Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

OFF TOPIC: Problém s kódováním souboru (různé znakové sady pohromadě???)

18 views
Skip to first unread message

Jaroslav Hajtmar

unread,
Feb 12, 2013, 5:54:59 PM2/12/13
to cs...@cs.felk.cvut.cz
Dobrďż˝ den.

Velmi se omlouv�m za off-topic, ale vzhledem k tomu, �e je mezi v�mi
mnoho expert�, tak se pokus�m v�s po��dat o radu.

Vyexportoval jsem jednomu kamar�dovi velkou MySQL datab�zi v n� bylo
z�ejm� mnoho r�zn� k�dovan�ch tabulek. N�kter� data byla z�ejm� k�dovan�
CP1250, n�co v UTF-8, dost star� data celkem kolem 12MB dat.
Vtuto chv�li m�m dump datab�ze ve form�tu sql - je to textov� soubor,
kter� kdy� otev�u PSPadem, tak je ��st textu zcela ne�iteln�...

Bohu�el je ji� hosting i s datab�z� ji� zru�en, tak�e u� nem�m mo�nost
prov�st DUMP datab�ze metodou per-partes.

Zkou�el jsem vydumpovan� soubor dek�dovat r�zn�mi metodami - zap�nat a
vyp�nat automatick� rozpozn�n� k�dov�n�, zap�nat a vyp�nat r�zn�
k�dov�n� tak, abych n�kolik z tabulek (ke konci souboru) n�jak�m
zp�sobem zachr�nil, abych mohl zp�t ta data zapsat do datab�ze tak aby
byla �iteln�...

Jsou to pro mne velmi d�le�it� data a te� jsem docela nahran�. Zkou�el
jsem i odmazat �vodn� ��st dat a pak ta zb�vaj�c� data n�jak na��st s
automatick�m rozpozn�n�m k�dov�n�, ale po��d nicz�sadn�ho. Drobn� �sp�ch
jsem zaznamenal, kdy� mal� (editorem vy��zl�) ��st souboru se najedkou
jev� jako �iteln�, nicm�n� nejsem schopen u� tu akci n�jak zopakovat.

Nezn�te, pros�m, n�jak� SW, kter� by to dok�zal n�jak p�echroustat a
odd�lit od sebe r�zn� k�dov�n� atd?
Lze n�jak�m editorem "vy��znout" ��st dat a ulo�it to tak aby tam
z�stalo jen to k�dov�n� kter� pot�ebuju?
Nebo aspo� n�jak� n�pad, co by se s t�m dalo d�lat...

D�ky za p��padn� rady a je�t� jednou se omlouv�m za off topic

Jarda Hajtmar

Jiří Rybička

unread,
Feb 12, 2013, 6:32:48 PM2/12/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list
Dobrďż˝ den,
tady je ka�d� rada drah�, ale m�u z vlastn� zku�enosti ��ct, �e PSPad je
editor obsahuj�c� �adu velmi nep��jemn�ch chyb, a to i v oblasti
rozpozn�v�n� k�dov�n� a spr�vn�ho zobrazov�n� textu. Nap��klad jeden m�j soubor, kter�
byl v PCLatin 2, tvrdo��jn� otv�ral v CP1250 a nedal si za ��dn� konstelace
r�zn�ch nastaven� ��ct.

Doporu�en� -- jin� editor, mnohdy ud�l� dobrou slu�bu i jednodu��� n�stroj,
v n�m� lze alespo� soubor rozsekat na ��sti a s nimi si pak hr�t samostatn�.

Pou��v�m na unixech editor joe -- taky m� ob�as vype�e, ale zase jin�m
zp�sobem. Kombinac� n�kolika editor� se mo�n� dostanete k c�li. Taky m�e
pomoci unixov� n�stroj enca, kter�m zjist�te k�dov�n�, samoz�ejm� v
nemixovan�m souboru.

Zdrav�m
JR.

Tue, Feb 12, 2013 ve 11:54:59PM +0100 Jaroslav Hajtmar napsal(a):
# Dobrďż˝ den.
#
# Velmi se omlouv�m za off-topic, ale vzhledem k tomu, �e je mezi v�mi
# mnoho expert�, tak se pokus�m v�s po��dat o radu.
#
# Vyexportoval jsem jednomu kamar�dovi velkou MySQL datab�zi v n�
# bylo z�ejm� mnoho r�zn� k�dovan�ch tabulek. N�kter� data byla z�ejm�
# k�dovan� CP1250, n�co v UTF-8, dost star� data celkem kolem 12MB
# dat.
# Vtuto chv�li m�m dump datab�ze ve form�tu sql - je to textov�
# soubor, kter� kdy� otev�u PSPadem, tak je ��st textu zcela
# ne�iteln�...
#
# Bohu�el je ji� hosting i s datab�z� ji� zru�en, tak�e u� nem�m
# mo�nost prov�st DUMP datab�ze metodou per-partes.
#
# Zkou�el jsem vydumpovan� soubor dek�dovat r�zn�mi metodami - zap�nat
# a vyp�nat automatick� rozpozn�n� k�dov�n�, zap�nat a vyp�nat r�zn�
# k�dov�n� tak, abych n�kolik z tabulek (ke konci souboru) n�jak�m
# zp�sobem zachr�nil, abych mohl zp�t ta data zapsat do datab�ze tak
# aby byla �iteln�...
#
# Jsou to pro mne velmi d�le�it� data a te� jsem docela nahran�.
# Zkou�el jsem i odmazat �vodn� ��st dat a pak ta zb�vaj�c� data n�jak
# na��st s automatick�m rozpozn�n�m k�dov�n�, ale po��d nicz�sadn�ho.
# Drobn� �sp�ch jsem zaznamenal, kdy� mal� (editorem vy��zl�) ��st
# souboru se najedkou jev� jako �iteln�, nicm�n� nejsem schopen u� tu
# akci n�jak zopakovat.
#
# Nezn�te, pros�m, n�jak� SW, kter� by to dok�zal n�jak p�echroustat a
# odd�lit od sebe r�zn� k�dov�n� atd?
# Lze n�jak�m editorem "vy��znout" ��st dat a ulo�it to tak aby tam
# z�stalo jen to k�dov�n� kter� pot�ebuju?
# Nebo aspo� n�jak� n�pad, co by se s t�m dalo d�lat...
#
# D�ky za p��padn� rady a je�t� jednou se omlouv�m za off topic
#
# Jarda Hajtmar
#
# _______________________________________________
# csTeX mailing list
# cs...@cs.felk.cvut.cz
# http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex

