Queen Elizabeth II marks 400th anniversary of King James Bible in service at Westminster Abbey

0 views
Skip to first unread message

-Pastor-Dale-Morgan-

unread,
Nov 16, 2011, 8:57:07 PM11/16/11
to Bible-Pro...@googlegroups.com
Perilous Times

Queen Elizabeth II marks 400th anniversary of King James Bible in service at Westminster Abbey


By The Associated Press | The Canadian Press

    Ancient copies of the King James bible are carried in a procession to the alter during a service marking the 400th anniversary of the King James Bible at Westminster Abbey, London, Wednesday, Nov. 16, 2011. The first edition of the King James Bible was published in 1611


LONDON - Queen Elizabeth II attended a ceremony at London's Westminster Abbey Wednesday to mark the 400th anniversary of the King James Bible, often considered the most influential book ever printed in the English language.

The translation — the Old Testament from Hebrew, the New Testament from Greek — was assembled by 47 translators in six committees working in London, Oxford and Cambridge.

It came about when King James I summoned a conference at Hampton Court Palace near London in 1604, hoping to thrash out differences between Church of England bishops and Puritans. Failing to make progress on other issues, Puritan leader John Reynolds proposed a new translation — which emerged in 1611.

Wednesday's service at Westminster Abbey came after lectures, educational programs and theatre performances around the world marked the anniversary of the Bible dubbed the "DNA of the English language" by broadcaster Melvyn Bragg.

The queen was joined by her husband, Prince Philip, and son, Prince Charles, in leading around 2,000 worshippers.

Early editions of the bible were presented at the altar,and the Archbishop of Canterbury Rowan Williams paid tribute to the "extraordinary" and "abiding importance" of the King James Bible.

Williams told the congregation that the translators would have been "baffled and embarrassed" by the idea of a perfect translation but had sought instead to convey the "almost unbearable weight of divine intelligence and love" into the English language.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages