網路論壇
網路論壇
登入
網路論壇
網路論壇
chinese-l10n
會話群組
關於
提供意見
說明
chinese-l10n
第 1 - 30 個,共有 637 個
全部標示為已讀取
檢舉群組
已選取 0 列
FINITEGIC LTD
2025/11/12
Need Partners for a legitimate (covert, discreet) transaction!
Need Partners for a legitimate (covert, discreet) transaction! Clients wants to move assets ( ~
未讀,
Need Partners for a legitimate (covert, discreet) transaction!
Need Partners for a legitimate (covert, discreet) transaction! Clients wants to move assets ( ~
2025/11/12
Na Luke
, …
銘
3
2025/10/8
想了解一下台湾有没有网站可以查询到一些比较通行的术语
https://groups.google.com/g/chinese-l10n/c/Dd3EgC0yl-M/m/8ULrK3tqAAAJ ˇ On Wednesday, September 17,
未讀,
想了解一下台湾有没有网站可以查询到一些比较通行的术语
https://groups.google.com/g/chinese-l10n/c/Dd3EgC0yl-M/m/8ULrK3tqAAAJ ˇ On Wednesday, September 17,
2025/10/8
Mohmme Anjanette
2025/6/21
Telegram @ogogmikes THC Vape delivery online in Beijing China
Contact via Telegram @ogogmikes Buy THC Vape online in Beijing China THC vape for sale online in
未讀,
Telegram @ogogmikes THC Vape delivery online in Beijing China
Contact via Telegram @ogogmikes Buy THC Vape online in Beijing China THC vape for sale online in
2025/6/21
Mohmme Anjanette
2025/6/21
Telegram @ogogmikes THC Vape For Sale in Beijing China
Contact via Telegram @ogogmikes THC vape for sale online in China Buy THC Vape online in Beijing
未讀,
Telegram @ogogmikes THC Vape For Sale in Beijing China
Contact via Telegram @ogogmikes THC vape for sale online in China Buy THC Vape online in Beijing
2025/6/21
Mohmme Anjanette
2025/6/21
Telegram @ogogmikes Order thc vape in China Beijing shanghai Quan Zhang
Contact via Telegram @ogogmikes Buy THC Vape online in Beijing China THC vape for sale online in
未讀,
Telegram @ogogmikes Order thc vape in China Beijing shanghai Quan Zhang
Contact via Telegram @ogogmikes Buy THC Vape online in Beijing China THC vape for sale online in
2025/6/21
Mohmme Anjanette
2025/6/21
Telegram @ogogmikes Buy THC vape online in Beijing
Contact via Telegram @ogogmikes Buy THC Vape online in Beijing China THC vape for sale online in
未讀,
Telegram @ogogmikes Buy THC vape online in Beijing
Contact via Telegram @ogogmikes Buy THC Vape online in Beijing China THC vape for sale online in
2025/6/21
Toomore Chiang
2025/2/12
OONI 專案 zh-Hant, zh-TW
Hi 各位, 目前看到 OONI 有開了兩個與正體中文有關的翻譯語系專案,都還沒有達到 100%,在這裡邀請大家有空的話幫忙 reivew 一下字詞,感謝了! - https://app.
未讀,
OONI 專案 zh-Hant, zh-TW
Hi 各位, 目前看到 OONI 有開了兩個與正體中文有關的翻譯語系專案,都還沒有達到 100%,在這裡邀請大家有空的話幫忙 reivew 一下字詞,感謝了! - https://app.
