Leo (de Puerto Rico)
Dicho sea de paso, estuve hojeando tus galerías de fotos, y te
felicito por tu gran trabajo.
Aquí tienes un amigo. Saludos para tí y para todos los buenos amigos
de este foro.
Siempre,
Leo
======================================
No me interesan las polémicas, controversias o conflictos que existan
en los diferentes foros a los que entro. Vengo aquí respetuosamente en
paz y con el anhelo de aprender y mejorar mis conocimientos.
======================================
LEO de PUERTO RICO
Con este mismo espíritu te planteo una pregunta portorriqueña:
¿Qué significa boricua? ¿Con qué sentido se utiliza? ¿De dónde provine?
Vicenç
>Thanks so much Frank~
>Wholeheartedly...!!! Muchísimas gracias por tu amabiidad. El material
>que me enviaste es precisamente lo que estaba necesitando. Nuevamente,
>mil gracias.
De nada.
>
>Dicho sea de paso, estuve hojeando tus galerías de fotos, y te
>felicito por tu gran trabajo.
>
Gracias por el cumplido. ;-)
>Aquí tienes un amigo. Saludos para tí y para todos los buenos amigos
>de este foro.
>
>Siempre,
>Leo
>
>======================================
>No me interesan las polémicas, controversias o conflictos que existan
>en los diferentes foros a los que entro. Vengo aquí respetuosamente en
>paz y con el anhelo de aprender y mejorar mis conocimientos.
>======================================
>LEO de PUERTO RICO
>
>
--
Regards
Frank.
Saludos Vicenc (no tengo cedilla)
Dorothy
Vicenç Riullop escribió en mensaje ...
| >¿Qué significa boricua? ¿Con qué sentido se utiliza? ¿De dónde provine?
| >
Por lo que me ha parecido Borinquen sería el país de los boricuas ¿Si?
Entonces, ¿se utiliza como sinónimo de po<backspace>uertorriqueño, o bien,
tiene alguna connotación política, o simplemente es la tribu indígena y no he
entendido nada?
Vicenç
Borinquen es el nombre "Taíno" de la isla llamada de San Juan Bautista por
Cristobal Colón y que lleva en la actualidad el nombre español de "Puerto
Rico." Borinquen quiere decir, "La tierra del señor altivo y poderoso."
Los taínos fueron extinguidos como grupo separado durante la época de la
conquista española. Había también taínos en otras islas, tales como Cuba, La
Hispaniola (Haití y república dominicana), Jamaica, etc. Muchos fueron
incorporados bajo el proceso de mestizaje al grupo invasor (españoles) y
luego mezclados con otros grupos traídos bajo el proceso de esclavizaje
(africanos).
La mezcla de estos y otros grupos inmigrantes dio lo que ahora se conoce
informalmente como "boricuas" y formalmente como portorriqueños (Puerto
Riqueños en la isla.) Copio algo de lo que dijo un escritor isleño, Rafael
González Muñiz, "Nuestro indio vive todavía: en lo físico, en los
sentimientos de nuestra gente, la bondad, y la toponomía."
Entre muchas, las conocidas palabras, "canoa," "huracán" y "cacique" son de
origen taíno. Sus deidades supremas eran Atabei / Atabey, (she) y Yocahú /
Yucahú / Yukiyú (he), dioses supremos de todo lo creado incluyendo todo lo
acuoso. Al hablar de ambos al tiempo, recibían el nombre de Bagua, que
quería decir "agua," origen de todo lo creado. ...Fuente de todo lo
viviente... Posiblemente tenían mucho que ver --en su origen-- con los mayas
de tierra firme (Hurakán, maya, es también Juracán, taíno.)
------------------------------
http://www.dollarman.com/recipes/borinquen.html
Ahora un "traguito" para nuesotricos los guiris:
Borinquen Ingredients:
1 1/2 oz Light Rum
1 tbsp Passion Fruit Syrup
1 oz Lime Juice
1 oz Orange Juice
1 tsp 151-proof Rum
Put 1/2 cup of crushed ice in blender. Add all ingredients and blend at low
speed. Pour into old-fashioned glass.
---------------------------------------
Y ahora la cancioncita aquella... con mis saludos afectuosos para todos los
borinqueños.
http://members.aol.com/qvaaa/carreta.html
(Dice el del enlace: Por favor si te vas a poner a llorar despégate que me
inundas la pagina.)
LAMENTO BORINCANO
( Rafael Hernández )
Sale loco de contento /
con su cargamento /
para la ciudad, Ay! / para la ciudad.
Lleva en su pensamiento /
todo un mundo lleno /
de felicidad, Ay! / de felicidad.
Piensa remediar la situación /
del hogar que es toda su ilusión, siiii....
Y alegre el jibarito va /
pensando así, diciendo así,
cantando así por el camino:
Si yo vendo la carga, mi Dios querido, /
un traje a mi viejita voy a comprar.
Y alegre, también su yegua va /
al presentir, que aquel cantar /
es todo un himno de alegría,
y en eso les sorprende la luz del día /
y llegan al mercado de la ciudad.
Pasa la mañana entera /
sin que nadie quiera /
su carga comprar, su carga comprar.
Todo, todo está desierto, /
el pueblo está muerto /
de necesidad, / de necesidad.
Se oye este lamento por doquier, /
de mi desdichada Borinquen, siiii....
Y triste, el jibarito va /
pensando así, diciendo así /
llorando así por el camino;
¡Que será de Borinquen / mi Dios querido! /
¡Que será de mis hijos / y de mi hogar!
