БАЭС сейчас разрабатывает концепцию пешеходного ориентирования в городе
для туристов.
В неё же были включены несколько велосипедных маршрутов:
1 Парк Горького – Дрозды
2 Парк Горького - Чижовка
3 Юго-запад – Лошица - Серебрянка
4 Немига – парк Челюскинцев (это уже Важник от себя добавил :))
5 Парк Челюскинцев – Национальная библиотека (по проспекту)
6 Цнянка – Куропаты – Национальная библиотека - Слепянка
7 Национальная библиотека - Уручье
Этим занимается министерство спорта и туризма, во что выльется, пока
неизвестно, но плохого быть не должно. Из хорошего --- есть все шансы
поиметь велосветофор на Макаёнка :)
Так вот, в узловых точках будут стоять указатели маршрутов (про
промежуточные пока не говорим). Просили посмотреть на проекты
указателей и высказать своё мнение о том, что в них можно или нужно
изменить.
Файл с проектом есть в аттаче (на иконку чего-то вроде музея не
обращайте внимания --- её разнесло при экспорте в svg :)).
--
Yauhen Kharuzhy jekhor _at_ gmail.com
JID: j...@jabber.ru
A: No
Q: Should I quote below my post?
On Jan 15, 1:34 am, Yauhen Kharuzhy <jek...@gmail.com> wrote:
> Трям!
>
> БАЭС сейчас разрабатывает концепцию пешеходного ориентирования в городе
> для туристов.
> В неё же были включены несколько велосипедных маршрутов:
>
> 1 Парк Горького - Дрозды
> 2 Парк Горького - Чижовка
> 3 Юго-запад - Лошица - Серебрянка
> 4 Немига - парк Челюскинцев (это уже Важник от себя добавил :))
> 5 Парк Челюскинцев - Национальная библиотека (по проспекту)
> 6 Цнянка - Куропаты - Национальная библиотека - Слепянка
> 7 Национальная библиотека - Уручье
>
Это всё здорово, но снова возвращаемся к тому, что всё что как-то
связанно с велодорожками получается рваным.
Почему бы не взять за пример Краков, Вроцлав, Варшаву на крайний
случай и предложить не рваный, а цельный веломаршрут, который позволит
туристу увидеть все самые замечтательные места Минска, либо несколько
таких, но пересекающихся. При этом не стоит забывать, что турист не
падает с неба, а приезжает или прилетает с вокзала или аэропорта. Где
хоть один маршрут, который с жд вокзала выведет на Немигу или
Проспект? Аналогично с Восточным автовокзалом (благо Московский
оказывается покрытым).
> Этим занимается министерство спорта и туризма, во что выльется, пока
> неизвестно, но плохого быть не должно. Из хорошего --- есть все шансы
> поиметь велосветофор на Макаёнка :)
>
> Так вот, в узловых точках будут стоять указатели маршрутов (про
> промежуточные пока не говорим). Просили посмотреть на проекты
> указателей и высказать своё мнение о том, что в них можно или нужно
> изменить.
>
> Файл с проектом есть в аттаче (на иконку чего-то вроде музея не
> обращайте внимания --- её разнесло при экспорте в svg :)).
>
> --
> Yauhen Kharuzhy jekhor _at_ gmail.com
> JID: j...@jabber.ru
>
> A: No
> Q: Should I quote below my post?
>
> 1.pdf
> 474KViewDownload
> 2. я за тое, каб адзін кірунак — адзін знак
У сэнсе?
> 3. значок ровара і тло знаку мусяць быць такімі самымі, як у ПДР
Ў ПДР пра такія знакі няма нічога.
> 4. чаму Зялёны Луг — мкрн., а Сьляпянка — не мкрн. ІМХО, выкінуць мкрн.
> прэч.
Напэўна, +1 :)
> 5. іконкі ўтопку, калі пад кожным знакам ня будзе легенды, або калі іконкі
> не адпавядаюць знакам ПДР.
Іконкі --- па нейкім ГОСТ :) Важнік сам казаў, што іх трэба неяк
зьмяніць.
> 5. English + Lacinka is necessary.
Не памятаю дакладнае аргументацыі, я ўжо ў яго пытаўся наконт гэтага. Запытаюся яшчэ.
