legale downloads to own mit UT-only. Zeitnah zur japanischen
> Erstausstrahlung und die Folgen dann im Zeitabstand wie in Japan auch.
> 2.- USD/ep fand ich akzeptabel. Eine Flatrate für einen
> Anime-download-Channel oder gestaffelte Preise wäre bei entsprechender
> Menge an Angebot an Inhalt gut

Internet ist schön und gut, aber ich bezweifel, dass es an die
Versorgungsdichte des Fernsehn heranreicht.
In 5 Jahren, wenn Internet und TV besser verschmolzen sind, 'könnte' es
für die breite Masse Sinn machen.
(Denkt bitte daran: Es gibt zwar viele Informatiker[1] (ob studiert oder
nicht) die sich auch für Anime begeistern.
Aber nicht alle Anime-/Trickfilmfans begeistern sich fürs Internet.)

>> mfg,
>> Shinta, der auch nix für öffentlichrechtliches TV und Privat-Schrott
>> übrig hat.

> Es sah aus, als wenn du ein Fan des "Free-TVs" wärest, weil du den
> Inhalt deiner Meinung nach bereits mit den Gebühren bezahlt hast und
> Werbung eh nur zum Gang zum Kühlschrank da ist.

Fan oder nicht Fan ist zuviel philosophiert, dazu gucke ich einfach zu
wenig TV.
Aber die Entschuldigen ist akzeptiert *g*...

mfg,
Shinta

[1]: Leute, die sich mit Informationstechnologie auskennen. (mir fällt
nur kein besserer Begriff ein)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Messages 1 - 25 of 89   Newer >
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »