se Vi volas debati en la Neoslava Lingvo, kiu estas konstru por ĉiuj
slavaj homoj, iri al paĝo:
http://groups.google.com/group/novoslovienskij
Dragi moji kolegi,
ako li hočete besedovati v Novoslovienskem Jazyku, iže za vsih
Slovienov s‘stvorienij jest, idite na stranicu:
http://groups.google.com/group/novoslovienskij
Драги мойи колеги,
ако ли хочете беседовати в Новословіенскем Іазыкоу, иже за всих
Словіенов състворіеній іест, идите на страницоу:
http://groups.google.com/group/novoslovienskij
Δραγη μοϊη κολεγη,
ακο λη χοτζετε μπεσεδοβατη β Νοβοσλοβιενσκεμ Ιαζυκου, ηζχε ζα βσηχ
Σλοωιενοβ σ`στβοριενιϊ ιεστ, ηδητε να στρανητσου:
http://groups.google.com/group/novoslovienskij
Vojtieh
Mi temas tre kontenta pri via mesaĝo. Mi estas antaŭa esperantisto
nun kaj mi estas membra de la komunumo de konstruitaj slavaj lingvoj.
Mi ankoraŭ kredas, ke Esperanto estas la plej bona kaj plej facila
konstruis lingvo por la tutmonda komunikado. Sed se iu volas kompreni
en Esperanto, li devas por lerni ĝin.
Niaj konstruitaj slavaj lingvoj estas aliaj. Ili estas celitaj nur por
la komunumo de slavaj landoj. Ĉi tio estas malavantaĝo. Sed ili estas
komprenebla por homoj el ĉi tiu komunumo sen la bezono lerni ilin.
Ĝi estas kaŭzita de la proksimeco de nuntempaj slavaj lingvoj. Ĉi tiu
komunumo havas pri 300 milioni de homoj kaj faras la grandan terenon
el Praga por Vladivostok. Ankaŭ, konstruitaj slavaj lingvoj
(Novoslovienskij, Slovianski, Glagolica kai Slovio) ankaŭ faras lerni
de veraj vivantaj slavaj lingvoj pli facila.
Amiko!
Konservu la fidon de Esperanto kaj deziru al ni la plej bonan!
Vojta
Kjell R
tion kion vi priskribas pri la poloj en francio estas sufiĉe ordinara
ankaŭ ĉi tie en Svedio. La infanoj lernas la lingvon de la ĉirkaŭaĵo kaj
la lingvo de la gepatroj estas kiel dialekto. Mi lernis la polan pro
intereso, mi legis gazetojn kaj ĵurnalojn kaj aŭskultis la radiion. Por
mio tio estis interesa afero, sed por la poldevenaj infanoj ofte la
lingvo de la gepatroj estas io en la familio, kiel familia idiolekto,
kaj se la ĉirkaŭa mondo parolas alilingve, do ili sekvos la ĉirkaŭan mondon.
Bedaŭrinde la numero de lernejaj horoj en la lingvo de la gepatroj ne
sufiĉas por ke la infanoj ricevu tion kion la nacilingva lernejo en la
gepatra lando donus al la infanoj. Kelkaj lecionoj semajne ne sufiĉas.
Kjell R
Mi komprenas la historion tiel ke KaBe perdis la fidon pri ia ebla
sukceso de esperanto.
Mi pensis ankaŭ ke interlingŭa devas havi pli grandajn eblecojn atingi
la publikon ol esperanto, sed grade dum la jaroj mi konstatis ke la
esperanta movado estas la sola kiu havas ian stabilecon. Interlingua
estas ankaŭ tre proksima al tia stabileco, sed mi kredas ke ĝi mistrafis
la trajnon.
Klare, ion kion oni iam lernis, oni memoras. Mi lernis esperanton, kaj
ĝi estas unu el la lingvoj kiujn mi iel majstras. Lingvo, kiun oni
lernis, funkcias iom kiel biciklado. Se oni iam lernis bicikli, oni ĉiam
povos fari tion, eĉ se la unuaj proboj post multaj jaroj povas esti iom
mallertaj.