Zdenek Wagner

unread,
Feb 12, 2013, 6:57:55 PM2/12/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list
Dne 12. �nora 2013 23:54 Jaroslav Hajtmar <haj...@gyza.cz> napsal(a):
> Dobrďż˝ den.
>
> Velmi se omlouv�m za off-topic, ale vzhledem k tomu, �e je mezi v�mi mnoho
> expert�, tak se pokus�m v�s po��dat o radu.
>
> Vyexportoval jsem jednomu kamar�dovi velkou MySQL datab�zi v n� bylo z�ejm�
> mnoho r�zn� k�dovan�ch tabulek. N�kter� data byla z�ejm� k�dovan� CP1250,
> n�co v UTF-8, dost star� data celkem kolem 12MB dat.
> Vtuto chv�li m�m dump datab�ze ve form�tu sql - je to textov� soubor, kter�
> kdy� otev�u PSPadem, tak je ��st textu zcela ne�iteln�...
>
Automatick�mu rozpozn�n� k�dov�n� bych moc nev��il. Nap��klad
ISO-8859-2 a CP1250 se li�� jen v n�kolika znac�ch, tak�e se m�e
st�t, �e podle n�kolika prvn�ch ��dk� se to rozli�it ned�, editor si
n�co vybere a �asto je to �patn�. Nev�m, zda existuj� nativn� programy
pro Windows, ale ur�it� jsou unixov� utility v cygwin, mo�n� i mimo.

Ke konverzi mezi k�dov�n�mi se d� pou��t iconv. Kdy� jsem je�t�
pou��val OS/2, kde jsem iconv nem�l, napsal jsem si iconv.xsl, je to
p�r ��dk�, ale vy�aduje to XSLT 2.0, tedy procesor Saxon verze 8.
Zpracov�v� libovoln� textov� soubory.

Program iconv m� v�hodu i v tom, �e nemus�m pomoc� parametru -o ps�t
v�stup do souboru, ale d� se pustit na obrazovku. Zejm�na v p��pad�,
kdy m�m kr�tk� soubor s nezn�m�m k�dov�n�m, to tak d�l�m. Zkus�m si
n�kolik mo�nost� a po nalezen� t� spr�vn� to po�lu do souboru. Tot�
zvl�dne i m�j iconv.xsl.

Soubor lze rozd�lit na ��sti programem split, ale jeho mo�nosti nemus�
b�t vhodn� pr�v� na tento ��el. Asi bych pou�il awk (existuje pro
Windows i mimo cygwin, ale je nutno m�t RSX). Nap��klad ��dky 101 a�
199 v�etn� lze vyextrahovat jednodu�e pomoc�:

awk 'NR>100 && NR<200 {print}' vstup >vystup

Nejsem si zcela jist pou�it�m uvozovek �i apostrof�, takhle to bude
chodit v Linuxu, ve Windows je mo�n� konvence jin� (z�le�� to na
cmd.exe). Samoz�ejm� je mo�no napsat skript, kter� se inteligentn�
pod�v� do soubor� dovnit� a rozd�l� jej na soubory podle tabulek. Je
to chytr� program, kter�m lze rychle �e�it i pom�rn� komplikovan�
�lohy.

Pokud je ka�d� tabulka v jin�m k�dov�n� a klient byl nakonfigurov�n
tak, aby p�i komunikaci se serverem n�jak� k�dov�n� vnutil, je mo�n�,
�e do�lo k nejhor��mu a data jsou po�kozena, mo�n� i nevratn�...

> Bohu�el je ji� hosting i s datab�z� ji� zru�en, tak�e u� nem�m mo�nost
> prov�st DUMP datab�ze metodou per-partes.
>
> Zkou�el jsem vydumpovan� soubor dek�dovat r�zn�mi metodami - zap�nat a
> vyp�nat automatick� rozpozn�n� k�dov�n�, zap�nat a vyp�nat r�zn� k�dov�n�
> tak, abych n�kolik z tabulek (ke konci souboru) n�jak�m zp�sobem zachr�nil,
> abych mohl zp�t ta data zapsat do datab�ze tak aby byla �iteln�...
>
> Jsou to pro mne velmi d�le�it� data a te� jsem docela nahran�. Zkou�el jsem
> i odmazat �vodn� ��st dat a pak ta zb�vaj�c� data n�jak na��st s
> automatick�m rozpozn�n�m k�dov�n�, ale po��d nicz�sadn�ho. Drobn� �sp�ch
> jsem zaznamenal, kdy� mal� (editorem vy��zl�) ��st souboru se najedkou jev�
> jako �iteln�, nicm�n� nejsem schopen u� tu akci n�jak zopakovat.
>
> Nezn�te, pros�m, n�jak� SW, kter� by to dok�zal n�jak p�echroustat a odd�lit
> od sebe r�zn� k�dov�n� atd?
> Lze n�jak�m editorem "vy��znout" ��st dat a ulo�it to tak aby tam z�stalo
> jen to k�dov�n� kter� pot�ebuju?
> Nebo aspo� n�jak� n�pad, co by se s t�m dalo d�lat...
>
> D�ky za p��padn� rady a je�t� jednou se omlouv�m za off topic
>
> Jarda Hajtmar
>
> _______________________________________________
> csTeX mailing list
> cs...@cs.felk.cvut.cz
> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex



--
Zden�k Wagner
http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/
http://icebearsoft.euweb.cz

Petr Olsak

unread,
Feb 13, 2013, 1:57:05 AM2/13/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list

Co� tak vyu��t \input micodes?

------------------

\input opmac

\newwrite\ofile
\immediate\openout\ofile=outfile.txt

\input mixcodes

\def\viprintline{\immediate\write\ofile{\tmp}}

\verbinput (-) infile.txt

\end

-----------------

Po zpracov�n� tohoto souboru csplainem (aspo� ve verzi Nov. 2012)
dostanete v outfile.txt kopii souboru infile.txt, ov�em s t�m, �e bude
cel� v UTF8, t�eba�e infile.txt obsahoval sm�s k�dov�n�.

