Estada a Palma de Mallorca

0 visualitzacions
Ves al primer missatge no llegit

Rosa Cardona Serra

no llegida,
2 de maig 2008, 7:17:072/5/08
a catala...@googlegroups.com
He estat un cap de setmana a Palma de Mallorca i francament he queda una mica decebuda per la situació del català. Vaig anar a Informació i Turisme, sobre el taulell tenien uns llibrets d’informació en castellà, anglès, francès i alemany i jo mirava per veure si n'hi havia en català, la meva sorpresa va ser veure que el llibret informatiu en català estava sota el taulell, li vaig demanar al noi i me’l va donar, llàstima que no vaig saber reaccionar i dir-li que l’havia de posar a sobre el taulell com els altres.
 
Tots els llocs oficials, museus, llocs culturals tenen primer el castellà després l’anglès i per últim el català, i en el pitjor dels casos ni català. L’únic lloc que les explicacions estaven en català i tota la informació que donaven era en català (com a primera informació) va ser la Fundació March, un centre cultural per cer molt interessant.
 
En general a Palma tothom te parla amb castellà i quan veuen que tu mantens el català llavors et parlen en mallorquí o sigui la majoria parlen mallorquí però la tenen amagada com si el mallorquí fos d’estar per casa i de poc valor. Ja cal que espavilin o sinó no en quedarà res de la llengua.
 
M. Rosa Cardona

Fanny Mari Torres

no llegida,
2 de maig 2008, 13:39:302/5/08
a catala...@googlegroups.com
Talment així és. Com anècdota, vos vull explicar que l'altra dia vaig fer una reclamació a la Conselleria de Consum sobre que a la mateixa Conselleria de Consum no tenien fulls en català per jo, per un tema que necessitava arreglar i per la qual cosa havia d'emplenar un full determinat.... ja veis!

Salut
Fanny
--
Peter Pan el nin etern... L'enveja de molts. Però ai! Quina llàstima morir infant sense haver viscut plenament les etapes de la vida al seu temps.


Vou, veri, vou
Vou,veri, veta
Aquella peneta
Reprèn de bellnou
Terra destruïda
Llengua perseguida
I l'anima estreta

aznar...@yahoo.es

no llegida,
3 de maig 2008, 15:23:043/5/08
a CATALÀ SEMPRE
Jo vaig estar a Mallorca l'any 1999. M'allotjava a l'Hotel Don Jaime
(ja te collons el nom!) de Santa Ponça, una població com qualsevol
localitat costanera que viu del turisme (pubs, botigues de souvenirs,
restaurants de paella i sangria, etc). Doncs bé, en arribar a l'hotel
ningú parlava català. Almenys em deixaven parlar-lo, però anant pel
poble, quan a un supermercat o a altre lloc em dirigia en català em
preguntaven "què?" fins que ho deia en castellà. En 5 dies l'única
persona que em va parlar en català va ser la senyora d'una botiga de
souvenirs del casc antic de Palma. Vaig tornar molt decepcionat.
Sobretot perquè era més fàcil que t'entenguessin en alemany o anglès
que no pas en català.

L'any 2003 vaig visitar Menorca i aquí puc dir que la cosa està una
mica millor. Cert és que també havia gent que parlava en castellà però
al menys no em preguntaven "què?" quan parlava en català. I pel que fa
al número de parlants, vaig tenir la sensació que la cosa estava al
50%.

Jordi
On 2 mayo, 19:39, "Fanny Mari Torres" <iane...@gmail.com> wrote:
> Talment així és. Com anècdota, vos vull explicar que l'altra dia vaig fer
> una reclamació a la Conselleria de Consum sobre que a la mateixa Conselleria
> de Consum no tenien fulls en català per jo, per un tema que necessitava
> arreglar i per la qual cosa havia d'emplenar un full determinat.... ja veis!
>
> Salut
> Fanny
>
> El 2 / maig / 2008 13:17, Rosa Cardona Serra <rcardo...@gencat.cat> ha
> I l'anima estreta- Ocultar texto de la cita -
>
> - Mostrar texto de la cita -

R. Torrents

no llegida,
3 de maig 2008, 15:31:023/5/08
a catala...@googlegroups.com


Perdoneu la mitja intrusió.

Tot és molt relatiu, però en un lloc com aquest i ara que es parla de Mallorca i de Palma, m'ha semblat que no seria inoportú citar l'article següent, "Palma de Mallorca?", del filòleg Gabriel Bibiloni.

Aquest escrit té deu anys, però no crec que hagi perdut interès ni autoritat.

http://bibiloni.cat/textos/palma_mallorca.htm


Bona llengua!