2025/2/12
sah lee
2024/8/13
واتساب: +971 58 626 7981 اطلب سكوتر كهربائي متحرك للبيع عبر الإنترنت في الكويت المملكة العربية السعودية قطر البحرين الأردن
واتساب: +971 58 626 7981 اطلب سكوتر كهربائي متحرك للبيع عبر الإنترنت في الكويت المملكة العربية
未讀,
واتساب: +971 58 626 7981 اطلب سكوتر كهربائي متحرك للبيع عبر الإنترنت في الكويت المملكة العربية السعودية قطر البحرين الأردن
واتساب: +971 58 626 7981 اطلب سكوتر كهربائي متحرك للبيع عبر الإنترنت في الكويت المملكة العربية
2024/8/13
sah lee
2024/8/13
واتساب: +971 58 626 7981 سكوتر كهربائي متحرك للبيع عبر الإنترنت في الكويت المملكة العربية السعودية قطر البحرين الأردن الإمارات العربية المتحدة
واتساب: +971 58 626 7981 سكوتر كهربائي متحرك للبيع عبر الإنترنت في الكويت المملكة العربية السعودية
未讀,
واتساب: +971 58 626 7981 سكوتر كهربائي متحرك للبيع عبر الإنترنت في الكويت المملكة العربية السعودية قطر البحرين الأردن الإمارات العربية المتحدة
واتساب: +971 58 626 7981 سكوتر كهربائي متحرك للبيع عبر الإنترنت في الكويت المملكة العربية السعودية
2024/8/13
sah lee
2024/8/13
واتساب: +971 58 626 7981 سكوتر متحرك للبيع عبر الإنترنت في المملكة العربية السعودية
واتساب: +971 58 626 7981 سكوتر متحرك للبيع عبر الإنترنت في المملكة العربية السعودية اتصل بالبائع عبر
未讀,
واتساب: +971 58 626 7981 سكوتر متحرك للبيع عبر الإنترنت في المملكة العربية السعودية
واتساب: +971 58 626 7981 سكوتر متحرك للبيع عبر الإنترنت في المملكة العربية السعودية اتصل بالبائع عبر
2024/8/13
Toomore Chiang
2024/1/14
OONI 正體中文與實習計畫
Hi 各位, OONI 專案目前都有「繁體中文」語系項目,但有些用字可能還不太精準,想請各位幫忙 Review 有無字詞上的錯誤,或是目前社群有無參考的字典檔可以輔助我們翻譯用詞。 OONI 是使用
未讀,
OONI 正體中文與實習計畫
Hi 各位, OONI 專案目前都有「繁體中文」語系項目,但有些用字可能還不太精準,想請各位幫忙 Review 有無字詞上的錯誤,或是目前社群有無參考的字典檔可以輔助我們翻譯用詞。 OONI 是使用
2024/1/14
Toomore Chiang
2023/12/14
CryptPad 端到端加密、線上文件協作服務已建立 zh_Hant 語系
Hi 各位, CryptPad 前陣子建立起 zh_Hant 語系的 Weblate 專案頁面,有興趣協助中文化的夥伴有空可以參與貢獻! CryptPad main application: https
未讀,
CryptPad 端到端加密、線上文件協作服務已建立 zh_Hant 語系
Hi 各位, CryptPad 前陣子建立起 zh_Hant 語系的 Weblate 專案頁面,有興趣協助中文化的夥伴有空可以參與貢獻! CryptPad main application: https
2023/12/14
Toomore Chiang
2023/12/14
誠摯邀請 L10N.TW 一起參與「帶著臺灣開源社群前往 FOSDEM」
Hi L10N.TW 社群的各位, OCF 開放文化基金會即將在 2024/02 前往歐洲比利時參與 FOSDEM '24 [1], FOSDEM 是歐洲自由及開源軟體開發者年會,可以想像是超
未讀,
誠摯邀請 L10N.TW 一起參與「帶著臺灣開源社群前往 FOSDEM」
Hi L10N.TW 社群的各位, OCF 開放文化基金會即將在 2024/02 前往歐洲比利時參與 FOSDEM '24 [1], FOSDEM 是歐洲自由及開源軟體開發者年會,可以想像是超
2023/12/14
Cheng-Chia Tseng
,
Franklin Weng
2
2023/8/5
舊有的 zh-l10n@lists.linux.org.tw 郵遞論壇轉移
補充: 2000年起在 zh-...@linux.org.tw 的信件歸檔我整理過後匯入 zh-l10n...@lists.slat.org 中。這是一個專門 archive 用的,目前整理
未讀,
舊有的 zh-l10n@lists.linux.org.tw 郵遞論壇轉移
補充: 2000年起在 zh-...@linux.org.tw 的信件歸檔我整理過後匯入 zh-l10n...@lists.slat.org 中。這是一個專門 archive 用的,目前整理
2023/8/5
Toomore Chiang
, …
Cheng-Chia Tseng
3
2023/7/20
[OSCVPass] 邀請中文化翻譯工作坊
覺得很適合,支持! Jeff Huang <s832...@gmail.com>於 2023年7月19日 週三,下午9:09寫道: 看起來挺不錯的,想知道 workshop 打算如何進行。
未讀,
[OSCVPass] 邀請中文化翻譯工作坊
覺得很適合,支持! Jeff Huang <s832...@gmail.com>於 2023年7月19日 週三,下午9:09寫道: 看起來挺不錯的,想知道 workshop 打算如何進行。
2023/7/20
齊一(Yi Chi) (透過 Google 試算表)
3
2023/5/10
有人與你共用了試算表:「臺灣自由暨開源軟體在地化社群 草擬詞彙集」
請加入 Telegram 工作群組: https://t.me/+IspqtLkc5pZmOTBl 齊一 在 2023年5月10日 星期三下午2:02:18 [UTC+8] 的信中寫道: 本文件旨在將
未讀,
有人與你共用了試算表:「臺灣自由暨開源軟體在地化社群 草擬詞彙集」
請加入 Telegram 工作群組: https://t.me/+IspqtLkc5pZmOTBl 齊一 在 2023年5月10日 星期三下午2:02:18 [UTC+8] 的信中寫道: 本文件旨在將
2023/5/10
Sean Pai
,
Walter Cheuk
3
2021/8/28
GIMP 翻譯已送出
這個翻譯已上傳好一段日子了,可以幫忙處理一下嗎?謝謝 Walter Cheuk Walter Cheuk 在 2021年4月8日 星期四上午9:41:00 [UTC+8] 的信中寫道: 歡迎! On
未讀,
GIMP 翻譯已送出
這個翻譯已上傳好一段日子了,可以幫忙處理一下嗎?謝謝 Walter Cheuk Walter Cheuk 在 2021年4月8日 星期四上午9:41:00 [UTC+8] 的信中寫道: 歡迎! On
2021/8/28
Walter Cheuk
2021/3/25
Ubuntu 新安裝程式
大家好!別來無恙吧? 提提大家,Ubuntu 21.10 會改用新安裝程式,已開放翻譯: https://translations.launchpad.net/ubuntu/+source/
未讀,
Ubuntu 新安裝程式
大家好!別來無恙吧? 提提大家,Ubuntu 21.10 會改用新安裝程式,已開放翻譯: https://translations.launchpad.net/ubuntu/+source/
2021/3/25
liuzi...@gmail.com
,
Cheng-Chia Tseng
2
2020/10/29
Gnome 上面的翻譯有人方便幫忙提交嗎
Damned lies 在有新翻譯時不會通知翻譯團隊,所以建議放上去後就可以發個信通知大家喔! 我會找時間看看,感謝回報! liuzi...@gmail.com <liuzijian96@
未讀,
Gnome 上面的翻譯有人方便幫忙提交嗎
Damned lies 在有新翻譯時不會通知翻譯團隊,所以建議放上去後就可以發個信通知大家喔! 我會找時間看看,感謝回報! liuzi...@gmail.com <liuzijian96@
2020/10/29
Ho Ian
2020/4/25
[自編資料分享]UNICODE 13.0 全字元列表
因為包含有unicode 13.0規範內的十四萬三千多個完全不同的碼位,所以雖然檔案不大、沒有超過5MB,但讀取進度條可能還是得等它一下。 這份文件還包含有 區段名稱、子群組區段名稱、字元名稱 的正體
未讀,
[自編資料分享]UNICODE 13.0 全字元列表
因為包含有unicode 13.0規範內的十四萬三千多個完全不同的碼位,所以雖然檔案不大、沒有超過5MB,但讀取進度條可能還是得等它一下。 這份文件還包含有 區段名稱、子群組區段名稱、字元名稱 的正體
2020/4/25
Ho Ian
,
Kang-min Liu
3
2020/4/25
整理unicode13.0字元名稱全列表的英翻中遇到的問題
感謝分析,讓我心裡有個底了。我會有這樣的自以為是的推論,英語母語者搞不好都無法在第一時間正確理解這個符號和字元名稱!何況非英語母語者。unicode組織的那群人,自以為是的過度簡化字元名稱,結果就是造成
未讀,
整理unicode13.0字元名稱全列表的英翻中遇到的問題
感謝分析,讓我心裡有個底了。我會有這樣的自以為是的推論,英語母語者搞不好都無法在第一時間正確理解這個符號和字元名稱!何況非英語母語者。unicode組織的那群人,自以為是的過度簡化字元名稱,結果就是造成
2020/4/25
Zijian
,
Cheng-Chia Tseng
2
2020/3/3
想請大家幫忙校對 geary 的翻譯
初步校對完成,已提交出去。 裡面有個 Panned grabber 在講版面配置的介面,可以來想想怎麼翻譯比較好。 想不出來的話就先 fuzzy,以後想到再補。 https://l10n.gnome.
未讀,
想請大家幫忙校對 geary 的翻譯
初步校對完成,已提交出去。 裡面有個 Panned grabber 在講版面配置的介面,可以來想想怎麼翻譯比較好。 想不出來的話就先 fuzzy,以後想到再補。 https://l10n.gnome.
2020/3/3
Walter Cheuk
,
Franklin Weng
2
2020/1/19
GIMP
Gimp 2.8/2.10 英文使用的名詞還有現有翻譯差異蠻大的,可以的話最好多討論一點 Walter Cheuk <wwyc...@gmail.com> 於 2020年1月20日 週一
未讀,
GIMP
Gimp 2.8/2.10 英文使用的名詞還有現有翻譯差異蠻大的,可以的話最好多討論一點 Walter Cheuk <wwyc...@gmail.com> 於 2020年1月20日 週一
2020/1/19
Walter Cheuk
,
Cheng-Chia Tseng
7
2020/1/4
剪片軟體
謝謝! On Sat, 4 Jan 2020, 11:07 PM Cheng-Chia Tseng, <pswo...@gmail.com> wrote: Walter Cheuk
未讀,
剪片軟體
謝謝! On Sat, 4 Jan 2020, 11:07 PM Cheng-Chia Tseng, <pswo...@gmail.com> wrote: Walter Cheuk
2020/1/4
齊一
, …
Cheng-Chia Tseng
4
2019/12/18
中文與英文之間要怎麼處理比較好呢?
看來還是要的φ(* ̄0 ̄) 齊一於 2019年12月17日星期二 UTC+8下午11時26分51秒寫道: 想請問一下,如果翻譯到需要中英文夾雜時,應不應該空格呢? 例如: 歡迎使用全新的
未讀,
中文與英文之間要怎麼處理比較好呢?
看來還是要的φ(* ̄0 ̄) 齊一於 2019年12月17日星期二 UTC+8下午11時26分51秒寫道: 想請問一下,如果翻譯到需要中英文夾雜時,應不應該空格呢? 例如: 歡迎使用全新的
2019/12/18
齊一
,
Franklin Weng
3
2019/12/17
中文本地化有任何交流群組嗎?
感謝大大大大(✿◡‿◡)o(*^▽^*)┛o(*^▽^*)┛ Franklin於 2019年12月17日星期二 UTC+8下午11時28分07秒寫道: Telegram 群組: https://t.me
未讀,
中文本地化有任何交流群組嗎?
感謝大大大大(✿◡‿◡)o(*^▽^*)┛o(*^▽^*)┛ Franklin於 2019年12月17日星期二 UTC+8下午11時28分07秒寫道: Telegram 群組: https://t.me
2019/12/17
Ho Ian
2019/3/22
Nyiakeng Puachue Hmong 該怎麼翻譯?
我正在嘗試 把 unicode 12.0 的 分段名稱、子群組分段名稱、字元名稱 的正體中文翻譯全部都整理出來的可能性(我之前有整理過unicode10.0的版本)。分段名稱的部分,我卡在剩最後一個
未讀,
Nyiakeng Puachue Hmong 該怎麼翻譯?
我正在嘗試 把 unicode 12.0 的 分段名稱、子群組分段名稱、字元名稱 的正體中文翻譯全部都整理出來的可能性(我之前有整理過unicode10.0的版本)。分段名稱的部分,我卡在剩最後一個
2019/3/22
jx tsai
2018/1/9
Re: SecureDrop 揭密吹哨者保護軟體中文在地化徵求校正協助者
各位好: 三四個月前曾向在本地社群發出求助請求, 感謝有幾位朋友出手協助完成了 SecureDrop 繁體中文版的翻譯 下一版的發行會放入此中文包,但希望正式版之前能有不同的朋友協助再幫忙校正一下 所以
未讀,
Re: SecureDrop 揭密吹哨者保護軟體中文在地化徵求校正協助者
各位好: 三四個月前曾向在本地社群發出求助請求, 感謝有幾位朋友出手協助完成了 SecureDrop 繁體中文版的翻譯 下一版的發行會放入此中文包,但希望正式版之前能有不同的朋友協助再幫忙校正一下 所以
2018/1/9
Ho Ian
3
2017/12/1
[自製表格檔]Unicode10.0.0「字元名稱」正體中文總整理
有問有機會,我查閱了unicode官網的 UnicodeStandard-10.0.pdf,翻閱到章節"24.1"然後遭遇到以下的英文字串。我嘗試google以下字串的「符合」「臺灣
未讀,
[自製表格檔]Unicode10.0.0「字元名稱」正體中文總整理
有問有機會,我查閱了unicode官網的 UnicodeStandard-10.0.pdf,翻閱到章節"24.1"然後遭遇到以下的英文字串。我嘗試google以下字串的「符合」「臺灣
2017/12/1
Ho Ian
, …
Cheng-Chia Tseng
16
2017/7/8
查閱Unicode9.0規範文件遇到的瓶頸
個人自製編輯的資料表格分享: UNICODE90v2.ods Unicode 9.0版,十二萬八千多個字元與符號的全列表,包含十二萬八千多個“字元名稱”、和“字元名稱”的“正體中文”對照表總整理。 編輯
未讀,
查閱Unicode9.0規範文件遇到的瓶頸
個人自製編輯的資料表格分享: UNICODE90v2.ods Unicode 9.0版,十二萬八千多個字元與符號的全列表,包含十二萬八千多個“字元名稱”、和“字元名稱”的“正體中文”對照表總整理。 編輯
2017/7/8