Groups
Sign in
Groups
Коллективные переводы
Conversations
About
Send feedback
Help
Коллективные переводы
Contact owners and managers
1–30 of 171
Mark all as read
Report group
0 selected
COTOHA .
, …
Kononov Roman
7
7/25/11
лучше поздно, чем никогда, да?
Поздравляю! Желаю побольше интересных проектов ) 25 июля 2011 г. 15:40 пользователь Serhiy
unread,
лучше поздно, чем никогда, да?
Поздравляю! Желаю побольше интересных проектов ) 25 июля 2011 г. 15:40 пользователь Serhiy
7/25/11
COTOHA .
, …
Aleksey Solntsev
9
6/27/11
хенрик неутомим
Я в GTT вижу один очень большой плюс - загрузка документа и быстрое забивание быстрого перевода и
unread,
хенрик неутомим
Я в GTT вижу один очень большой плюс - загрузка документа и быстрое забивание быстрого перевода и
6/27/11
Tim Yevgrashyn
,
Lina Shishkina
3
6/14/11
Ищу добровольцев-переводчиков для участия в интересном Agile переводе :-)
Лина, Да, конечно :-) Больше людей - быстрее переведем, главное чтобы у них был английский и желание.
unread,
Ищу добровольцев-переводчиков для участия в интересном Agile переводе :-)
Лина, Да, конечно :-) Больше людей - быстрее переведем, главное чтобы у них был английский и желание.
6/14/11
COTOHA /\/\
,
Tim Yevgrashyn
2
3/4/11
а вот и пример реального использования...
Я чуть не закричал от радости, когда увидел у Хенрика в слайде наш перевод. Специально для #agiledays
unread,
а вот и пример реального использования...
Я чуть не закричал от радости, когда увидел у Хенрика в слайде наш перевод. Специально для #agiledays
3/4/11
Aleksey Solntsev
, …
Lina Shishkina
4
2/10/11
Русский и украинский варианты Agile манифеста опубликованы
УРА! всем нам! Отличные новости! На Львовском АБС со сцены было сказано про перевод. И мне удалось в
unread,
Русский и украинский варианты Agile манифеста опубликованы
УРА! всем нам! Отличные новости! На Львовском АБС со сцены было сказано про перевод. И мне удалось в
2/10/11
Aleksey Solntsev
, …
Anton Maryukhnenko
8
2/3/11
Результаты бета-тестирования
У меня указали на следующее: - Наивысшим приоритетом для нас является выполнение взятых перед
unread,
Результаты бета-тестирования
У меня указали на следующее: - Наивысшим приоритетом для нас является выполнение взятых перед
2/3/11
Aleksey Solntsev
, …
COTOHA /\/\
8
1/28/11
Финальная вычитка
буде розшарений документ, де всі зможуть коментувати, а Андрій вносити правки. 2011/1/28 Serhiy
unread,
Финальная вычитка
буде розшарений документ, де всі зможуть коментувати, а Андрій вносити правки. 2011/1/28 Serhiy
1/28/11
sergiy....@gmail.com
1/28/11
Agile Manifesto українською (crowd-sourcing@googlegroups.com)
I've shared Agile Manifesto українською Message from sergiy....@gmail.com: забыл где найти
unread,
Agile Manifesto українською (crowd-sourcing@googlegroups.com)
I've shared Agile Manifesto українською Message from sergiy....@gmail.com: забыл где найти
1/28/11
COTOHA /\/\
, …
Andriy Mudryy
5
1/27/11
Agile Manifesto українською
Так, правильно. Я сумнівався між "широким загалом" і "шановним товариством", але
unread,
Agile Manifesto українською
Так, правильно. Я сумнівався між "широким загалом" і "шановним товариством", але
1/27/11
Lina Shishkina
, …
COTOHA /\/\
3
1/26/11
Пунктуация
странно: http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=tire § 168. Тире ставится перед приложением,
unread,
Пунктуация
странно: http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=tire § 168. Тире ставится перед приложением,
1/26/11
COTOHA /\/\
, …
Aleksey Solntsev
21
1/26/11
формат "принципов"
В почте. У кого первого будут результаты на руках, тот и создаст ветку ) 2011/1/26 Lina Shishkina
unread,
формат "принципов"
В почте. У кого первого будут результаты на руках, тот и создаст ветку ) 2011/1/26 Lina Shishkina
1/26/11
Aleksey Solntsev
, …
Kononov Roman
15
1/25/11
Часть 19 (результаты)
Ез, утверждено. Команда регулярно ищет способы улучшить свою эффективность, и соответственно
unread,
Часть 19 (результаты)
Ез, утверждено. Команда регулярно ищет способы улучшить свою эффективность, и соответственно
1/25/11
Aleksey Solntsev
, …
Lina Shishkina
26
1/21/11
Simplicity - the art of maximizing the amount of work not done - is essential.