Zdrav�m

Petr Ol��k



On Tue, 12 Feb 2013, Jaroslav Hajtmar wrote:

> Dobrďż˝ den.
>
> Velmi se omlouv�m za off-topic, ale vzhledem k tomu, �e je mezi v�mi mnoho
> expert�, tak se pokus�m v�s po��dat o radu.
>
> Vyexportoval jsem jednomu kamar�dovi velkou MySQL datab�zi v n� bylo z�ejm�
> mnoho r�zn� k�dovan�ch tabulek. N�kter� data byla z�ejm� k�dovan� CP1250,
> n�co v UTF-8, dost star� data celkem kolem 12MB dat.
> Vtuto chv�li m�m dump datab�ze ve form�tu sql - je to textov� soubor, kter�
> kdy� otev�u PSPadem, tak je ��st textu zcela ne�iteln�...
>

Jaroslav Hajtmar

unread,
Feb 13, 2013, 3:47:18 PM2/13/13
to cs...@cs.felk.cvut.cz
Dobry den.
Zkoušel jsem reseni pana Olsaka, ale nedopadlo to ..
Asi bude problém v tom, jak psal pan Wagner.
Pozadal jsem spravce o nove zaslani zalohy a bylo to stejne.

Podarilo se mi ale experimentovanim docilit toho, ze jsem to nakonec
rozchodil. Musel jsem nastavit volbu ANSI pri importu dat do databaze.
Ackoliv ta cestina v tom sql souboru byla ve vetsine pripadu zmrsena,
tak import probehl OK a web se tvari normalne ...

Kazdopadne diky vsem za rady...
Obzvlaste mne zaujalo reseni pana Olsaka. Nikdy by mne napadlo pouzit
TeX jako konvertor ...

Diky vsem a preji pekny den.
Jarda Hajtmar


Dne 13.2.2013 7:57, Petr Olsak napsal(a):
>
> Což tak využít \input micodes?
>
> ------------------
>
> \input opmac
>
> \newwrite\ofile
> \immediate\openout\ofile=outfile.txt
>
> \input mixcodes
>
> \def\viprintline{\immediate\write\ofile{\tmp}}
>
> \verbinput (-) infile.txt
>
> \end
>
> -----------------
>
> Po zpracování tohoto souboru csplainem (aspoň ve verzi Nov. 2012)
> dostanete v outfile.txt kopii souboru infile.txt, ovšem s tím, že bude
> celý v UTF8, třebaže infile.txt obsahoval směs kódování.
>
> Zdravím
>
> Petr Olšák
>
>
>
> On Tue, 12 Feb 2013, Jaroslav Hajtmar wrote:
>
>> Dobrý den.
>>
>> Velmi se omlouvám za off-topic, ale vzhledem k tomu, že je mezi vámi
>> mnoho expertů, tak se pokusím vás požádat o radu.
>>
>> Vyexportoval jsem jednomu kamarádovi velkou MySQL databázi v níž bylo
>> zřejmě mnoho různě kódovaných tabulek. Některá data byla zřejmě
>> kódovaná CP1250, něco v UTF-8, dost stará data celkem kolem 12MB dat.
>> Vtuto chvíli mám dump databáze ve formátu sql - je to textový soubor,
>> který když otevřu PSPadem, tak je část textu zcela nečitelná...
>>
>> Bohužel je již hosting i s databází již zrušen, takže už nemám
>> možnost provést DUMP databáze metodou per-partes.
>>
>> Zkoušel jsem vydumpovaný soubor dekódovat různými metodami - zapínat
>> a vypínat automatické rozpoznání kódování, zapínat a vypínat různá
>> kódování tak, abych několik z tabulek (ke konci souboru) nějakým
>> způsobem zachránil, abych mohl zpět ta data zapsat do databáze tak
>> aby byla čitelná...
>>
>> Jsou to pro mne velmi důležitá data a teď jsem docela nahraný.
>> Zkoušel jsem i odmazat úvodní část dat a pak ta zbývající data nějak
>> načíst s automatickým rozpoznáním kódování, ale pořád niczásadního.
>> Drobný úspěch jsem zaznamenal, když malá (editorem vyřízlá) část
>> souboru se najedkou jeví jako čitelná, nicméně nejsem schopen už tu
>> akci nějak zopakovat.
>>
>> Neznáte, prosím, nějaký SW, který by to dokázal nějak přechroustat a
>> oddělit od sebe různá kódování atd?
>> Lze nějakým editorem "vyříznout" část dat a uložit to tak aby tam
>> zůstalo jen to kódování které potřebuju?
>> Nebo aspoň nějaký nápad, co by se s tím dalo dělat...
>>
>> Díky za případné rady a ještě jednou se omlouvám za off topic

Jaroslav Hajtmar

unread,
Feb 14, 2013, 3:41:18 PM2/14/13
to cs...@cs.felk.cvut.cz
Dobrý den.
Soukromě jsem konzultoval svůj problém s panem Olšákem - nezdálo se mu,
že by jeho řešení nefungovalo.
Poté, co jsem mu zaslal svá data, tak se je pokusil zpracovat svým
skriptem a úspěšný výsledek se opravdu dostavil - celý výstup byl
správně kódován v UTF-8.

Následně po zaslání mých logů přišel pan Olšák na to, že na mém počítači
to nefungovalo z toho důvodu, že jsem neměl správně vygenerován formát
Csplainu, který by dokázal správně pracovat s UTF8. Poté, co jsem vše
napravil a správně vygeneroval formáty pro CsPlain a pdfCsPlain, tak se
konverze úspěšně zdařila i na mém počítači.

V aktuální verzi TL2012 není ještě v CsPlainu podpora UTF8 implicitně
nastavena. Proto jsem udělal následující:

1. Stáhnul jsem od pana Olšáka soubor
http://petr.olsak.net/ftp/cstex/base/csplain.tar.gz, který jsem rozbalil
do své distribuce TeXlive 2012 a zaktualizoval...
2. Následně jsem vygeneroval nový formát csplainu, který pracuje s UTF8
soubory. Návod na http://petr.olsak.net/ftp/cstex/doc/cstexman.pdf (str. 19)
3. Spustil jsem skript pana Olšáka a zpracoval jím příslušný soubor.

Po ukončení skriptu byl ve výstupním SQL souboru text kódovaný UTF8...
Vše tedy funguje přesně tak jak pan Olšák napsal.

