希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 |
From: 林博仁 <pika1...@gmail.com>
Date: Wed, 22 Feb 2012 03:08:19 -0800 (PST)
Local: Wed, Feb 22 2012 6:08 am
Subject: 希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>
Date: Thu, 23 Feb 2012 00:11:23 +0800
Local: Wed, Feb 22 2012 11:11 am
Subject: Re: [community] 希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
我覺得不適合利用註解功能在文件上討論耶,如果要討論,就直接轉貼出來吧! 2012/2/22 林博仁 <pika1...@gmail.com>: > 如題,其他人可以針對部份文件內容進行討論。
-- Sincerely, by Cheng-Chia Tseng
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: 林博仁 <pika1...@gmail.com>
Date: Wed, 22 Feb 2012 12:16:27 -0800 (PST)
Local: Wed, Feb 22 2012 3:16 pm
Subject: Re: [community] 希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
個人認為直接在文件上討論比較直接(相較於於此) 0w0很喜歡軟體翻譯不過因為在某些部份不同意貴team的作法一直沒有接觸這裡就是了…
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Chao-Hsiung Liao <pes...@gmail.com>
Date: Wed, 22 Feb 2012 14:45:52 -0800 (PST)
Local: Wed, Feb 22 2012 5:45 pm
Subject: Re: [community] 希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
不妨先提出來吧,我是覺得有想法就說說看,大家交流一下。 其實這邊也沒有特別屬於什麼 team 吔,就是前輩註冊後留下來的一個討論群組而已。 有翻譯類的問題大家主要是靠 zh-l10n,不過實在沒幾封信。這邊也只是另一個管道而已...
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>
Date: Thu, 23 Feb 2012 09:01:47 +0800
Local: Wed, Feb 22 2012 8:01 pm
Subject: Re: [community] 希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
但那樣你即使留下了註解,系統也不會通知看過的人有新東西進來了,再加上文件的註解本來就不是拿來討論的,要看內容的人如果看到一堆討論的註解好像也不對,總覺 得非常不適合討論。 就直接提出來吧!這裡真的是可以討論的地方。 2012/2/23 林博仁 <pika1...@gmail.com>: > 個人認為直接在文件上討論比較直接(相較於於此) > 0w0很喜歡軟體翻譯不過因為在某些部份不同意貴team的作法一直沒有接觸這裡就是了…
-- Sincerely, by Cheng-Chia Tseng
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>
Date: Thu, 23 Feb 2012 09:04:05 +0800
Local: Wed, Feb 22 2012 8:04 pm
Subject: Re: [community] 希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
> 0w0很喜歡軟體翻譯不過因為在某些部份不同意貴team的作法一直沒有接觸這裡就是了…
你也可以說說看是對於個 team,哪裡作法你不同意,基本上翻譯者就那幾位,如果不意外的話我們都可以幫忙聯絡。 -- Sincerely, by Cheng-Chia Tseng
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>
Date: Thu, 23 Feb 2012 09:05:05 +0800
Local: Wed, Feb 22 2012 8:05 pm
Subject: Re: [community] 希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
2012/2/23 Cheng-Chia Tseng <pswo10 ...@gmail.com>: >> 0w0很喜歡軟體翻譯不過因為在某些部份不同意貴team的作法一直沒有接觸這裡就是了… > 你也可以說說看是對於個 team,哪裡作法你不同意,基本上翻譯者就那幾位,如果不意外的話我們都可以幫忙聯絡。
個 team => 哪個 team -- Sincerely, by Cheng-Chia Tseng
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: elleryq <elle...@gmail.com>
Date: Thu, 23 Feb 2012 02:22:45 -0800 (PST)
Local: Thurs, Feb 23 2012 5:22 am
Subject: Re: 希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
或許可以採取類似wiki的做法,有多一個頁面是專門用來討論條目頁面的。 On 2月23日, 上午9時05分, Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com> wrote:
> 2012/2/23 Cheng-Chia Tseng <pswo10 ...@gmail.com>: > >> 0w0很喜歡軟體翻譯不過因為在某些部份不同意貴team的作法一直沒有接觸這裡就是了… > > 你也可以說說看是對於個 team,哪裡作法你不同意,基本上翻譯者就那幾位,如果不意外的話我們都可以幫忙聯絡。 > 個 team => 哪個 team > -- > Sincerely, > by Cheng-Chia Tseng
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: 林博仁 <pika1...@gmail.com>
Date: Thu, 23 Feb 2012 19:51:35 +0800
Local: Thurs, Feb 23 2012 6:51 am
Subject: Re: [community] Re: 希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
同意0w0/ elleryq <elle...@gmail.com> 於 2012年2月23日下午6:22 寫道:
> 或許可以採取類似wiki的做法,有多一個頁面是專門用來討論條目頁面的。 > On 2月23日, 上午9時05分, Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com> wrote: > > 2012/2/23 Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com>: > > >> 0w0很喜歡軟體翻譯不過因為在某些部份不同意貴team的作法一直沒有接觸這裡就是了… > > > 你也可以說說看是對於個 team,哪裡作法你不同意,基本上翻譯者就那幾位,如果不意外的話我們都可以幫忙聯絡。 > > 個 team => 哪個 team > > -- > > Sincerely, > > by Cheng-Chia Tseng
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
 |
From: 林博仁 <pika1...@gmail.com>
Date: Thu, 23 Feb 2012 20:05:48 +0800
Local: Thurs, Feb 23 2012 7:05 am
Subject: Re: [community] 希望自由軟體正體中文化工作指引 (L10N)能開放新增註解權限
抱歉:)刻板印象 team ==> community ...? 倒不是看哪一位翻譯者的翻譯不順眼啦,不過自己做的翻譯往往會跟「工作指引」多多少少有些差異,有差異的部份的說明沒什麼說服力(對我來說),希望可以加入截圖 範例 Cheng-Chia Tseng <pswo10...@gmail.com> 於 2012年2月23日上午9:05 寫道:
> 2012/2/23 Cheng-Chia Tseng <pswo10 ...@gmail.com>: > >> 0w0很喜歡軟體翻譯不過因為在某些部份不同意貴team的作法一直沒有接觸這裡就是了… > > 你也可以說說看是對於個 team,哪裡作法你不同意,基本上翻譯者就那幾位,如果不意外的話我們都可以幫忙聯絡。 > 個 team => 哪個 team > -- > Sincerely, > by Cheng-Chia Tseng
You must Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
|
|
|