小弟想组建一个汉化组

0 views
Skip to first unread message

Azazkjkj

unread,
Jan 30, 2010, 4:37:37 AM1/30/10
to blah-l...@googlegroups.com
由于appstore进入中国, 以及中国引进了iphone, 无论国内外
开发者都互相要对外发布app, 汉英及英汉的翻译需求肯
定会增加, 小的程序员或dev team都没精力翻译, 若有翻译
组介入则可能获得成功,
不知道各位对这个想法是否支持,有没有建议? 或者有
没有认识有需要的开发者?
计划中是做大了就收费, 根据工作量来增减, 成员我在
学校中已经找好了, 相关的也在做,也向威锋寻求了合
作. 希望各位给些帮助~
能否推荐一个不错的域名商,服务器商以及请教如何建
立信息收集系统?

郁也风

unread,
Jan 30, 2010, 5:42:56 AM1/30/10
to blah-l...@googlegroups.com
这个思路不错,支持,域名肯定在国外整了,godaddy.com, name.com都可以,我
用的前者。空间也建议在国外弄,搞个blog其实就可以。

发自我的 iPhone

在 2010-1-30,17:37,Azazkjkj <azaz...@gmail.com> 写到:

> 由于appstore进入中国, 以及中国引进了iphone, 无论国内外开发者都互相要对
> 外发布app, 汉英及英汉的翻译需求肯定会增加, 小的程序员或dev team都没精

> 力翻译, 若有翻译组介入则可能获得成功,
> 不知道各位对这个想法是否支持,有没有建议? 或者有没有认识有需要的开发
> 者?
> 计划中是做大了就收费, 根据工作量来增减, 成员我在学校中已经找好了, 相关
> 的也在做,也向威锋寻求了合作. 希望各位给些帮助~
> 能否推荐一个不错的域名商,服务器商以及请教如何建立信息收集系统?
>

> --
> You received this message because you are subscribed to the Google
> Groups "Blah Library" group.
> To post to this group, send email to blah-l...@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to blah-library...@googlegroups.com
> .
> For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/blah-library?hl=en
> .
>

Azazkjkj

unread,
Jan 30, 2010, 8:41:40 AM1/30/10
to blah-l...@googlegroups.com
恩, 大概的资费是多少呢? 如何两个域名一个服务器? 我
想做中英文的. 相关的数据收集系统怎么写? 就是对方
添一个表然后提交我们就收得到的那种. 还有. 有认识
的dev team么? 没有的话我自己发email联络吧.

还是感谢老郁第一个回信~ 我们还在等待WeiPhone的回复
呢.

On 30 Jan 2010, at 18:42, 郁也风 <wji...@gmail.com> wrote:

>

郁也风

unread,
Jan 30, 2010, 9:02:07 AM1/30/10
to blah-library
域名一般7、8美元一个,空间有便宜的,像dreamhost现在就在促销:

Sign up today for a risk-free trial of a one-year hosting plan using the promotional code "777" and you'll get an entire year of web hosting (including a domain registration) for just $9.24! That's 92% off our normal pricing!

不过丫们第二年就比较贵了,不过如果你们第一年能够上轨道,第二年的费用应该也不成问题。

至于翻译系统,其实开始阶段完全不需要搭建专门的系统的,只需要整个发布blog。几个人合作翻译的话只需要整个subversion来做版本跟踪就行了,dreamhost也支持这个的。

如果按照上面的dh的促销信息来看,第一年连空间加域名10美刀也就搞定了

2010/1/30 Azazkjkj <azaz...@gmail.com>
恩, 大概的资费是多少呢? 如何两个域名一个服务器? 我想做中英文的. 相关的数据收集系统怎么写? 就是对方添一个表然后提交我们就收得到的那种. 还有. 有认识的dev team么? 没有的话我自己发email联络吧.

还是感谢老郁第一个回信~ 我们还在等待WeiPhone的回复呢.


On 30 Jan 2010, at 18:42, 郁也风 <wji...@gmail.com> wrote:



Azazkjkj

unread,
Jan 30, 2010, 9:57:02 AM1/30/10
to blah-l...@googlegroups.com, blah-library
在dh上要买要用visa或mastercard的信用卡么? 
恩,先做个简单的blog吧..wordpress和subversion放寒假回去研究下~
先谢谢老郁了, 以后不懂得还来这里请教.

Sent from my iPhone

郁也风

unread,
Jan 30, 2010, 11:03:39 AM1/30/10
to blah-library
需要支持外币支付的信用卡,例如招行的就可以

2010/1/30 Azazkjkj <azaz...@gmail.com>

MAOMAO ZHU

unread,
Jan 30, 2010, 5:56:17 PM1/30/10
to blah-l...@googlegroups.com
推荐wordpress, 这个老外比较流行,甚至一些政府机关都开始使用.
你可以直接用wordpress.com, 只不过需要用他们自己的一些摸版, 然后只能改动一部分界面而已..

2010/1/31 郁也风 <wji...@gmail.com>

Weihong Hodge

unread,
Jan 30, 2010, 6:15:41 PM1/30/10
to blah-l...@googlegroups.com
Wordpress.com recommends quite a few hosts, very reasonably priced. wordpress.com also box.net plug-in where you can keep small files for free.   

Check out Tumblr too (http://www.tumblr.com/) as it seems to be more popular and more creative than wordpress.com.
  
Translation and interpretation are increasingly recognised as professions. Many native-speaker of one language have a smattering of another language,  yet are in no position to do serious translation work. I wonder whether you have made sure to check that the UK person have at least a Diploma in Translation awarded by the The Chartered Institute of Linguists and also is a full member in the Translator category  The Chartered Institute of Linguists?

In Australia, the professional body is NAATI ( The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd). For your information,  I have been an accredited NAATI professional translator since 1997. 

Please have a look at the website:
The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd
http://www.naati.com.au/an-index.html

The UK equivalent professional body is

The Chartered Institute of Linguists
http://www.iol.org.uk/about/default.asp

though the examination offered at IoL appears in general of very low level ( seehttp://www.iol.org.uk/qualifications/examsmain.asp), the only qualification close to NAATi standard is its

Diploma in Translation
(DipTrans)    Postgraduate    

I hope that my explanation is helpful in your discussions and business plan. As an NAATI Accredited Translator, I might be able to provide the professional look for your translation team.  

向阳乔木

unread,
Jan 30, 2010, 8:56:09 PM1/30/10
to Blah Library
这个想法不错,我比较有兴趣参加。
域名建议在name.com 购买,8-9美金,支持隐藏whois,解析速度超级快,空间目前我有hostmonster的空间,1000g空间不限
流量,可以建任意多站点,可以赞助你们。
速度我感觉还不错,测试站点 www.free78.cn www.52tuijian.cn

wordpress作为站点是不错的,国内主题站也很多,http://themes.wopus.org/ 我对wordpress研究相对多,
seo方面可调整的地方不少,优化还是不错的。

Azazkjkj

unread,
Jan 30, 2010, 10:09:39 PM1/30/10
to blah-l...@googlegroups.com
Well, seems like it's a little more complicated than we thought. We are junior school students but we believe that our English is good enough to do the work. 
Getting a diploma in translation... Do you have any online tests to verify our skills? We don't have much time. We are facing the graduation exam now.

Sent from my iPhone

Weihong Hodge

unread,
Jan 31, 2010, 1:26:25 AM1/31/10
to blah-l...@googlegroups.com
I apoligize for getting mixed up about two translation teams. Bloomsbury was in discussion about a book translation project. I copied and pasted part of the reply to the UK publisher here. I am sorry about the confusion.   

  

Azazkjkj

unread,
Jan 31, 2010, 3:58:55 AM1/31/10
to blah-l...@googlegroups.com
在请教大家一个问题. 有关和weiphone联络的..他们有网站合作和商业合作..到底是与哪个联络呀...而且我们发的不会被当作垃圾邮件过滤了吧?

Sent from my iPhone

郁也风

unread,
Jan 31, 2010, 5:02:53 AM1/31/10
to blah-library
我觉得你们现在初始阶段就跟他们联络估计意义不大,做了几个之后可以再联系



2010/1/31 Azazkjkj <azaz...@gmail.com>

Azazkjkj

unread,
Jan 31, 2010, 7:19:45 AM1/31/10
to blah-l...@googlegroups.com
嗯.. 但是如何避免被当作垃圾邮件呢? 
国外邮箱貌似也有反垃圾邮件这种东西吧.

Sent from my iPhone

康恺

unread,
Jan 31, 2010, 8:08:07 AM1/31/10
to blah-l...@googlegroups.com

用数字证书签名啊,就不会被当作垃圾邮件了。

在 2010 1 31 20:20,"Azazkjkj" <azaz...@gmail.com>编写:

嗯.. 但是如何避免被当作垃圾邮件呢? 
国外邮箱貌似也有反垃圾邮件这种东西吧.

Sent from my iPhone



On 31 Jan 2010, at 18:02, 郁也风 <wji...@gmail.com> wrote:

> 我觉得你们现在初始阶段就跟他们联络估计意义不大,做了几个之后可以再联系
>

...


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Blah Library" group....

Azazkjkj

unread,
Jan 31, 2010, 8:39:13 AM1/31/10
to blah-l...@googlegroups.com
数字证书签名? 不是要用什么verisign么? 小时候在书上看到过.. iPhone支持么?

Sent from my iPhone

康恺

unread,
Jan 31, 2010, 8:42:50 AM1/31/10
to blah-l...@googlegroups.com

那就不知道了,反正outlook可以

> 用数字证书签名啊,就不会被当作垃圾邮件了。
>>
>> 在 2010 1 31 20:20,"Azazkjkj" <azaz...@gmail.com>编写:
>>

>> 嗯.. 但是如何避免被...

> To post to this group, send email to blah-l...@googlegroups.com.

> To unsubscribe from this gro...

--

You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Blah Library" group.

To post to this group, send email to blah-l...@googlegroups.com.

To unsubscribe from this group, ...

Azazkjkj

unread,
Jan 31, 2010, 9:01:28 AM1/31/10
to blah-l...@googlegroups.com
一般的这种信件都有数字签名么? 太麻烦了把...

Sent from my iPhone

郁也风

unread,
Jan 31, 2010, 9:13:08 AM1/31/10
to blah-library
没这么复杂,就用gmail随便发信过去就可以的,不回复可能是他们不想回复,不一定是没看见

2010/1/31 Azazkjkj <azaz...@gmail.com>

Azazkjkj

unread,
Jan 31, 2010, 9:30:35 AM1/31/10
to blah-l...@googlegroups.com
不回复难倒是没有兴趣么?

恩..先研究研究wordpress和subversion.
subversion不会太复杂吧? 两个系统在同一个空间上是否分目录部署?

Sent from my iPhone

graham

unread,
Jan 31, 2010, 8:33:39 PM1/31/10
to blah-l...@googlegroups.com
不回复太正常了吧,别的不说,心情不好懒得回复都行。公司support那边接到用户的信还会偶尔不回复呢。

2010/1/31 Azazkjkj <azaz...@gmail.com>
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages