In article <michelle-FF7881.09343909052...@news.eternal-september.org>,
Michelle Steiner <miche...@michelle.org> wrote:
> Apple's data detector marked "2 candidates remain if he challenged Dr." as > an address, appended "Washington DC 20090-6503" after "Dr." in a Google > Maps search or Address Book proposed entry.
> I can only assume that it treated "Dr." as "Drive" instead of "Doctor."
I expect this is only because of the "2" earlier. So it fit the pattern "<number> <anything> <street type or abbreviation>". Had they spelled out "two" instead of the number "2", I'll bet it wouldn't have matched.
Probably there should be a limit on the number of words between the house number and the street type. "Candidates remain if he challenged" is an unlikely name for a street. If there are some weird streets with long names like that, I think it would be understandable if Data Detector didn't recognize them.
-- Barry Margolin, bar...@alum.mit.edu
Arlington, MA
*** PLEASE post questions in newsgroups, not directly to me ***
> I received an email that contained the following paragraphs:
> A petition has been posted in support: "Due to violation of the RNC's > Rule #11, I call for Chairman Reince Priebus to resign immediately. > It is un-American and beneath the standards established by the > Republican Party to violate this rule. Further, I call upon Mitt > Romney to denounce this behavior and ask that the RNC repair the > breach of trust. It would benefit all Americans if Mitt Romney would > further clarify the fact that 2 candidates remain if he challenged > Dr. Ron Paul to a debate."
> Apple's data detector marked "2 candidates remain if he challenged Dr." as > an address, appended "Washington DC 20090-6503" after "Dr." in a Google > Maps search or Address Book proposed entry.
> I can only assume that it treated "Dr." as "Drive" instead of "Doctor."
> (Oh, for the politically curious, the alleged violation was in calling > Romney the party's "presumptive nominee".)
I need a translation. dI have no idea what Michelle is writing about--even less about that the people she is writing about are talking about.
--
Sam
Conservatives are against Darwinism but for natural selection.
Liberals are for Darwinism but totally against any selection.
> I received an email that contained the following paragraphs:
> A petition has been posted in support: "Due to violation of the RNC's > Rule #11, I call for Chairman Reince Priebus to resign immediately. > It is un-American and beneath the standards established by the > Republican Party to violate this rule. Further, I call upon Mitt > Romney to denounce this behavior and ask that the RNC repair the > breach of trust. It would benefit all Americans if Mitt Romney would > further clarify the fact that 2 candidates remain if he challenged > Dr. Ron Paul to a debate."
> Apple's data detector marked "2 candidates remain if he challenged Dr." as > an address, appended "Washington DC 20090-6503" after "Dr." in a Google > Maps search or Address Book proposed entry.
> I can only assume that it treated "Dr." as "Drive" instead of "Doctor."
> (Oh, for the politically curious, the alleged violation was in calling > Romney the party's "presumptive nominee".)
And I've had software driven phone trees that referred to my Willis Drive address as "willis doctor", presumably because "drive" was abbreviated as "Dr." in their database.
-- PRAY, v. To ask that the laws of the universe be annulled in behalf
of a single petitioner confessedly unworthy. -- Ambrose Bierce
> In article <michelle-FF7881.09343909052...@news.eternal-september.org>,
> Michelle Steiner <miche...@michelle.org> wrote:
> > I received an email that contained the following paragraphs:
> > A petition has been posted in support: "Due to violation of the RNC's > > Rule #11, I call for Chairman Reince Priebus to resign immediately. > > It is un-American and beneath the standards established by the > > Republican Party to violate this rule. Further, I call upon Mitt > > Romney to denounce this behavior and ask that the RNC repair the > > breach of trust. It would benefit all Americans if Mitt Romney would > > further clarify the fact that 2 candidates remain if he challenged > > Dr. Ron Paul to a debate."