Jak uvádí pan Olšák: "Drobný problémek je jen fakt, že místo prázdných
řádků se tam zjevily \par. To ovšem dokáže šikovný uživatel odstranit
pomocí najdi-nahraď v editoru případně místo původního návodu definuje:

\def\viprintline{{\def\par{}\immediate\write\ofile{\tmp}}}


Panu Olšákovi jsem poslal dva DUMP soubory. Ten druhý mi vygeneroval
správce serveru a na něm si TeX vylámal zuby, neboť soubor měl velmi
dlouhé řádky (jeden řádek tam měl dokonce kolem 1.4 M znaků!) Když jsem
ovšem nechal editorem automaticky zalomit řádky, tak následně i tento
cca 11MB soubor šel dekódovat a opravdu výsledek byl čitelný ....

Závěr: Můj OFF TOPIC problém, který s TeXem vůbec nesouvisel šel díky
radě pana Olšáka a prostřednictvím CsPlainu úspěšně vyřešit!!!

Děkuji všem za jejich názory a rady, zejména panu Olšákovi za netradiční
řešení, které se mi dozajista bude někdy jindy hodit - na zkomolené
DUMPY SQL databází občas narážím - ovšem ne tak rozsáhlé, jako tomu bylo
tentokrát ...

Ještě jednou díky a jsem s pozdravem
J.Hajtmar




Dne 13.2.2013 21:47, Jaroslav Hajtmar napsal(a):

Petr Olsak

unread,
Feb 14, 2013, 4:30:51 PM2/14/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list

On Thu, 14 Feb 2013, Jaroslav Hajtmar wrote:

> Dobrý den.
> Soukromě jsem konzultoval svůj problém s panem Olšákem - nezdálo se mu, že
> by jeho řešení nefungovalo...
>
> 1. Stáhnul jsem od pana Olšáka soubor
> http://petr.olsak.net/ftp/cstex/base/csplain.tar.gz, který jsem rozbalil do
> ...
> Po ukončení skriptu byl ve výstupním SQL souboru text kódovaný UTF8...
> Vše tedy funguje přesně tak jak pan Olšák napsal.

Jsem rád, že to řešení nakonec funguje. Vzhledem k tomu, že pan Hajtmar
popisuje, že musel něco manuálně instalovat, doplním následující
informace:

V prosinci po dohodě s Karl Berrym byl zařazen nový csplain do TeXlive. O
vánocích jsem pak provedl kompletní a hloubkový test instalace nového
TeXlive a vše proběhlo OK včetně automatického a správného vygenerování
csplainu na konci instalace a včetně propojení nových metrik fontů. Dále
Karl Berry zřejmě propojil nějakým automatem soubory csplain.tar.gz atd.
vystavované na mém www serveru s TeXlive, takže kdykoli udělám změnu, do
jednoho až dvou dnů se tato změna promítne do instalačních souborů typu
csplain.tar.xz rozprostřených po mirrorech TeXlive po celém světě. Z
těchto mirrorů to pak instaluje instalační manager TeXlive. Například 10.
února jsem provedl upgrade OPmac a 11. února už existoval nový TeXlivácký
csplain.tar.xz, který obsahoval upgradovaný OPmac.

Věřím, že na základě toho problémy se starými verzemi csplainu, které
ještě neumí UTF8, časem vymizí.

Zdravím

Petr Olšák

Jaroslav Hajtmar

unread,
Feb 14, 2013, 4:42:42 PM2/14/13
to cs...@cs.felk.cvut.cz
Dobrý den.
Díky za důležité informace.
Já mám svoji instalaci TeXlive už docela dlouho (podle datumu vytvoření
složky to bylo 22.11.2012), takže jsem ještě nezachytil instalaci
TeXlive, která by vše potřebné zahrnovala.
Mám rozumět Vašemu vyjádření tak, že pokud bych instaloval TL2012 dnes
prostřednictvím online instalace, tak by už bylo vše (pokud jde o
CsPlain) v pořádku a k přímému použití?

Nebo bude potřeba ještě něco doinstalovávat či samostatně manuálně
generovat?

Zdravím
J.Hajtmar


Dne 14.2.2013 22:30, Petr Olsak napsal(a):

Jaroslav Hajtmar

unread,
Feb 14, 2013, 5:00:58 PM2/14/13
to cs...@cs.felk.cvut.cz
OK.
To je dobrá zpráva - díky za dobrou práci.

J.Hajtmar


Dne 14.2.2013 22:56, Petr Olsak napsal(a):
>
>
> On Thu, 14 Feb 2013, Jaroslav Hajtmar wrote:
>
>> Dobrý den.
>> Díky za důležité informace.
>> Já mám svoji instalaci TeXlive už docela dlouho (podle datumu
>> vytvoření složky to bylo 22.11.2012), takže jsem ještě nezachytil
>> instalaci TeXlive, která by vše potřebné zahrnovala.
>> Mám rozumět Vašemu vyjádření tak, že pokud bych instaloval TL2012
>> dnes prostřednictvím online instalace, tak by už bylo vše (pokud jde
>> o CsPlain) v pořádku a k přímému použití?
>
> Ano, od vánoc je vše připraveno, odzkoušeno, překontrolováno.
>
>> Nebo bude potřeba ještě něco doinstalovávat či samostatně manuálně
>> generovat?
>
> Není třeba nic doinstalovat ani dogenerovat :-).
>
> Netuším ale, co udělá tlmgr update --all v případě, že máte TeXlive z
> listopadu nebo starší. Určitě instaluje poslední verzi csplainu, ale
> jak se vyrovná s upgradem skriptů pro generování formátů a s dalšími
> vychytávkami, to nevím. Já to testoval ,,na zelené louce`` a tam
> proběhlo vše OK.
>
>
> Zdravím
>
> Petr Olšák
>
>
>
>>> ... Vzhledem k tomu, že pan Hajtmar

Petr Olsak

unread,
Feb 14, 2013, 4:56:41 PM2/14/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list

Zdenek Wagner

unread,
Feb 14, 2013, 5:14:30 PM2/14/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list
Dne 14. �nora 2013 22:56 Petr Olsak <pe...@olsak.net> napsal(a):
>
>
> On Thu, 14 Feb 2013, Jaroslav Hajtmar wrote:
>
>> Dobrďż˝ den.
>>
>> D�ky za d�le�it� informace.
>> J� m�m svoji instalaci TeXlive u� docela dlouho (podle datumu vytvo�en�
>> slo�ky to bylo 22.11.2012), tak�e jsem je�t� nezachytil instalaci TeXlive,
>> kter� by v�e pot�ebn� zahrnovala.
>> M�m rozum�t Va�emu vyj�d�en� tak, �e pokud bych instaloval TL2012 dnes
>> prost�ednictv�m online instalace, tak by u� bylo v�e (pokud jde o CsPlain) v
>> po��dku a k p��m�mu pou�it�?
>
>
> Ano, od v�noc je v�e p�ipraveno, odzkou�eno, p�ekontrolov�no.
>
>
>> Nebo bude pot�eba je�t� n�co doinstalov�vat �i samostatn� manu�ln�
>> generovat?
>
>
> Nen� t�eba nic doinstalovat ani dogenerovat :-).
>
> Netu��m ale, co ud�l� tlmgr update --all v p��pad�, �e m�te TeXlive z
> listopadu nebo star��. Ur�it� instaluje posledn� verzi csplainu, ale jak se
> vyrovn� s upgradem skript� pro generov�n� form�t� a s dal��mi vychyt�vkami,
> to nev�m. J� to testoval ,,na zelen� louce`` a tam prob�hlo v�e OK.
>
Pro funk�nost tlmgr update -all je nutno splnit dv� podm�nky:

1. M�t TeX Live 2012 (verze se kontroluje)

2. Pokud po��te�n� instalace prob�hla z DVD, je nutno p�epnout
repository t�mto p��kazem:
tlmgr option repository http://mirror.ctan.org/systems/texlive/tlne

Pokud mezit�m do�lo k v�znamn� zm�n� v infrastruktu�e (zejm�na v
tlmgr), je nutno nejprve aktualizovat tlmgr p��kazem

tlmgr update -self

Pokud je to ten p��pad, tlmgr to pozn� a �ekne si. Ve Windows to mus�
b�t ud�l�no takto vzhledem k tomu, �e Windows si zamykaj� soubory. V
unixov�ch syst�mech lze prov�st oboj� sou�asn�, tak�e je mo�no pou��t
p��kaz

tlmgr update -self -all

tlmgr v�, kter� form�ty je nutno po aktualizaci vygenerovat znovu, a
provede to automaticky.
>
> Zdrav�m
>
> Petr Ol��k
>
>
>
>>> ... Vzhledem k tomu, �e pan Hajtmar
>>>
>>> popisuje, �e musel n�co manu�ln� instalovat, dopln�m n�sleduj�c�
>>> informace:
>>>
>>> V prosinci po dohod� s Karl Berrym byl za�azen nov� csplain do TeXlive.
>>> O
>>> v�noc�ch jsem pak provedl kompletn� a hloubkov� test instalace nov�ho
>>> TeXlive a v�e prob�hlo OK v�etn� automatick�ho a spr�vn�ho vygenerov�n�
>>> csplainu na konci instalace a v�etn� propojen� nov�ch metrik font�. D�le
>>> Karl Berry z�ejm� propojil n�jak�m automatem soubory csplain.tar.gz atd.
>>> vystavovan� na m�m www serveru s TeXlive, tak�e kdykoli ud�l�m zm�nu, do
>>> jednoho a� dvou dn� se tato zm�na prom�tne do instala�n�ch soubor� typu
>>> csplain.tar.xz rozprost�en�ch po mirrorech TeXlive po cel�m sv�t�. Z
>>> t�chto mirror� to pak instaluje instala�n� manager TeXlive. Nap��klad
>>> 10.
>>> �nora jsem provedl upgrade OPmac a 11. �nora u� existoval nov�
>>> TeXliv�ck�
>>> csplain.tar.xz, kterďż˝ obsahoval upgradovanďż˝ OPmac.
>>>
>>> V���m, �e na z�klad� toho probl�my se star�mi verzemi csplainu, kter�
>>> je�t� neum� UTF8, �asem vymiz�.
>>>
>>> Zdrav�m
>>>
>>> Petr Ol��k
>
>
> _______________________________________________
> csTeX mailing list
> cs...@cs.felk.cvut.cz
> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>



Petr Olsak

unread,
Feb 15, 2013, 1:18:56 AM2/15/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list


On Thu, 14 Feb 2013, Zdenek Wagner wrote:

> Dne 14. února 2013 22:56 Petr Olsak <pe...@olsak.net> napsal(a):
>>
>> Netuším ale, co udělá tlmgr update --all v případě, že máte TeXlive z
>> listopadu nebo starší. Určitě instaluje poslední verzi csplainu, ale jak se
>> vyrovná s upgradem skriptů pro generování formátů a s dalšími vychytávkami,
>> to nevím. Já to testoval ,,na zelené louce`` a tam proběhlo vše OK.
>>
> Pro funkčnost tlmgr update -all je nutno splnit dvě podmínky:
> ...
> příkaz
>
> tlmgr update -self -all
>
> tlmgr ví, které formáty je nutno po aktualizaci vygenerovat znovu, a
> provede to automaticky.

Pochopitelně, že po aktualizaci se vygenerují formáty znovu. Ovšem otázka
zní, zda skripty a konfigurační soubory, které jsou v jádru TeXlive a
které řídí toto vygenerování, budou také upgradovány. Je potřeba
poctivěji číst, co jsem napsal.

Pokud tyto konfigurční soubory nebudu upgradovány nebo pokud budou
někde existovat uživatelské kopie, které mají přednost, tak pravděpodobně
vznikne nesprávně vygenerovaný csplain. Tak hluboce do TeXlive nevidím a
netestoval jsem to.

Zdravím

Petr Olšák

Jaroslav Hajtmar

unread,
Feb 15, 2013, 1:49:32 AM2/15/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list
Dobrý den.
Nevím, zda to souvisí s tímto vláknem, ale zkusil jsem dle návodu pana
Wagnera updatovat svou verzi TL2012, kterou jsem instaloval někdy v
listopadu 2012 a pokusil se od začátku řešit můj problém s kódováním
(viz vlákno
[cstex] OFF TOPIC - Vyřešeno: Problém s kódováním souboru (různé znakové
sady pohromadě???)


Udělal jsem to tak, že jsem soubory csplain.fmt a pdfcsplain.fmt, které
jsem manuálně předtím vygeneroval dle návodu na
http://petr.olsak.net/ftp/cstex/doc/cstexman.pdf (str. 19) odmazal a
novou kompilací makra pana Olšáka se pokusil zjistit, zda defaultně po
aktualizaci TeXlive2012 je CsPlain schopen pracovat s UTF8 (nevím ovšem
v tuto chvíli, zda tomu tak má opravdu být).