Исправил и перенёс в наш документ с "общей картиной". https://docs.google.com/document/d/
unread,
Simplicity - the art of maximizing the amount of work not done - is essential.
Исправил и перенёс в наш документ с "общей картиной". https://docs.google.com/document/d/
1/21/11
Aleksey Solntsev
2
1/21/11
Задача на сегодня
Отлично - мы закрыли обе задачи. Спасибо вам ) Я уже выслал форму для перевода последнего предложения
unread,
Задача на сегодня
Отлично - мы закрыли обе задачи. Спасибо вам ) Я уже выслал форму для перевода последнего предложения
1/21/11
Aleksey Solntsev
, …
Tim Yevgrashyn
6
1/21/11
Часть 18 (результаты)
я за вариант 9. Лина, рождаются у команд или рождаются в командах первый вариант все-таки лучше, так
unread,
Часть 18 (результаты)
я за вариант 9. Лина, рождаются у команд или рождаются в командах первый вариант все-таки лучше, так
1/21/11
Aleksey Solntsev
, …
Tim Yevgrashyn
34
1/21/11
Часть 16 (результаты)
ура! Tim Yevgrashyn, Web: http://tim.com.ua Skype: spidertim Phone: +380 67 408 53 30 2011/1/21 Lina
unread,
Часть 16 (результаты)
ура! Tim Yevgrashyn, Web: http://tim.com.ua Skype: spidertim Phone: +380 67 408 53 30 2011/1/21 Lina
1/21/11
Aleksey Solntsev
, …
Tim Yevgrashyn
10
1/18/11
Часть 17 (результаты)
Мне кажется, что адекватные переводы это 2 и 7. Неверно переводить "увеличение незавершенной
unread,
Часть 17 (результаты)
Мне кажется, что адекватные переводы это 2 и 7. Неверно переводить "увеличение незавершенной
1/18/11
COTOHA /\/\
, …
Tim Yevgrashyn
16
1/17/11
Re: часть #15: результаты
мне тоже этот вариант уже нравится :-) Tim Yevgrashyn, Web: http://tim.com.ua Skype: spidertim Phone:
unread,
Re: часть #15: результаты
мне тоже этот вариант уже нравится :-) Tim Yevgrashyn, Web: http://tim.com.ua Skype: spidertim Phone:
1/17/11
Aleksey Solntsev
1/17/11
Чётче шаг :)
Всем привет, Ребята, действительно осталось совсем немного. И как это бывает в случае когда видишь
unread,
Чётче шаг :)
Всем привет, Ребята, действительно осталось совсем немного. И как это бывает в случае когда видишь
1/17/11
COTOHA /\/\
, …
Aleksey Solntsev
12
1/12/11
часть #14, результаты
"Общую картину" обновил, документ с новым переводом расшарил. Сейчас вышлю письмо с новым
unread,
часть #14, результаты
"Общую картину" обновил, документ с новым переводом расшарил. Сейчас вышлю письмо с новым
1/12/11
Aleksey Solntsev
, …
Tim Yevgrashyn
15
1/6/11
Часть 13 (результаты)
Прочитал всю дискуссию... (хотя сам не переводил, сорри). Я за 8.2 ! :-) Мы все-таки говорим о людях
unread,
Часть 13 (результаты)
Прочитал всю дискуссию... (хотя сам не переводил, сорри). Я за 8.2 ! :-) Мы все-таки говорим о людях
1/6/11
Aleksey Solntsev
, …
Tim Yevgrashyn
13
1/6/11
Часть 12 (результаты)
Всех с Наступившим Новым Годом (ННГ) и с Рождеством Христовым. Если честно, я до 11го еще отсутствую.