Kjell R
Analogian situacion al tiu de la okcitana lingvo ekzistas ankaŭ en
Svedio. Temas pri la rivervala dialekto, kiun la uzantoj mem nomas
lingvon. Älvdalsmål, kiu estas la sveda nomo de tiu lingvo, estas
parolata en la provinco Dalarna (Dalekarlio, laŭ la latina nomo
Dalecarlia). La lingvo estis preskaŭ mortinta, sed estis
lernejinstruistoj kiuj komencis revivigi ĝin. Por antaŭenigi la lingvon
oni donas 5.000 svedaj kronojn (SEK) al ĉiu junul(in)o kiu finas la 6-an
– mi kredas – klason de la ĝenerala lernejo kaj parolas la rivervalan
lingvon ĉiutage, ofte kun la geavoj. Multaj gejunuloj ja scias la
lingvon pasive pro la kontakto kun la ava generacio, kaj per tiu premio
ili estas instigitaj paroli la lingvon.
Estas laŭ mi certa danĝero en tio kiun eble la apogantoj de la regionaj
lingvoj ne pripensas aŭ atentas, kaj tio estas ke la nacia lingvo
fariĝas ĉiam malpli grava, gravas la angla!
Certa alilanddevena persono plendis iam al mi ke "La instruistoj ne
korektigas la infanojn kiam ili skribas aŭ parolas malbonan svedan
lingvon. Ne gravas, ili diras, sed la angla lingvo devas esti perfekta!"
La nura fakto ke li komprenis la situacion – eĉ se ĉiuj instruistoj
dementus tion – devas esti averto al la atentema observanto.
Sed aliflanke, se nun ia tipo de kontinenta angla lingvo fariĝus la
oficiale uzata lingvo, do la interparolaj lingvoj povus esti liberigitaj
de la naciprojekta frenezjako.
Amike
Kjell (Helm' )
Mi estas rusa esperantisto kaj pozitive rilatas al provoj konstrui
tutslavan lingvon, kiu estu simpla kiel Esperanto.
Tre grave estos, se autoroj de similaj projektoj unuighos, subtenos
unu la alian, kaj prezentos siajn projektojn
en unu loko in interreto. Vidu ekz. http://mi.anihost.ru/grave.htm
Mi ne havas monon por pripagi libron pri tutslava lingvo, mi havas nur
mondevojn, ne liberan monon. La autoro de nova projekto povas sendi
ghin al mi kiel html-dosiero perposhte, se li volos.
Mi jam konatighis kun Slovio. Bedaurinde ne estas vero, ke tekstoj en
Slovio estas tuj kompreneblaj por slavoj.
La autoro Mark Huchko skribas, ke Slovio estas jam vaste uzata en
interreto, li donas ligiloj al diversaj retejoj,
tamen mi opinias, ke li sola chion haras, imitas aktivecon de pluraj
homoj. Se autoroj de tutslavoj projektoj unuighos -
tio estos tre bone. Char ideo de komuna lingvo por slavoj estas bona
kaj utila por venonta komununa lingvo sur la Tero.
En rusa lingvo legu http://mi.anihost.ru/zoloto.htm, legu pri mia
propono al prezidanto de Belarusio, ke li
mendu che sia nacia akademio inventi tutslavan lingvon (Lingvo de
Lukashenko). Se tio okazos (subteno de Suvereno)
tiam estos shanco, ke lingvo estos minimume uzata.
Mi petas inventistojn de tutslavaj lingvoj subskribi la Tutmondan
Deklaracion favore al Esperanto
http://mi.anihost.ru/miliardo.php
Char chiuj interlingvistoj devas helpi unu la alian, kaj ne gravas,
kiu estos la komuna lingva. Ghi estu!
http://mi.anihost.ru
"Мир интерлингвистики Николая Михайленко"
Mi certe iom komprenas Slovio'n, sed en bona Esperanto mi komprenas
chion kaj vere tuj!