--
Ramon Torrents
http://www.lletres.net
Barcelona

Shaudin Melgar-Foraster

no llegida,
4 de maig 2008, 0:04:114/5/08
a CATALÀ SEMPRE
L’article de Gabriel Babiloni m’ha semblat molt interessant. Gràcies.
Shaudin


On 3 Maig, 15:31, "R. Torrents" <r.torre...@gmail.com> wrote:
> Perdoneu la mitja intrusió.
>
> Tot és molt relatiu, però en un lloc com aquest i ara que es parla de
> Mallorca i de Palma, m'ha semblat que no seria inoportú citar l'article
> següent, "Palma de Mallorca?", del filòleg Gabriel Bibiloni.
>
> Aquest escrit té deu anys, però no crec que hagi perdut interès ni
> autoritat.
>
> http://bibiloni.cat/textos/palma_mallorca.htm
>
> Bona llengua!
>
> --
> Ramon Torrentshttp://www.lletres.net
> Barcelona
>
> El 3 / maig / 2008 21:23, <aznarjo...@yahoo.es> ha escrit:
>
>
>
>
>
> > Jo vaig estar a Mallorca  l'any 1999. M'allotjava a l'Hotel Don Jaime
> > (ja te collons el nom!) de Santa Ponça, una població com qualsevol- Amaga el text entre cometes -
>
> - Mostra el text citat -

Xin

no llegida,
4 de maig 2008, 4:53:574/5/08
a catala...@googlegroups.com
Realment els mitjans ens influeixen molt.

Xin

Xin

no llegida,
4 de maig 2008, 4:55:084/5/08
a catala...@googlegroups.com
decepcionat => decebut
decepcionar => decebre


Xin

gonsaga

no llegida,
5 de maig 2008, 8:35:305/5/08
a CATALÀ SEMPRE
És cert que a Ciutat de Mallorca el català està passant hores
difícils, en part per la força de la immigració forastera i/o
estrangera i en part també per l'abandó de l'idioma per part d'algunes
famílies mallorquines.

Ara bé, jo seria molt curós, des de la Catalunya Central, en emetre
judicis generals a partir d'apreciacions parcials. Una estada de cap
de setmana pot donar una idea, però no necessàriament comporta una
anàlisi certa i coherent de la situació a l'illa -i més si aquest cap
de setmana es dedica a fer turisme...

Sense anar més lluny, del que es queixa la Rosa també se me n'han
queixat amics mallorquins: al Principat de Catalunya moltes vegades
sel's dirigeixen en castellà tot i que ells parlen mallorquí. I més
encara: els costa prou trobar catalans que siguin tan sols capaços
d'entendre l'accent mallorquí!

Ah, i per cert, Jordi: no sé si té més o menys collons que el de
Mallorca, però a Barcelona també hi ha un "Hotel Rey Don Jaime I",
així, en castellà... I un altre a Castelló.

De vegades ens fixem només en la palla de l'altre...

Lluís Gon Saga

llum...@hotmail.com

no llegida,
5 de maig 2008, 13:55:235/5/08
a CATALÀ SEMPRE

jo vaig viure 9 mesos a la ciutat de Palma, a la mateixa Mallorca. Us
puc dir que el català es troba...si fa no fa en la mateixa situació
que a la mateixa Barcelona, Tarragona....Potser una miqueta pitjor pel
que fa a la consciència dels malilorquins en quan a la situació de la
llengua.
Pel que fa als pobles de l'illa, la situació és molt variant. ens
trobem amb pobles de l'interior on pràcticament el català és l'unica
llengua. Pobles on el català es compartit al 50% amb el castellà,
pobles on hi predomina l'alemany....o fins i tot l'anglès.....
La gent gran de l'illa xerra pràcticament únicament en mallorquí.
La juventud...doncs hi ha de tot. En els sectors universitaris hi ha
una clara identitad lingüística, política....cultural sobre
l'importància del Català. en rivindiquen l'us. Són plenament
conscients de la seva delicada situació i lluiten contra això. A
diferència dels valencians ells si que anomenen català a Sa bella
llengua.

Fanny Mari Torres

no llegida,
26 de maig 2008, 8:43:4326/5/08
a catala...@googlegroups.com
I aquí també passa que els de Mallorca es dirigeixen en castellà als catalanoparlants del Principat perquè senten un accent extrany i perquè és cert que alguns diuen que no entenen el català de Mallorca. Però d'això la culpa és del poc intercanvi. Un exemple: fins ara no hi havia canal televisiu balear, i no se tan sols si es pot veure al principat. Si com a Mallorca noltros hem pogut acostumar-mos a través de TV3 a l'accent del principat, al principat es vés IB3 o les es compràssin les sèries uns als altres, l'intercanvi d'accents regionals estaria al dia i a ningú li resultarien extranys els altres accents. Als castellans ibèrics ja no els resulten extranys els accents sudamericans des de que va començar la febre dels "culebrons" veneçolans, per exemple. És una de les vies, clar que n'hi ha d'altres, però la tele menja molt terreny avui en dia.