unread,
Часть 12 (результаты)
Всех с Наступившим Новым Годом (ННГ) и с Рождеством Христовым. Если честно, я до 11го еще отсутствую.
1/6/11
Lina Shishkina
12/29/10
Живое общение
Слова и выражения людьми воспринимаются по разному, так мы все разные :) 2Сергей Совсем не
unread,
Живое общение
Слова и выражения людьми воспринимаются по разному, так мы все разные :) 2Сергей Совсем не
12/29/10
Aleksey Solntsev
, …
Kononov Roman
16
12/29/10
Часть 11 (результаты)
"Представители бизнеса и разработчики должны работать вместе ежедневно, в течении всего проекта
unread,
Часть 11 (результаты)
"Представители бизнеса и разработчики должны работать вместе ежедневно, в течении всего проекта
12/29/10
COTOHA /\/\
, …
Serhiy Yevtushenko
29
12/24/10
Часть 10 (результаты)
Мне нравится Сергей Евтушенко 24 декабря 2010 г. 20:50 пользователь Aleksey Solntsev <aleksey.
unread,
Часть 10 (результаты)
Мне нравится Сергей Евтушенко 24 декабря 2010 г. 20:50 пользователь Aleksey Solntsev <aleksey.
12/24/10
Aleksey Solntsev
, …
Lina Shishkina
33
12/23/10
Часть 9 (результаты)
ок. принято. Мы приветствуем изменение требований, даже на поздних стадиях разработки. Agile-процессы
unread,
Часть 9 (результаты)
ок. принято. Мы приветствуем изменение требований, даже на поздних стадиях разработки. Agile-процессы
12/23/10
Aleksey Solntsev
, …
Serhiy Yevtushenko
31
12/20/10
Часть 8 (результаты)
№ 1 20 декабря 2010 г. 11:56 пользователь COTOHA /\/\ <sergiy....@gmail.com> написал: №2
unread,
Часть 8 (результаты)
№ 1 20 декабря 2010 г. 11:56 пользователь COTOHA /\/\ <sergiy....@gmail.com> написал: №2
12/20/10
Aleksey Solntsev
,
COTOHA /\/\
3
12/20/10
Перевод "Agile Manifesto" на украинский язык
Точно так и сделаем! Но уже когда будет готовый материал 2010/12/20 COTOHA /\/\ <sergiy.movchan@
unread,
Перевод "Agile Manifesto" на украинский язык
Точно так и сделаем! Но уже когда будет готовый материал 2010/12/20 COTOHA /\/\ <sergiy.movchan@
12/20/10
Aleksey Solntsev
, …
Kononov Roman
10
12/16/10
Часть 7 (результаты)
Итак, финально Основопологающие принципы Agile манифеста Мы следуем таким принципам: 2010/12/16
unread,
Часть 7 (результаты)
Итак, финально Основопологающие принципы Agile манифеста Мы следуем таким принципам: 2010/12/16
12/16/10
Aleksey Solntsev
, …
COTOHA /\/\
22
12/15/10
Часть 6 (результаты)
зачем его усиливать? там и так строгое неравенство :) 2010/12/15 Maryna Solntseva <maryna.
unread,
Часть 6 (результаты)
зачем его усиливать? там и так строгое неравенство :) 2010/12/15 Maryna Solntseva <maryna.
12/15/10