The flip side of this is the magic business, which
coexists peacable with representationas of history. Latin
American writers often do not distinguish (in their writing)
between history/empirical reality and "magic," for this
distinction is one born of the Reformation and a science-based
culture, which must separate the languages of realism and fantasy
in order to conduct its affairs. The key thing to remember is
that magic reaism does NOT subject either history or magic merely
to the narrator's whims-- that genre derives its effect, like the
work of Kafka does, from its straightforward tone, implying that
realism and fantasy are complementary ways of examining the
world and that neither is more adequate than the other. Magic realism,
if you will, is the product of the extreme and fantastic
interpenetration of cultures that is Latin and South America--
look closely, and you will see that the heady mixture of
indigenous customs and religious systems and modern, westernised
technology and atomistic ideas about the individual are really
quite disconcertingly distinct, yet coexistent. As Marquez has
often noted in interviews, the problem of writing about Latin
America is that it really is a lot more magical than real in the
Westerner's sense of things. (I lived in Guatemala for a year,
and it about tripled my appreciation for these writers' stylistic
maneuvers).
If you find these ideas vaguely agreeable, check out the
Introduction to Paul Coates' _The Realist Fantasy_. The Jameson
article is in Critical Inquiry in 1985, I believe.