На асноўныя аб'екты дакладна будуць паказваць знакі з лацінкай.
> 6. асобныя знакі і тым больш маршруты для пешаходаў, на маю думку,
> бессэнсоўныя, дастаткова проста інфармацыйных таблічак. Больш за тое,
> пешаходам звычайна больш патрэбна апынуцца на пэўнай вуліцы, а на пэўным
> аб'екце, таму на скрыжаваньнях варта ставіць стрэлкі з паказьнкам, дзе якая
> вуліца. Для навігацыі па горадзе варта выкарыстоўваць шчыты з схемай гораду
> (часткай схемы) й чырвонай кропкай з надпісам кшталту «ты тут!».
Гэта ўсё будзе. Я не дасылаў проста таму, што вялікія файлы.
>
> карацей, прыблізна вось так: http://cheeseman.webpark.pl/green1.jpg
Як раз там ёсць нумар маршрута :)
Добра, вось сама канцэпцыя:
http://jekhor.info/files/velo/pedestrian_orientation/konception.doc.bz2
Там шмат адказаў на твае пытаньні :)
> При этом не стоит забывать, что турист не
> падает с неба, а приезжает или прилетает с вокзала или аэропорта. Где
> хоть один маршрут, который с жд вокзала выведет на Немигу или
> Проспект? Аналогично с Восточным автовокзалом (благо Московский
> оказывается покрытым).
Нельзя сделать всё сразу. Эти маршруты рассчитаны на то, что можно взять
велосипед напрокат где-то и поехать.
Ты же сам понимаешь, что технической возможности сделать веломаршрут
прямо по центру _сейчас_ практически нет. Но об этом тоже говорили, и
что-то будет делаться, да. Пока надо просто саму идею реализовать.
Да, посмотри тот документ, ссылку на который я в ответе Чыку дал. Там
схема есть.
> 4. чаму Зялёны Луг — мкрн., а Сьляпянка — не мкрн. ІМХО, выкінуць мкрн.
> прэч.
> 5. іконкі ўтопку, калі пад кожным знакам ня будзе легенды, або калі іконкі
> не адпавядаюць знакам ПДР.
> 5. English + Lacinka is necessary.
Якраз сёньня запытаўся. Карацей, калі зрабіць пераклад, то мы альбо
губляем інфармацыю пра прамежкавыя пункты (яны там дробным шрыфтам ёсьць
на некаторых), альбо маем знакі амаль удвая вышэйшыя, а гэта грошы.
Дарэчы, пытаньне, як перакладаць назвы. Напрыклад, усё па-ангельску
(Kastrychnitskaya sq.), імёны ўласныя на лацінцы (нейкая хімера, калі
палова с дыякрытычнымі знакамі :)), усё на лацінцы і г.д.
On Thu, Jan 15, 2009 at 10:36:01AM +0200, czyk wrote:
> 1. я супраць нумароў маршрутаўДарэчы, якая іконка ровара з тых, што там былі, больш даспадобы і чаму?
> 2. я за тое, каб адзін кірунак — адзін знак
> 3. значок ровара і тло знаку мусяць быць такімі самымі, як у ПДР
Там два варыянты ёсьць. Важніку спадабалася з чалавекам, бо не пусты
ровар і крыху лепш упісваецца туды.
Якраз сёньня запытаўся. Карацей, калі зрабіць пераклад, то мы альбо
> 4. чаму Зялёны Луг — мкрн., а Сьляпянка — не мкрн. ІМХО, выкінуць мкрн.
> прэч.
> 5. іконкі ўтопку, калі пад кожным знакам ня будзе легенды, або калі іконкі
> не адпавядаюць знакам ПДР.
> 5. English + Lacinka is necessary.
губляем інфармацыю пра прамежкавыя пункты (яны там дробным шрыфтам ёсьць
на некаторых), альбо маем знакі амаль удвая вышэйшыя, а гэта грошы.
Дарэчы, пытаньне, як перакладаць назвы. Напрыклад, усё па-ангельску
(Kastrychnitskaya sq.), імёны ўласныя на лацінцы (нейкая хімера, калі
палова с дыякрытычнымі знакамі :)), усё на лацінцы і г.д.