Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon.
Switch to the new Google Groups.
Google Groups Home
« Groups Home
Group info
Discussions
View:  Topic list, Topic summary Topics 1 - 10 of 34  Older »

You cannot post messages because only members can post, and you are not currently a member.
Description: 日本語のBazaarユーザーグループです
 

bzr-doc-jaの現状について 
  みなさんはじめまして、郷古と申します。 さて、この間bzrに関して調べ物をしていて日本語のユーザーガ イドを 見つけたのですが、誤訳らしい箇所がありましたので、作業をお手 伝い できればと思い、こちらに参加させていただきました。... more »
By Yasuaki Gohko  - Apr 23 - 3 new of 3 messages    

はじめまして。 
  齋藤といいます。 bzrの、最新版を、利用、しています。 これからよろしくおねがいいたします。
By jasmine  - Nov 29 2011 - 1 new of 1 message    

Bazaarの日本語化について 
  今、Bazaarのi18n機能の開発をしています。 とりあえずコマンドヘルプなどのメッセージの抽出機能が 今朝マージされて、今週から Launchpad の bzr プロジェクトで 翻訳機能が動き出す予定です。 ということで、 bzr-2.4 に向けて、日本語化がんばりましょう。... more »
By INADA Naoki  - May 17 2011 - 1 new of 1 message    

bazaar migration docsの翻訳 
  こんにちは。岩田です。 最近、ヒマな時に少しずつbazaar migration docsの翻訳をしています。 [link] せっかくなので一通り翻訳が終わったら本家にマージリクエストを 出したいと思いつつ、一人だと結構時間が... more »
By Iwata  - Dec 24 2010 - 4 new of 4 messages    

ドキュメント翻訳の進めかた 
  はじめまして,takeosです。 仕事でBazaarを使うことになったので勉強中なのですが,日 本語ドキュメントがちょっと固いなあ,もう少し読みやすくしたい なあということでこのグ ループとbzr-doc-jaのほうに参加させていただきました 。... more »
By takeos  - Dec 6 2010 - 2 new of 2 messages    

Fwd: Loggerhead 1.18 Released 
  Loggerhead が久しぶりにリリースされました。 しばらく開発がかなりゆっくりでしたが、1.18のリリースブラ ンチができたことで、 これからtrunkは積極的に開発されて行きそうです。 ---------- Forwarded message ---------- ...To: baz...@lists.canonical.com... more »
By INADA Naoki  - Nov 11 2010 - 1 new of 1 message    

もうすぐ 2.1final がリリースされます 
  bzr-explorer の 1.0 で、翻訳前メッセージが更新されました。 [link] 未翻訳メッセージの翻訳だけでなく、この機会にqbzrと合わせ て 翻訳のブラッシュアップもできる方はお願いします。
By INADA Naoki  - Feb 8 2010 - 1 new of 1 message    

Bazaar 2.1rc1 が出ました。 
  タイトルの通り、Bazaar 2.1rc1 がリリースされました。Windowsパッケージも用意されてい ます。 私のやったこととしては、TortoiseBZR が 0.5.1 になっています。 変更点としては、i18n ができたのと、ステータス不明を意味する '?' のアイコンを表示した後に... more »
By Naoki INADA  - Jan 22 2010 - 1 new of 1 message    

半角と全角の間の半角スペース 
  加賀谷です。reStructuredText では ` で囲まれる文字列とその外側の文字列のあいだに半角を入れないと Docutils の処理がエラーになるので、全体として見た目を統一するために半 角文字列と全角文字列を入れる ルールにするのはいかがでしょうか?また見やすさの改善にもつな がると思われます。... more »
By Masaki Kagaya  - Jan 8 2010 - 3 new of 3 messages    

Ubuntuのパッケージ説明の翻訳 
  加賀谷です。あけましておめでとうございます。今年もよろしくお 願いします。 bzr パッケージ説明の翻訳を launchpad に投稿しました。 [link] [link] (今の時点では反映されていません)... more »
By Masaki Kagaya  - Jan 8 2010 - 1 new of 1 message    

1 - 10 of 34   « Newer | Older »

XML       Send email to this group: bazaar-ja@googlegroups.com