Test bohužel dopadl tak, že překódování do UTF8 se nezdařilo. Když jsem
znovu ručně vygeneroval formát CsPlainu a pdfCsPlainu (a umístil je v
adresáři spolu s makrem conv pro konverzi a spolu s konvertovaným SQL
souborem) tak po kompilaci následně proběhlo vše již opět OK.

Píši to jen proto, abych umožnil panu Olšákovi dohledat se toho, jak
aktualizace CsPlainu po update TL2012 funguje (tuším, že jsem
zaznamenal, že by defaultně měl CsPlain a pdfCsPlain UTF8 podporovat ...)

Zdraví J.Hajtmar


Dne 15.2.2013 7:18, Petr Olsak napsal(a):

Petr Olsak

unread,
Feb 15, 2013, 2:58:05 AM2/15/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list

On Fri, 15 Feb 2013, Jaroslav Hajtmar wrote:

> Dobrý den.
>
> Udělal jsem to tak, že jsem soubory csplain.fmt a pdfcsplain.fmt, které
> jsem manuálně předtím vygeneroval dle návodu na
> http://petr.olsak.net/ftp/cstex/doc/cstexman.pdf (str. 19) odmazal a novou
> kompilací makra pana Olšáka se pokusil zjistit, zda defaultně po
> aktualizaci TeXlive2012 je CsPlain schopen pracovat s UTF8 (nevím ovšem v
> tuto chvíli, zda tomu tak má opravdu být).
>
> Test bohužel dopadl tak, že překódování do UTF8 se nezdařilo. Když jsem
> znovu ručně vygeneroval formát CsPlainu a pdfCsPlainu (a umístil je v
> adresáři spolu s makrem conv pro konverzi a spolu s konvertovaným SQL
> souborem) tak po kompilaci následně proběhlo vše již opět OK.
>
> Píši to jen proto, abych umožnil panu Olšákovi dohledat se toho, jak
> aktualizace CsPlainu po update TL2012 funguje

Spíše jste asi měl na mysli ,,nefunguje``

> (tuším, že jsem zaznamenal,
> že by defaultně měl CsPlain a pdfCsPlain UTF8 podporovat ...)

Ano. Má umět UTF8 vstup.

Přesně o tom jsem psal, že není záruka, jak se povede
tlmgr update --all.

Já jsem o vánocích dělal testy na TeXem nepolíbeném počítači a tyto testy
vyšly OK. Je mi zcela jasné, že na TeXem políbeném počítači se mohou dít
roztodivné věci často závislé na stupni rozvrtanosti toho původního
polibku a tudíž výsledek takového testu by byl irelevantní. Mohl by být
jednak false-positive ale taky true-neative.

Já nebudu dohledávat, proč aktualizace, jak ji popisuje pan Hajtmar,
nefunguje. Jednak do technikálií TeXlive nevidím a druhak se domnívám, že
mohou existovat desítky důvodů souvisejících právě s tím stupněm
rozvrtanosti, o kterém píši výše.

Report do TeXlive by měl smysl jen tehdy, když by někdo dokázal na své
instalaci přesně (na technicky low level úrovni) analyzovat, proč to
nefunguje a z té analýzy by vyplynulo, že je to jednoznačně nějaká chybka
v TeXlive. Já to dělat nebudu.

Zdravím

Petr Olšák

Jaroslav Hajtmar

unread,
Feb 15, 2013, 3:34:54 AM2/15/13
to cs...@cs.felk.cvut.cz

V tom případě mne velmi těší, že jsem napomohl lidstvu prospěšnému
zásadnímu zjištění, a to, že: "Foukáním tabákového dýmu do umyvadla
zlato nevzniká ..." a tím lidstvu opětovně ukázal, že je to slepá
ulička, a že: ".. tudy cesta nevede ..." ... :-)
(Cimrmanologové mi jistě prominou jisté nepřesnosti ... )

Každopádně i tak mají ode mne tvůrci TeXlive2012 pochvalu za možnost
používat TeX bez nutnosti nějaké problematické instalace ve Woknech ...

Zdraví J.Hajtmar




Dne 15.2.2013 8:58, Petr Olsak napsal(a):

Zdenek Wagner

unread,
Feb 15, 2013, 4:34:35 AM2/15/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list
Dne 15. �nora 2013 8:58 Petr Olsak <pe...@olsak.net> napsal(a):
>
> On Fri, 15 Feb 2013, Jaroslav Hajtmar wrote:
>
>> Dobrďż˝ den.
>>
>> Ud�lal jsem to tak, �e jsem soubory csplain.fmt a pdfcsplain.fmt, kter�
>> jsem manu�ln� p�edt�m vygeneroval dle n�vodu na
>> kompilac� makra pana Ol��ka se pokusil zjistit, zda defaultn� po aktualizaci
>> TeXlive2012 je CsPlain schopen pracovat s UTF8 (nev�m ov�em v tuto chv�li,
>> zda tomu tak m� opravdu b�t).
>>
>> Test bohu�el dopadl tak, �e p�ek�dov�n� do UTF8 se nezda�ilo. Kdy� jsem
>> znovu ru�n� vygeneroval form�t CsPlainu a pdfCsPlainu (a um�stil je v
>> adres��i spolu s makrem conv pro konverzi a spolu s konvertovan�m SQL
>> souborem) tak po kompilaci n�sledn� prob�hlo v�e ji� op�t OK.
>>
>> P�i to jen proto, abych umo�nil panu Ol��kovi dohledat se toho, jak
>> aktualizace CsPlainu po update TL2012 funguje
>
>
> Sp�e jste asi m�l na mysli ,,nefunguje``
>
>
>> (tu��m, �e jsem zaznamenal, �e by defaultn� m�l CsPlain a pdfCsPlain UTF8
>> podporovat ...)
>
>
> Ano. M� um�t UTF8 vstup.
>
> P�esn� o tom jsem psal, �e nen� z�ruka, jak se povede
> tlmgr update --all.
>
> J� jsem o v�noc�ch d�lal testy na TeXem nepol�ben�m po��ta�i a tyto testy
> vy�ly OK. Je mi zcela jasn�, �e na TeXem pol�ben�m po��ta�i se mohou d�t
> roztodivn� v�ci �asto z�visl� na stupni rozvrtanosti toho p�vodn�ho polibku
> a tud� v�sledek takov�ho testu by byl irelevantn�. Mohl by b�t jednak
> false-positive ale taky true-neative.
>
Abych nemusel ��st dokumentaci, m�ete mi napsat, jak� test m� b�t
nainstalov�n v TeX Live, kter�m mohu ov��it, �e se v�e nainstalovalo
spr�vn�? P��padn� kde najdu n�jak� testovac� soubor? cstrip.tex jsem v
TL nena�el, ale mo�n� je v adres��i, kter� TeX b�n� nevid�. Klidn� si
vyma�u sv�j csplain, abych mohl otestovat, zda mi update prob�hl
dob�e.

> J� nebudu dohled�vat, pro� aktualizace, jak ji popisuje pan Hajtmar,
> nefunguje. Jednak do technik�li� TeXlive nevid�m a druhak se domn�v�m, �e
> mohou existovat des�tky d�vod� souvisej�c�ch pr�v� s t�m stupn�m
> rozvrtanosti, o kter�m p�i v�e.
>
Pokud je v�e v TL ud�l�no dob�e, st�le je mo�nost, �e b�hem instalace
nastanou s�ov� probl�my, tak�e se st�hne jen ��st bal��k� a update se
neprovede, aby nevznikla polovi�at� nefunk�n� verze.

> Report do TeXlive by m�l smysl jen tehdy, kdy� by n�kdo dok�zal na sv�
> instalaci p�esn� (na technicky low level �rovni) analyzovat, pro� to
> nefunguje a z t� anal�zy by vyplynulo, �e je to jednozna�n� n�jak� chybka v
> TeXlive. J� to d�lat nebudu.
>
Tohle r�d ud�l�m.

> Zdrav�m
>
> Petr Ol��k
>
>
>
>
>
>> Zdravďż˝ J.Hajtmar
>>
>>
>> Dne 15.2.2013 7:18, Petr Olsak napsal(a):
>>>
>>>
>>>
>>> On Thu, 14 Feb 2013, Zdenek Wagner wrote:
>>>
>>> > Dne 14. �nora 2013 22:56 Petr Olsak <pe...@olsak.net> napsal(a):
>>> > > > > Netu��m ale, co ud�l� tlmgr update --all v p��pad�, �e m�te
>>> > > > > TeXlive > > z
>>> > > listopadu nebo star��. Ur�it� instaluje posledn� verzi csplainu, > >
>>> > > ale jak se
>>> > > vyrovn� s upgradem skript� pro generov�n� form�t� a s dal��mi > >
>>> > > vychyt�vkami,
>>> > > to nev�m. J� to testoval ,,na zelen� louce`` a tam prob�hlo v�e OK.
>>> > > > Pro funk�nost tlmgr update -all je nutno splnit dv� podm�nky:
>>> > ...
>>> > p��kaz
>>> > > tlmgr update -self -all
>>> > > tlmgr v�, kter� form�ty je nutno po aktualizaci vygenerovat znovu, a
>>> > provede to automaticky.
>>>
>>> Pochopiteln�, �e po aktualizaci se vygeneruj� form�ty znovu. Ov�em
>>> ot�zka zn�, zda skripty a konfigura�n� soubory, kter� jsou v j�dru
>>> TeXlive a kter� ��d� toto vygenerov�n�, budou tak� upgradov�ny. Je
>>> pot�eba poctiv�ji ��st, co jsem napsal.
>>>
>>> Pokud tyto konfigur�n� soubory nebudu upgradov�ny nebo pokud budou
>>> n�kde existovat u�ivatelsk� kopie, kter� maj� p�ednost, tak
>>> pravd�podobn� vznikne nespr�vn� vygenerovan� csplain. Tak hluboce do
>>> TeXlive nevid�m a netestoval jsem to.
>>>
>>> Zdrav�m
>>>
>>> Petr Ol��k
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> csTeX mailing list
>>> cs...@cs.felk.cvut.cz
>>> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>>
>>
>> _______________________________________________
>> csTeX mailing list
>> cs...@cs.felk.cvut.cz
>> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>
>
> _______________________________________________
> csTeX mailing list
> cs...@cs.felk.cvut.cz
> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>



Petr Olsak

unread,
Feb 15, 2013, 7:19:14 AM2/15/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list

> Abych nemusel číst dokumentaci, můžete mi napsat, jaký test má být
> nainstalován v TeX Live, kterým mohu ověřit, že se vše nainstalovalo
> správně? Případně kde najdu nějaký testovací soubor? cstrip.tex jsem v
> TL nenašel, ale možná je v adresáři, který TeX běžně nevidí. Klidně si
> vymažu svůj csplain, abych mohl otestovat, zda mi update proběhl
> dobře.

Myslím, že v zásadě stačí ověřit spuštění csplainu a pdfcsplainu z
příkazového řádku a měl by se dostavit následující výsledek
(uživatel píše: csplain <enter> \relax <enter> \end <enter>):

csplain
This is pdfTeXk, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6)
%&-line parsing enabled.
**\relax
encTeX v. Jun. 2004, reencoding enabled.
The format: csplain <Jan. 2013>.
The cs-fonts are preloaded and A4 size implicitly defined.
The utf8->iso8859-2 re-encoding of Czech+Slovak alphabet activated by encTeX
*\end
No pages of output.
Transcript written on texput.log.

Totéž pro pdfcsplain. Čísla verzí nemusí být shodná. Například csplain
<Nov. 2012> se chová v zásadě stejně. Podstatný je řádek, který praví:

The utf8->iso8859-2 re-encoding of Czech+Slovak alphabet ...

Dále je možné vyzkoušet zpracovat csplainem a pdfcsplainem soubory z
texmf/doc/cstex/:

Soubor opmac-u.tex by měl dávat stejný výsledek, jako je v adresáři
odpovídající *.pdf.

Soubor test8z.tex by měl dávat stejný výsledek, jako jsou v adresáři
odpovídající test8z.pdf, test8z.dvi a test8z.ps včetně stejně zavedených
fontů, tj. v PDF výstupu by mělo jít vykrajovat a vyhledávat česká slova.
Fonty tedy musí obsahovat přímé akcenty a nesmí obsahovat akcenty
dodatečně přidané přes virtuální font. Dvi prohlížeč by měl správně
zobrazit test8z.dvi.

Soubor testgyre8z.tex by měl dávat stejný výsledek, jako jsou v adresáři
odpovídající testgyre8z.pdf a testgyre8z.dvi. Dvi prohlížeč by měl správně
zobrazit testgyre8z.dvi.

>> Report do TeXlive by měl smysl jen tehdy, když by někdo dokázal na své
>> instalaci přesně (na technicky low level úrovni) analyzovat, proč to
>> nefunguje a z té analýzy by vyplynulo, že je to jednoznačně nějaká chybka v
>> TeXlive. Já to dělat nebudu.
>>
> Tohle rád udělám.

Myslím, že Váš počítač je ze všech možných stran políbený TeXem, takže moc
relevantní výsledek testů nedostanete. Bude asi potřeba udělat strace
každého jednotlivého spuštění (včetně generování formátů během instalace)
a z něj provést výpis všech čtených souborů v daném procesu a vyloučit, že
žádný z těchto souborů nebyl nějak speciálně modifikován nebo založen jen
na Vašem počítači. Jinak si nemůžete si být jistý ničím.

Zdravím

Petr Olšák

Zdenek Wagner

unread,
Feb 15, 2013, 7:25:14 AM2/15/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list
Dne 15. �nora 2013 13:19 Petr Olsak <pe...@olsak.net> napsal(a):
>
>> Abych nemusel ��st dokumentaci, m�ete mi napsat, jak� test m� b�t
>> nainstalov�n v TeX Live, kter�m mohu ov��it, �e se v�e nainstalovalo
>> spr�vn�? P��padn� kde najdu n�jak� testovac� soubor? cstrip.tex jsem v
>> TL nena�el, ale mo�n� je v adres��i, kter� TeX b�n� nevid�. Klidn� si
>> vyma�u sv�j csplain, abych mohl otestovat, zda mi update prob�hl
>> dob�e.
>
>
> Mysl�m, �e v z�sad� sta�� ov��it spu�t�n� csplainu a pdfcsplainu z
> p��kazov�ho ��dku a m�l by se dostavit n�sleduj�c� v�sledek
> (u�ivatel p�e: csplain <enter> \relax <enter> \end <enter>):
>
> csplain
> This is pdfTeXk, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6)
> %&-line parsing enabled.
> **\relax
> encTeX v. Jun. 2004, reencoding enabled.
> The format: csplain <Jan. 2013>.
> The cs-fonts are preloaded and A4 size implicitly defined.
> The utf8->iso8859-2 re-encoding of Czech+Slovak alphabet activated by encTeX
> *\end
> No pages of output.
> Transcript written on texput.log.
>
> Tot� pro pdfcsplain. ��sla verz� nemus� b�t shodn�. Nap��klad csplain <Nov.
> 2012> se chov� v z�sad� stejn�. Podstatn� je ��dek, kter� prav�:
>
> The utf8->iso8859-2 re-encoding of Czech+Slovak alphabet ...
>
> D�le je mo�n� vyzkou�et zpracovat csplainem a pdfcsplainem soubory z
> texmf/doc/cstex/:
>
> Soubor opmac-u.tex by m�l d�vat stejn� v�sledek, jako je v adres��i
> odpov�daj�c� *.pdf.
>
> Soubor test8z.tex by m�l d�vat stejn� v�sledek, jako jsou v adres��i
> odpov�daj�c� test8z.pdf, test8z.dvi a test8z.ps v�etn� stejn� zaveden�ch
> font�, tj. v PDF v�stupu by m�lo j�t vykrajovat a vyhled�vat �esk� slova.
> Fonty tedy mus� obsahovat p��m� akcenty a nesm� obsahovat akcenty dodate�n�
> p�idan� p�es virtu�ln� font. Dvi prohl�e� by m�l spr�vn� zobrazit
> test8z.dvi.
>
> Soubor testgyre8z.tex by m�l d�vat stejn� v�sledek, jako jsou v adres��i
> odpov�daj�c� testgyre8z.pdf a testgyre8z.dvi. Dvi prohl�e� by m�l spr�vn�
> zobrazit testgyre8z.dvi.
>
>
>>> Report do TeXlive by m�l smysl jen tehdy, kdy� by n�kdo dok�zal na sv�
>>> instalaci p�esn� (na technicky low level �rovni) analyzovat, pro� to
>>> nefunguje a z t� anal�zy by vyplynulo, �e je to jednozna�n� n�jak� chybka
>>> v
>>> TeXlive. J� to d�lat nebudu.
>>>
>> Tohle r�d ud�l�m.
>
>
> Mysl�m, �e V� po��ta� je ze v�ech mo�n�ch stran pol�ben� TeXem, tak�e moc
> relevantn� v�sledek test� nedostanete. Bude asi pot�eba ud�lat strace
> ka�d�ho jednotliv�ho spu�t�n� (v�etn� generov�n� form�t� b�hem instalace) a
> z n�j prov�st v�pis v�ech �ten�ch soubor� v dan�m procesu a vylou�it, �e
> ��dn� z t�chto soubor� nebyl n�jak speci�ln� modifikov�n nebo zalo�en jen na
> Va�em po��ta�i. Jinak si nem�ete si b�t jist� ni��m.
>
D�ky, vyzkou��m. Na m�m po��ta�i je dokonce TL 2012 z�sk�n jako
upgrade z verze 2011. V unixov�ch syst�mech to jde, ve Windows ne.

> Zdrav�m
>
> Petr Ol��k
>
> _______________________________________________
> csTeX mailing list
> cs...@cs.felk.cvut.cz
> http://lists.felk.cvut.cz/mailman/listinfo/cstex
>



Pavel Calábek

unread,
Feb 15, 2013, 2:46:53 PM2/15/13
to Czech and Slovak TeX-related mailing list

Vážení kolegové,

tak jsem neodolal a nainstaloval jsem si novy csplain. Jakým způsobem se
v nově vygenerovaném formátu s implicitním vstupem a vystupem utf8
nastaví vstup a výstup v kodovani cp1250 (když už nový csplain, proč
staré tcx tabulky)?

\input mixcodes má log kódovaný v utf8
\input utf8off neřeší překódování

a další pokusy jako

\input 1250-csf skončí na prvním zobáčku v \message{ } s podivnou
hláškou o \warnthreebytes (evidentně se nelíbí osmibitové kódování).

Děkuji

Pavel Calábek
0 new messages