You cannot post messages because only members can post, and you are not currently a member.
Description:
萨福
|
|
|
《萨福的飞越》:悬崖笔记
|
| |
作者:乔伊·康诺利 翻译:岁月如诗 多数男人都不喜欢爱情,科尔·波特(译注:Cole Porter是美国爵士乐大师)曾在他的歌曲中写道:"象萨福夫 人在一首十四行诗里说的: 一会儿羞辱一会儿逗笑 是不是薄情变心 就是男人 心头里所有的一切。"... more »
|
|
给萨福(海子)
|
| |
美丽如同花园的女诗人们 互相热爱 坐在谷仓中 用一只嘴唇摘取另一只嘴唇 我听见青年中时时传言道: 萨福 一只失群的 钥匙下的绿鹦 一样的名字。盖住 我的杯子 托斯卡尔的美丽的女儿 草药和黎明的女儿 执杯者的女儿... more »
|
|
萨福诗选
|
| |
1 给安娜多丽雅 我觉得同天上的神仙可以相比,能够和你面对面地坐在一起,听你讲 话是这样的令人心喜,是这样的甜蜜:听你动人的笑声,使我的心在 我的胸中这样的跳动不宁,当我看着你,波洛赫,我的嘴唇发不出声 音,我的舌头凝住了,一阵温暖的火突然间从我的皮肤上面溜过,我 的眼睛看不见东西,我的耳朵被噪声填塞,我浑身流汗,全身都在颤 栗,我变得苍白,比草叶还要无力,好像我几乎就要断了呼吸,在垂 死之际。杨宪益译... more »
|
No more topics in this group.
|
|