Salut
Fanny

Shaudin Melgar-Foraster

no llegida,
27 de maig 2008, 1:23:2727/5/08
a Català Sempre
Fanny,
Estic d'acord amb tot el que dius.
Shaudin

On 26 Maig, 08:43, "Fanny Mari Torres" <iane...@gmail.com> wrote:
> I aquí també passa que els de Mallorca es dirigeixen en castellà als
> catalanoparlants del Principat perquè senten un accent extrany i perquè és
> cert que alguns diuen que no entenen el català de Mallorca. Però d'això la
> culpa és del poc intercanvi. Un exemple: fins ara no hi havia canal
> televisiu balear, i no se tan sols si es pot veure al principat. Si com a
> Mallorca noltros hem pogut acostumar-mos a través de TV3 a l'accent del
> principat, al principat es vés IB3 o les es compràssin les sèries uns als
> altres, l'intercanvi d'accents regionals estaria al dia i a ningú li
> resultarien extranys els altres accents. Als castellans ibèrics ja no els
> resulten extranys els accents sudamericans des de que va començar la febre
> dels "culebrons" veneçolans, per exemple. És una de les vies, clar que n'hi
> ha d'altres, però la tele menja molt terreny avui en dia.
>
> Salut
> Fanny
>
> I l'anima estreta- Amaga el text entre cometes -

gonsaga

no llegida,
27 de maig 2008, 6:18:5927/5/08
a Català Sempre
Fanny, jo visc al centre de Barcelona i IB3 es veu perfectament. La
miro sovint, i té alguns programes de prou qualitat: sovint és la meva
opció quan TV3 i C33 s'embranquen simultàniament en les seves
interminables i insuportables "orgies" esportives...
La meva opinió, sense ser-ne expert, és que els periodistes i
presentadors d'IB3 usen un català bastant més correcte que el dels de
TV3/C33, la qual cosa és molt d'agrair.
Malauradament, té una programació limitada pel que fa l'horari, i a la
nit només emet "postals boniques" de les Illes.

Lluís

Fanny Mari Torres

no llegida,
29 de maig 2008, 15:19:1329/5/08
a catala...@googlegroups.com
Ah, menys mal idò, si ara ja hi teniu accés. Però clar, això és bastant recent, IB3 duu 2 anys funcionant, i TV3 vint i busques. Supòs que a partir d'ara s'anirà llimant el tema de no entendre el català de Mallorca per part dels catalans del Principat, si la gent comença a mirar alguna cosa a IB3. L'intercanvi d'accents és el que ha faltat, i secularment s'ha passat al castellà tot d'una que s'ha detectat un accent diferent, entre d'altres perquè és el que s'inculcava. També he de dir que conec gent per aquí que és "mallorquinista anticatalanista" (i no son manies persecutòries de persona que veu confabulacions per tot, els que ho son ho diuen ben alt i clar) i aquests es posarien a parlar castellà devant un català del principat per simplement considerar que no es poden entendre ja que parlen idiomes "diferents". Com els defensors de l'idioma Valencià, mateixa tipologia de gent. Amb aquests també hi ha bastanta feina a fer, però n'hi ha de dos tipus: els que ho son ben convençuts i no els fas canviar d'idea amb cap explicació perquè simplement els interessa disgregar el català en favor del castellà, i considerar el "mallorquí" aquella bonica llengua antiga mig morta sense gramàtica ni res, que no s'ensenya enlloc perquè per tot t'ensenyen català i que parlen entre ells però que no és usable en situacions serioses, i els que han sentit campanes sobre el tema i s'ho han cregut per manca d'altra informació: a aquests els dones una explicació i solen quedar al menys dubtar, i acaben vegent que el fet de que a Mallorca es parli una varietat del català al que poguem anomenar si volem mallorquí quan és de la varietat d'aquí no treu que sigui llengua catalana, i que a l'anglès i al castellà i a qualsevol altra idioma hi ha varietats regionals i no per això es consideren un idioma diferent. També els hi explic que la versió acadèmica de qualsevol llengua sempre és diferent de qualsevol de les seves versions de carrer, i solen canviar d'idea, al manco dubten de la que tenien.

Per cert, dilluns 21:15 estrenen a IB3 "Ous i caragols", una sèrie d'humor on hi participen bastants actors amics meus... si la voleu mirar, ja sabeu!

Salut
Fanny
Respon a tots
Respon a l'autor
Reenvia
0 missatges nous