> _________________________________________________________________
> Nouveau ! Tout Windows Live débarque dans votre téléphone. Voir les Windows phonehttp://clk.atdmt.com/FRM/go/175819071/direct/01/
http://mi.anihost.ru
"Мир интерлингвистики Николая Михайленко"
On 15 фев, 17:23, Mixael' SATIGNAC <dr-miche-casta...@live.fr> wrote:
> Bonan vesperon interlingvista amiko!
>
> Mi bedaùras ne povi helpi vin, cxar mi ne posedas libron pri Slovio kaj mi ne scias kie trovi tian verkon en Francio. Se mi konuis ian ekzempleron acxteblan, mi provus acxeti gxin por via movado, sed mi ne povas tion promesi. Kuragxu tamen! Bonan fortunon al vi!
>
>
>
>
>
> > Date: Sun, 14 Feb 2010 16:06:51 -0800
> > Subject: [bablo] Re: Novoslovienskij jazyk / Neoslava Lingvo / Lingua Neoslavica / Neoslavonic Language
> > From: n1...@mail.ru
> > To: ba...@googlegroups.com
>
> > Estimataj Sinjoroj-Interlingvistoj!
>
> > Mi estas rusa esperantisto kaj pozitive rilatas al provoj konstrui
> > tutslavan lingvon, kiu estu simpla kiel Esperanto.
> > Tre grave estos, se autoroj de similaj projektoj unuighos, subtenos
> > unu la alian, kaj prezentos siajn projektojn
> > en unu loko in interreto. Vidu ekz.http://mi.anihost.ru/grave.htm
>
> > Mi ne havas monon por pripagi libron pri tutslava lingvo, mi havas nur
> > mondevojn, ne liberan monon. La autoro de nova projekto povas sendi
> > ghin al mi kiel html-dosiero perposhte, se li volos.
>
> > Mi jam konatighis kun Slovio. Bedaurinde ne estas vero, ke tekstoj en
> > Slovio estas tuj kompreneblaj por slavoj.
> > La autoro Mark Huchko skribas, ke Slovio estas jam vaste uzata en
> > interreto, li donas ligiloj al diversaj retejoj,
> > tamen mi opinias, ke li sola chion haras, imitas aktivecon de pluraj
> > homoj. Se autoroj de tutslavoj projektoj unuighos -
> > tio estos tre bone. Char ideo de komuna lingvo por slavoj estas bona
> > kaj utila por venonta komununa lingvo sur la Tero.
>
> > En rusa lingvo leguhttp://mi.anihost.ru/zoloto.htm, legu pri mia
> _________________________________________________________________
> Découvrez Windows 7 en 7 secondes !http://clk.atdmt.com/FRM/go/181574577/direct/01/
Mi kuraĝus diri ke la aŭtoro ne plene pripensis la temon (sed oni ja ne
povas postuli ĉion de la bedaŭrindaj homoj).
Kjell R
Kjell R
Arbare
Kjell R
Kjell R
La svedoj precipe ne estas fung-popolo. Niaj najbaroj, la finnoj kaj la
baltaj, rusaj kaj polaj popoloj estas grandaj – laŭ svedaj mezuroj –
fungopopoloj.
Mi ie legis, ke dum malsatoj la homoj manĝis herbon, ŝelon de arboj sed
ne la fungojn kiuj kreskis multnombre en la arbaro.
Estis la altaj sociaj tavoloj kiuj enkondukis la fungojn en Svedion.
Kjell R
Ma tu es korekta pri to ke suficas un lingua del grupo.
Amikale
Kjell R
Amikale
Kjell R
Kelkfoje mi pensas pri la ebleco krei lingvon kie vi havas indikativan,
kondichan, imperativan kaj demandan modon de la verboj, kaj ke oni havus
tempsufiksojn, kiel en la hungara. En esperanto jam ekzistas -am en
kiam, kaj kial oni do ne povus diri Kiam vi estis tie. Kvinam = Je la
kvina horo!
Kaj vi havas la -al pro kauzo: Kial vi faris tion? – Tial. Kial vi faris
tion. Amuzal. (Pro amuzo). Kiel vi vidas la sistemo ankorau tute ne
funkcias!
Amike
Kjell R
Tiam oni devos fari vortarojn en kelkaj lingvoj, trovi interesuloj kiuj
volas lerni la lingvon kaj fari lernolibrojn en siaj lingvoj, kaj tiuj
libroj devas esti bonegaj. Char ne estas ia ajn senso informi pri la
diferencoj inter esperanto kaj interlingua, ekzemple. Homoj ghenerale ne
komprenas la diferencojn, kaj tiuj kiuj ilin komprenas povas mem fari la
esploron.
Kiam mi ekestis entusiasma interlingua-parolanto mi pensis ke tio devas
esti logike klare al chiuj kiuj estas interesataj. Neniel tiel! Neniu
esperantisto volis acheti maijn ideojn! :-)
Amike
Kjell R
Mi estas tre kontenta de opinioj, kiuj vi skribis al tiu forumo.
Nia projekto faris venontan saltegon. Ni estis eldonitaj en slovakaj
kaj serbaj ĵurnaloj. Ankaŭ, ni komencis paroli en pli da forumoj en la
Interneto.
Dankon pro la subteno.
V.
http://sites.google.com/site/novoslovienskij
----------------------------
Naše selo. (inspirovane textom ot Mary Russel Mitford, kniga Our
Village 1824)
Iz vsih možnih idealnih miest, v kojihže žijut ljudi, najbolie ljubiu
male selo, daleko od šumnego grada, s jego maloj obštinoj. Ono ne
imaje prep‘lnieni bloky, samo male d‘rvene budniky. Jest to proste i
slične miesto za života, s žitieljami, ktorih lica sut rovno znajemi
jako cviety v našem sadie. To jest zatvorienij sviet s nemnogo
ljudiami, blizko s‘jednienimi jako mravky v mravkovej kupie, pčely v
pčelnikie, ovcy v ovcej štalie, monahi v monastirie ili morjaki na
korabie, gdie vsij znaje vsego i vse je znane ot vsego, gdie vsij se
interesuje v vsim i vsij može imati nadeju, že niekto se v niem
interesuje.
Jako drago by bylo zanoriti se v to s‘rdečne čuvstvo ljubienia i
neznamih upotreb, s‘brati se i byti kolegy s tiemi vsimi jedinstvenimi
ljudimi okolo nas! Tako, že my budeme znati i ljubiti vsi zakuty i
povraty tenkih ulic i s‘lncom pokryti luki, črez koježe budeme hoditi
vsij den ot jutra do večera. Mala socialna gruppa, iže jest selska
obština, jest to, čemuže poezia i proza blagodari najbolie. Ide tamo
uzka droga, iže v lepem teplem dni prehodi veliku široku drogu p‘lnu
aut i tirov. Ne hočete li putovati s mnoj, dragij čitatieli? Put ne
bude d‘lga. My budeme putovati ot počatku doliny i ot‘tamo ideme
nagorie.
---------------------------
Novoslovienskij jazyk jest s‘stavienij slovienskij meždujazyk.
Vsi na svietie znajut jazyk Esperanto. Jest to s‘tvorienij
univerzalnij legko se učimij jazyk. No ako li človiek hoče rozumieti
Esperantu, treba jest mu se Esperanto naučiti. No našemu jazyku može
slovienskij človiek rozumieti bez potreby se jego učiti. A ako li se
jego nauči, toj človiek može dobro rozumieti jazykom drugih
slovienskih narodov bez potreby preložienia.
Idea jednego slovienskego univerzalnego jazyka existovaše uže ot 17.
stoletia. Ako li otvorite tuty webove stranicy (http://steen.free.fr/
slovianski/constructed_slavic_languages.html), budete vidieti, že na
svietie dnes imajeme v‘kupie više 20 takih podobnih s‘stavienih
mežduslovienskih jazykov jako jest tutoj Novoslovienskij jazyk.
Blagodaria ljudim jako jest Jan van Steenbergen, Andrej Moraczewski,
Igor Polyakov, Marek Hučko, Gabriel Svoboda, Ondrej Rečnik i Richard
Ruibar, mežduslovienski jazyky imajut na internetu svoje skupštiny,
besedy, slovniky i gazety.
Mežduslovienski jazyky byli s‘stavieni jako kombinacie i oprostienia
s‘vremenih živih jazykov. Jesut to prosti jazyky. Iz nih jest
najsilnejšie govorimij jazyk Slovianski i jazyk Slovio, iže jest
podobnij Esperantu. Jazyk Slovianski imaje svoj slovnik, kojže
poručujeme koristiti, bo jazyky Slovianski i Novoslovienski označujeme
za dva (p‘rvij s prostoj grammatikoj i orthografiej i vtorij s p‘lnoj
grammatikoj i orthografiej) veliko blizki mežduslovienski jazyky.
Novoslovienskij jazyk jest originalnij v tom, že jest iz‘dielanij jako
akademicka extrapolacia i modernizacia staroslovienskego i
c‘rkvenoslovienskego jazyka. Grammatika jego ne jest minimalno
redukovana jako jesut grammatiky prostiejših mežduslovienskih jazykov.
Novoslovienskij jazyk jest podobnejšij živim slovienskim jazykom. Jest
to jazyk bogatij, kojže imaje grammatiku i morfologiu identičnu ili
blizko podobnu živim jazykom. (Jazyk imaje 7 padov v‘kupie s
vokativom, jedninu, množinu i dvojinu, 6 glagolnih vremen, i.t.d.) No
v roz‘lišenii ot živih jazykov ne imaje mnogo zakonov i zato ne jest
težko porozumitielnij i učimij.
Ako li se interesujete v mežduslovienskom dialogu, roz‘myslite sebie,
možete li s pomoštij mežduslovienskih jazykov širiti roz‘lični
interesni informacii o kulturie i istorii Slovienov na svietie.
Univerzalnimi mežduslovienskimi jazyky ot‘vorite svoj slovienskij
narod drugim narodom, bo oni Vam budut lučšie rozumieti.
Vi aludis al tiu penso kelkfoje. Mi pensas ke ni du renkontis esperanton
en diversaj lokoj kaj tempoj, kaj tio eble povas klarigi vian tezon ke
oni povas resti en esperantio nur se oni ankaŭ estas maldekstrulo.
Mi ja renkontis esperanton en la 50/aj jaroj de la pasinta jarcento, kaj
en Svedio, kio eble estas pli kompromisema kulturo ol mi imagas ke la
franca konteksto estus. Tio estas mia antaŭjuĝo. Fakte mi nur volas
esprimi la fakton ke en nia esperanto-societo de Upsalo ni havis homojn
de praktike ĉiuj partoj de la socio, politike kaj komunistoj,
socialdemokratoj kaj anoj de nesocialismaj partioj.
Kiam mi pensas pri tiu klubo kaj la homoj en ĝi, mi ekkonscias pri
kiomaj da interesaj impresoj ili donis al mi.
Aliflanke mi devas konfesi ke la kontakto kun interlingua ŝajnis al mi
malfermita fenestro al alia, ekstera mondo.
La granda avantaĝo de esperanto estas ĝia esprimkapablo. Mi konas idon
tro malbone por kuraĝi diri ke tiu lingvo estas same esprimabla, sed
eble iom pli profundaj studoj de ido klarigos tion al mi.
Tamen, jam dum miaj esperantaj jaroj kaj kiam mi lernis la latinan
lingvon, mi pensis ke oni povus fari tion iom alimaniere ol esperanto.
Sed eble oni lasu la eltrovadon al pli junaj generacioj kiuj espereble
povas pensi nove. Mi ne scias. Tamen trovi la perfektan lingvon neniu
povas fari. Paul Bartlett pravas kiam li diradas ke la avantaĝoj de
unuulo estas mankoj por aliulo.
Multaj de la helplingvamantoj estas plurlingvuloj kaj do facile legas
novan helplingvon kiun ni volas elpensi, sed kiel reagos la publiko?
IALA provis solvi tion, kiel ankaŭ cetere ido kaj speciale Otto
Jespersen en sia Novial, kie li motivas kial li elektas tiun kaj ne
alian vorton aŭ formon.
Oni do devus fari ian recepton, kiel oni kreas tiun lingvon, kaj kiuj
helpiloj la kreintoj havis, tiel ka interesulo povos refari la samon, eĉ
se li ne havas sia-lingvan lernolibron de nia nova imaginita lingvo.
Tiuj povas do iri al la nelingvabla publiko kaj oni vidos kiel ĝi
akceptos ĝin.
Amike
Kjell R
On Feb 18, 8:37 pm, Mixael' SATIGNAC <dr-miche-casta...@live.fr>
wrote:
> Laù principoj pri kompromislingvoj kiel slovio, interlingvao : la fakto koni unu lingvon el koresponda familio (ekz neoslava aù latinida) ebligas kompreni tekston skribita en la kompromisa artefarita lingvo. Mi tute sentas tion je Interlingvao.
Jes. Ĉi tio estas ekzakte ĉi tiu ideo. Sed en SLOVIO kai INTERSLAVIC
ni havas artefaritajn vortojn, kiuj ne ekzistas en ĉiu ajn vivanta
slava lingvo.
NOVOSLOVIENSKIJ estas alia, ĉar ĉi tie ni uzas vortojn eks la malnova
slava lingvo. El ĉi tiu perspektivo, NOVOSLOVIENSKIJ estas la
modernigado-versio de la ekzistanta malnova slava lingvo (mezepoka):
http://sites.google.com/site/novoslovienskij/demonstracia-grammatiky-ns-jazyka
La plej bona rigardas
V.
Ni faris iun teston sur homoj kaj nia rezulto estas tre promesanta:
- Okcidenta Slavoj (CZ, SK, PL, Lusatika Soraboj en Germanio)
komprenas preskaŭ 95% de ĉio sen antaŭa lernado,
- Orienta Slavoj (RUS, UA) 90% sen antaŭa lernado kaj
- Suda Slavoj (BG, SLO, HR, SRB) pri 95% sen antaŭa lernado.
Ni provas sekvi ĉi tiun ideon: http://eo.wikipedia.org/wiki/Zonaj_planlingvoj
Nia Neoslava lingvo ne estas facila kiel Esperanto. Ĝi estas pli
simila vivi lingvojn ol al "esperantika" lingvoj. Sed ankoraŭ, ĝi ne
havas pli kelkajn regulojn kaj esceptojn. En la rezulto, kiun ni
ricevas, estas lingvo, kiu aspektas kiel natura lingvo, sed ricevas
gramatikon kaj morfologion de konstruitan lingvo.
Krome: Se iu ajn lernas nian lingvon, li povas pli bonan kompreni
similan vivadon slavan lingvon. (ekzemple: Polo(Polako) ne komprenas
bona bulgara lingvo sed kun helpo de niaj interlingvoj, ĝi estas pli
facila)
Slavaj landoj havas similajn naturan lingvojn. Ĉi tio estas la kialo,
kial ĉi tiu ideo povas funkcii: Unu helpa universala slava interlingvo
por la E.U. :))))
la plej bona rigardas
Vojta