> 5. Added support for MS Access database.
It is easy to open Trados termbase files with that ?
Jean-Christophe Helary
----------------------------------------
fun: http://mac4translators.blogspot.com
work: http://www.doublet.jp (ja/en > fr)
tweets: http://twitter.com/brandelune
> It is easy to open Trados termbase files with that ?
Your question implies that Trados termbase files are MS Access based
(.mdb). I haven't tested this possibility yet but I think it depends on
the complexity of those files, that is, the data types included in the DB
fields - columns. CT has a generic interface to display External Database
data such as Text, Date and Time.
BR
> Hi J-C,
>
>> It is easy to open Trados termbase files with that ?
>
> Your question implies that Trados termbase files are MS Access based (.mdb). I haven't tested this possibility yet but I think it depends on the complexity of those files, that is, the data types included in the DB fields - columns. CT has a generic interface to display External Database data such as Text, Date and Time.
Igor,
What I did in the past, to identify which software could be used to parse Trados TMs and termbases was to open them in a text editor and check for known strings.
The (new ?) TMs are all SQLite databases, so on Mac they are trivial to access from the command line. The termbases files seems to be access databases but since there does not seem to be free software that parses Access databases available for the Mac I was stuck there.
Hi Adrian,
> Thanks Igor! I'd like all the new stuff too! Despite everything, I
> haven't actually started USING it yet!!!! This will be the week! I
> have some days coming up.... be ready to be bombarded with
> questions....!
For someone who hasn't used the software yet, you sounded very
convincing in Igor's videos! Thanks for your contribution, and thanks
to Igor for putting this new videos: even I am now starting to get a
hang of how CT works ;-) Hopefully, I'm going to be able to publish my
own CT videos soon.
Cheers,
Dominique
Hi Jean-Christophe,
> The (new ?) TMs are all SQLite databases, so on Mac they are trivial to access from the command line. The termbases files seems to be access databases but since there does not seem to be free software that parses Access databases available for the Mac I was stuck there.
The one guy you should ask this kind of questions is Grzegorz Gryc.
He's mainly using DV, but he also has in-depth knowledge of Trados and
MultiTerm. He's quite active on the Trados list
(http://tech.groups.yahoo.com/group/TW_users/) and the SDL forum on
ProZ (http://www.proz.com/forum/sdl_trados_support-65.html), so these
would be the places where you would like to ask your questions about
the structure of MultiTerm termbases.
Cheers,
Dominique
Hi Igor,
> The Quick start chapter in the online Help features two Youtube videos
> with Adrian's voice. Thank you, Adrian!
I've passed on that info on the ProZ forum:
http://www.proz.com/forum/cafetran_support/217168-two_new_cafetran_videos.html
Let's see how the view counter increases! It's currently at 38 for the
first one and 5 for the second one.
The videos are currently unlisted. You should make them listed, so
that Google will index them and people be able to find them when
search for CafeTran. You should also add something in the description
(it's also used by Google when indexing, so it will enhance chances
your videos will turn as hits), at least a link back to your site.
Cheers,
Dominique
> The videos are currently unlisted.
Yes. It took me some time to find out how to download them. And Igor should start his own CT channel.
Cheers,
Hans
> Yes. It took me some time to find out how to download them.
YouTube videos are intended to be streamed, not downloaded.
Downloading them is possible (usually via workarounds), but you often
end up in loss in quality. So if you have a working internet
connection, it's better to stream them. Even if it's slow, you can
always pause it (in order to allow buffering to take place) and resume
thereafter.
> And Igor should start his own CT channel.
Igor does have a channel:
http://www.youtube.com/user/IgorKmitowski
But since his videos are unlisted, it looks like it's empty. Therefore
he has no subscribers either, because people usually subscribe to
channels that have regular activity. A description of what his channel
is about would also make it more attractive.
Cheers,
Dominique
> Despite everything, I haven't actually started USING it yet!!!!
Hard to believe. An excellent job, Adrian!
Cheers,
Hans
--
Hans van den Broek
Schrijf-, vertaal- en redigeerwerk
Peleman Rejowinangun KG1/513
RT029 RW009
Yogyakarta 55171
Indonesia
T +62 (0)85868607333
SKYPE: hanstranslations
transl...@hansvandenbroek.eu
http://cafetran4mac.blogspot.com
> The videos are currently unlisted. You should make them listed, so
> that Google will index them and people be able to find them when
> search for CafeTran. You should also add something in the description
> (it's also used by Google when indexing, so it will enhance chances
> your videos will turn as hits), at least a link back to your site.
They are public now. I am a bit dazzled by being a movie director (with
audio help of Adrian) and I am just discovering the YouTube possibilities
:)
> What I did in the past, to identify which software could be used to
> parse Trados TMs and termbases was to open them in a text editor and
> check for known strings.
>
> The (new ?) TMs are all SQLite databases, so on Mac they are trivial to
> access from the command line. The termbases files seems to be access
> databases but since there does not seem to be free software that parses
> Access databases available for the Mac I was stuck there.
Thank you for the info. I will have to take a closer look at these Trados
databases in future.