> > Apple's data detector marked "2 candidates remain if he challenged Dr." as > > an address, appended "Washington DC 20090-6503" after "Dr." in a Google > > Maps search or Address Book proposed entry.
> > I can only assume that it treated "Dr." as "Drive" instead of "Doctor."
> > (Oh, for the politically curious, the alleged violation was in calling > > Romney the party's "presumptive nominee".)
> I need a translation. dI have no idea what Michelle is writing > about--even less about that the people she is writing about are talking > about.
If someone sends you an email saying something like:
My address is 29 Main St., Hometown, NY 12345
and you hover your mouse over the address, Mail will turn it into a context-sensitive menu with options like "Show in Google Maps" and "Add to contact in Address Book". Similarly, if there's a date or time in a message, it will offer to create an iCal appointment. The OS X facility that recognizes text patterns in messages, and figures out what menu items to pop up, is called Data Detector.
As for what the email was talking about, it seems to be something about the Republican Party leadership violating a party rule.
-- Barry Margolin, bar...@alum.mit.edu
Arlington, MA
*** PLEASE post questions in newsgroups, not directly to me ***
> In article <michelle-FF7881.09343909052...@news.eternal-september.org>,
> Michelle Steiner <miche...@michelle.org> wrote:
> > I received an email that contained the following paragraphs:
> > A petition has been posted in support: "Due to violation of the RNC's > > Rule #11, I call for Chairman Reince Priebus to resign immediately. > > It is un-American and beneath the standards established by the > > Republican Party to violate this rule. Further, I call upon Mitt > > Romney to denounce this behavior and ask that the RNC repair the > > breach of trust. It would benefit all Americans if Mitt Romney would > > further clarify the fact that 2 candidates remain if he challenged > > Dr. Ron Paul to a debate."
> > Apple's data detector marked "2 candidates remain if he challenged Dr." as > > an address, appended "Washington DC 20090-6503" after "Dr." in a Google > > Maps search or Address Book proposed entry.
> > I can only assume that it treated "Dr." as "Drive" instead of "Doctor."
> > (Oh, for the politically curious, the alleged violation was in calling > > Romney the party's "presumptive nominee".)
> And I've had software driven phone trees that referred to my Willis > Drive address as "willis doctor", presumably because "drive" was > abbreviated as "Dr." in their database.
This is just another example of a long-standing problem in what might be called "natural language comprehension." (An old joke--probably true--is about the first machine translation program. It translated "out of sight, out of mind" from English to Russian, then back to English. The result was "invisible idiot.") My major-brand GPS navigation device, with its high-class British accident, once named a Mississippi highway (MS-35) as "manuscript 35." Why its internal dictionary included non-navigation things like that eludes me, but it did it.
On Thu, 10 May 2012 09:51:47 -0500, Matthew Lybanon wrote:
> In article <tom_stiller-9572BE.13175509052...@news.individual.net>,
> Tom Stiller <tom_stil...@yahoo.com> wrote:
>> In article <michelle-FF7881.09343909052...@news.eternal-september.org>,
>> Michelle Steiner <miche...@michelle.org> wrote:
>> > I received an email that contained the following paragraphs:
>> > A petition has been posted in support: "Due to violation of the
>> > RNC's Rule #11, I call for Chairman Reince Priebus to resign
>> > immediately. It is un-American and beneath the standards
>> > established by the Republican Party to violate this rule.
>> > Further, I call upon Mitt Romney to denounce this behavior and
>> > ask that the RNC repair the breach of trust. It would benefit
>> > all Americans if Mitt Romney would further clarify the fact that
>> > 2 candidates remain if he challenged Dr. Ron Paul to a debate."
>> > Apple's data detector marked "2 candidates remain if he challenged
>> > Dr." as an address, appended "Washington DC 20090-6503" after "Dr."
>> > in a Google Maps search or Address Book proposed entry.
>> > I can only assume that it treated "Dr." as "Drive" instead of
>> > "Doctor."
>> > (Oh, for the politically curious, the alleged violation was in
>> > calling Romney the party's "presumptive nominee".)
>> And I've had software driven phone trees that referred to my Willis
>> Drive address as "willis doctor", presumably because "drive" was
>> abbreviated as "Dr." in their database.
> This is just another example of a long-standing problem in what might be
> called "natural language comprehension." (An old joke--probably
> true--is about the first machine translation program. It translated
> "out of sight, out of mind" from English to Russian, then back to
> English. The result was "invisible idiot.")
I tracked down the English to Russian and back again story a few years ago, and it appeared to have started with a newspaper article speculating what could go wrong with machine translations. In other words, no machine translator available at that time (1960s?) actually made the error, but an intellectual exercise got translated into folklore.
FWIW the version I first heard was with the phrase "The spirit is willing but the flesh is weak", which came back as something like "The vodka is good but the meat is poor".
> My major-brand GPS
> navigation device, with its high-class British accident, once named a
> Mississippi highway (MS-35) as "manuscript 35." Why its internal
> dictionary included non-navigation things like that eludes me, but it
> did it.
They probably didn't create their own dictionary but bought one in.
In article <s79t79-5n1....@news.sture.ch>, Paul Sture <p...@sture.ch> wrote:
> > My major-brand GPS
> > navigation device, with its high-class British accident, once named a
> > Mississippi highway (MS-35) as "manuscript 35." Why its internal
> > dictionary included non-navigation things like that eludes me, but it
> > did it.
> They probably didn't create their own dictionary but bought one in.
Probably also figured that most any word could be a street name. There is a Manuscript Dr in Australia, for instance.
-- People thought cybersex was a safe alternative, until patients started presenting with sexually
acquired carpal tunnel syndrome.-Howard Berkowitz
Kurt Ullman <kurtull...@yahoo.com> writes:
> In article <s79t79-5n1....@news.sture.ch>, Paul Sture <p...@sture.ch> > wrote:
>> > My major-brand GPS
>> > navigation device, with its high-class British accident, once named a
>> > Mississippi highway (MS-35) as "manuscript 35." Why its internal
>> > dictionary included non-navigation things like that eludes me, but it
>> > did it.
>> They probably didn't create their own dictionary but bought one in.
> Probably also figured that most any word could be a street name. There > is a Manuscript Dr in Australia, for instance.
On Thu, 10 May 2012 13:58:01 -0600, Jim Janney wrote:
> Kurt Ullman <kurtull...@yahoo.com> writes:
>> In article <s79t79-5n1....@news.sture.ch>, Paul Sture <p...@sture.ch>
>> wrote:
>>> > My major-brand GPS
>>> > navigation device, with its high-class British accident, once named
>>> > a Mississippi highway (MS-35) as "manuscript 35." Why its internal
>>> > dictionary included non-navigation things like that eludes me, but
>>> > it did it.
>>> They probably didn't create their own dictionary but bought one in.
>> Probably also figured that most any word could be a street name. There
>> is a Manuscript Dr in Australia, for instance.
> Otherwise known as a copy editor?
Dr as an abbreviation for Drive is not something I am familiar with. My brain really wants to think "Manuscript Doctor", so copy editor will do
:-)
> >> In article <s79t79-5n1....@news.sture.ch>, Paul Sture <p...@sture.ch>
> >> wrote:
> >>> > My major-brand GPS
> >>> > navigation device, with its high-class British accident, once named
> >>> > a Mississippi highway (MS-35) as "manuscript 35." Why its internal
> >>> > dictionary included non-navigation things like that eludes me, but
> >>> > it did it.
> >>> They probably didn't create their own dictionary but bought one in.
> >> Probably also figured that most any word could be a street name. There
> >> is a Manuscript Dr in Australia, for instance.
> > Otherwise known as a copy editor?
> Dr as an abbreviation for Drive is not something I am familiar with. My > brain really wants to think "Manuscript Doctor", so copy editor will do
> :-)
How do you usually abbreviate Drive? Or are you just not familiar with "Drive" being a street name suffix (you appear to be posting from Switzerland, so maybe you haven't spent much time in countries where this is a common form of street name)?
-- Barry Margolin, bar...@alum.mit.edu
Arlington, MA
*** PLEASE post questions in newsgroups, not directly to me ***
> How do you usually abbreviate Drive? Or are you just not familiar with
> "Drive" being a street name suffix (you appear to be posting from
I have a tendency to avoid abbreviations. But in the last couple of years, I've encountered applications that know what a DR, ST, and AV
are, but haven't a clue about St., Drive, Avenue, or Ave.
> On 05-11-2012 11:12, Barry Margolin wrote:
>> How do you usually abbreviate Drive? Or are you just not familiar with
>> "Drive" being a street name suffix (you appear to be posting from
> I have a tendency to avoid abbreviations. But in the last couple of
> years, I've encountered applications that know what a DR, ST, and AV
> are, but haven't a clue about St., Drive, Avenue, or Ave.
There are other bizarre fe
-- "A person with a new idea is a crank until the idea succeeds."
-Samuel Clemens.
>> >> In article <s79t79-5n1....@news.sture.ch>, Paul Sture
>> >> <p...@sture.ch> wrote:
>> >>> > My major-brand GPS
>> >>> > navigation device, with its high-class British accident, once
>> >>> > named a Mississippi highway (MS-35) as "manuscript 35." Why its
>> >>> > internal dictionary included non-navigation things like that
>> >>> > eludes me, but it did it.
>> >>> They probably didn't create their own dictionary but bought one in.
>> >> Probably also figured that most any word could be a street name.
>> >> There is a Manuscript Dr in Australia, for instance.
>> > Otherwise known as a copy editor?
>> Dr as an abbreviation for Drive is not something I am familiar with. >> My brain really wants to think "Manuscript Doctor", so copy editor will
>> do :-)
> How do you usually abbreviate Drive? Or are you just not familiar with
> "Drive" being a street name suffix (you appear to be posting from
> Switzerland, so maybe you haven't spent much time in countries where
> this is a common form of street name)?
Well it is quite long time since I lived in the UK, but I did live on a Drive and don't recall it being abbreviated as "Dr". Common abbreviations I do recognize are
Street: St.
Road: Rd.
Avenue: Ave.
"Dve" for Drive rings a bell somewhere in the back of my mind. Maybe it's a UK specific thing.
Ooh, that was a mistake. I've just looked up prices of houses on that Drive and seen how much it would have been worth if I'd hung on until the peak a few years ago :-(
> >> >> In article <s79t79-5n1....@news.sture.ch>, Paul Sture
> >> >> <p...@sture.ch> wrote:
> >> >>> > My major-brand GPS
> >> >>> > navigation device, with its high-class British accident, once
> >> >>> > named a Mississippi highway (MS-35) as "manuscript 35." Why its
> >> >>> > internal dictionary included non-navigation things like that
> >> >>> > eludes me, but it did it.
> >> >>> They probably didn't create their own dictionary but bought one in.
> >> >> Probably also figured that most any word could be a street name.
> >> >> There is a Manuscript Dr in Australia, for instance.
> >> > Otherwise known as a copy editor?
> >> Dr as an abbreviation for Drive is not something I am familiar with. > >> My brain really wants to think "Manuscript Doctor", so copy editor will
> >> do :-)
> > How do you usually abbreviate Drive? Or are you just not familiar with
> > "Drive" being a street name suffix (you appear to be posting from
> > Switzerland, so maybe you haven't spent much time in countries where
> > this is a common form of street name)?
> Well it is quite long time since I lived in the UK, but I did live on a > Drive and don't recall it being abbreviated as "Dr". Common > abbreviations I do recognize are
> Street: St.
> Road: Rd.
> Avenue: Ave.
> "Dve" for Drive rings a bell somewhere in the back of my mind. Maybe > it's a UK specific thing.
> Ooh, that was a mistake. I've just looked up prices of houses on that > Drive and seen how much it would have been worth if I'd hung on until the > peak a few years ago :-(
How about Bensalem, PA's "Street Road"?
-- PRAY, v. To ask that the laws of the universe be annulled in behalf
of a single petitioner confessedly unworthy. -- Ambrose Bierce
Paul Sture wrote:
> Street: St.
> Road: Rd.
> Avenue: Ave.
Drive: Dr is quite common in north america.
In New Zealand, there is also: Parade: Pde.
One that is interesting is Parkway. In some cases, it denotes a nice
road through a park, and in others, it denotes a major highway/motorway
(often with tolls).
On Sat, 12 May 2012 16:27:11 -0400, Tom Stiller wrote:
> In article <ebp289-9c....@news.sture.ch>, Paul Sture <p...@sture.ch>
> wrote:
>> On Fri, 11 May 2012 11:12:59 -0400, Barry Margolin wrote:
>> > In article <kulu79-r92....@news.sture.ch>, Paul Sture <p...@sture.ch>
>> > wrote:
>> >> On Thu, 10 May 2012 13:58:01 -0600, Jim Janney wrote:
>> >> > Kurt Ullman <kurtull...@yahoo.com> writes:
>> >> >> In article <s79t79-5n1....@news.sture.ch>, Paul Sture
>> >> >> <p...@sture.ch> wrote:
>> >> >>> > My major-brand GPS
>> >> >>> > navigation device, with its high-class British accident, once
>> >> >>> > named a Mississippi highway (MS-35) as "manuscript 35." Why
>> >> >>> > its internal dictionary included non-navigation things like
>> >> >>> > that eludes me, but it did it.
>> >> >>> They probably didn't create their own dictionary but bought one
>> >> >>> in.
>> >> >> Probably also figured that most any word could be a street name.
>> >> >> There is a Manuscript Dr in Australia, for instance.
>> >> > Otherwise known as a copy editor?
>> >> Dr as an abbreviation for Drive is not something I am familiar with.
>> >> My brain really wants to think "Manuscript Doctor", so copy editor
>> >> will do :-)
>> > How do you usually abbreviate Drive? Or are you just not familiar
>> > with "Drive" being a street name suffix (you appear to be posting
>> > from Switzerland, so maybe you haven't spent much time in countries
>> > where this is a common form of street name)?
>> Well it is quite long time since I lived in the UK, but I did live on
>> a Drive and don't recall it being abbreviated as "Dr". Common
>> abbreviations I do recognize are
>> Street: St.
>> Road: Rd.
>> Avenue: Ave.
>> "Dve" for Drive rings a bell somewhere in the back of my mind. Maybe
>> it's a UK specific thing.
>> Ooh, that was a mistake. I've just looked up prices of houses on that
>> Drive and seen how much it would have been worth if I'd hung on until
>> the peak a few years ago :-(
> How about Bensalem, PA's "Street Road"?
That's an interesting one.
When I moved into the house I mention above, because it was a new build the Post Office wrote to inform me of acceptable forms of address. All I can remember is that the locality (village name in my case) was optional, and IIRC the county too (that's not required any more). The only
recommended abbreviations I could find were for the county.
I stumbled across this site:
"Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses", which is quite informative, and details what you need to get post through for example USPS and the UK postal system:
On Sat, 12 May 2012 20:57:22 -0400, JF Mezei wrote:
> Paul Sture wrote:
>> Street: St.
>> Road: Rd.
>> Avenue: Ave.
> Drive: Dr is quite common in north america.
> In New Zealand, there is also: Parade: Pde.
> One that is interesting is Parkway. In some cases, it denotes a nice
> road through a park, and in others, it denotes a major highway/motorway
> (often with tolls).
"The Drive" in the UK often denotes a pleasant leafy road, usually up market.