Borinquen, la Tierra Del Edén /
la que al cantar, el gran Gautier /
llamó la perla de los mares,
ahora que tu te mueres con tus pesares /
déjame que te cante yo también.
...Déjame que te cante yo también...
===============================
P.S. PANG: Jibarito es el habitante del interior, de las montañas
================================
Acabo de entrar y ver los diferentes mensajes.
Los indígenas que había en Puerto Rico (Isla de San Juan Bautista --
según la bautizó Cristóbal Colón), en la época de la
colonización, eran dos pueblos -- los indios Tahínos y los indios
Caribé (de donde proviene el nombre del Mar Caribe). Los Tahínos
llamaban la isla "BORIKEN" - con sonido de palabra aguda y de donde
proviene el gentilicio "BORICUA". Mucho mas tarde, este vocablo fué
cambiando su forma hasta tener la que todos los puertorriqueños
conocemos hoy día: "BORINQUEN" con sonido de palabra llana.
Durante la época de la colonización, la isla se convirtió hablando
geográficamente en un punto estratégico muy importante para la
mercadería y la protección de otras colonias. El tráfico
mercantíl y la entrada y salida de barcos cargando tesoros, promovió
la piratería, ocasionando que se considerara la isla un puerto muy
rico en mercadeo, y de ahí se adoptó el nombre "PUERTO RICO".
La manera correcta del gentilicio hoy día es "puertorriqueño". Pero
por razón de orgullo patriotico, nos gusta aún usar el vocablo
indígena y llamarnos "boricuas". Y decimos: "Soy boricua de pura cepa
y llevo la mancha de plátano con orgullo."
Si desean ver y aprender más de mi querida islita, pueden referirse a
los siguientes enlaces:
------------------------
http://www.puertorico.com
http://www.mundoboricua.com/encanta/encanta.asp?ID=26
http://www.jibaros.com/responde.htm
http://www.cuatros.com
http://www.antojitos.com/catalog/mus06-06.html
http://www.prtc.net/~migrios/cuatro.htm
http://premium.caribe.net/~jibaro/cuatro.htm
http://www.ezekielonlinelibrary.com/literature/eljibaro/brau.html
http://www.fprh.org/1993.html
------------------------
¡Qué los disfruten, mis nuevos amigos!
LEO de PUERTO RICO
T.Schmidt
===========ooo=============.
"<< LEO >>" <LEOf...@webtv.net> wrote in message
news:7854-3EE...@storefull-2233.public.lawson.webtv.net...
Don Rafael Hernández es para mi, personalmente, "el gran decano" de
todos los compositores puertorriqueños. Mi favorito. Si han escuchado
alguna vez las canciones "Preciosa", "El Cumbanchero", "Cachita", "El
Carretero" y "Lamento Borincano" (que fué la que PANG les mostró en
su mensaje), les aseguro que habrán dado un viaje a la isla sin haber
estado allí. Esta música verdaderamente, transporta el alma de
vuelta a Puerto Rico (particularmente la de aquellos que hemos estado
fuera en el extranjero por tantos y tantos años).
"T.Schmidt" <ljspr...@sprint.ca> wrote in message
news:bcj75n$jbu1m$1...@ID-114492.news.dfncis.de...
"Puertorro" no es un término insultante o denigrante. Es tan solo
"lingo" y se usa sin reservación y sin intención de ofender a nadie.
De modo que es aceptable.
LEO
¡Coño! pues no lo sabía, estaremos atentos. Supongo que comprenderá que
en español es normal que en los nombres que empiezan así se sustituya el
diptongo UE por O. Ejemplos: portero, porquerizo,... etc. Por supuesto,
al ser un patronímico la cosa cambia, pero es facil caer en la
costumbre, tanto es así que en el diccionario viene de las dos formas.
--
Desde Málaga Costa del Sol.
Al'diaspar
En mi diccionario dice que boricua es en tono festivo, pero si os gusta
estupendo. También viene borinqueño, pero como sinónimo de
puertorriqueño, sin comentario.
Gracias por los enlaces, pues me interesa todo lo hispano, ya que
también lo soy, aunque mis abuelos se quedaron del otro lado del charco.
Veo que eres persona culta y puedes puertoenrriquecer esta también isla
que llamamos AUS. (¡Jodío PANG! todo se pega)
>
> Si desean ver y aprender más de mi querida islita, pueden referirse a
> los siguientes enlaces:
> ------------------------
> http://www.puertorico.com
> http://www.mundoboricua.com/encanta/encanta.asp?ID=26
> http://www.jibaros.com/responde.htm
> http://www.cuatros.com
> http://www.antojitos.com/catalog/mus06-06.html
> http://www.prtc.net/~migrios/cuatro.htm
> http://premium.caribe.net/~jibaro/cuatro.htm
> http://www.ezekielonlinelibrary.com/literature/eljibaro/brau.html
> http://www.fprh.org/1993.html
> ------------------------
> ¡Qué los disfruten, mis nuevos amigos!
>
> LEO de PUERTO RICO
>
> ======================================
> No me interesan las polémicas, controversias o conflictos que existan
> en los diferentes foros a los que entro. Vengo aquí respetuosamente en
> paz y con el anhelo de aprender y mejorar mis conocimientos.
> ======================================
> LEO de PUERTO RICO
>
>
Saludos
Dorothy desde Buenos Aires
<< LEO >> escribió en mensaje
<7858-3EE...@storefull-2233.public.lawson.webtv.net>...
======================================
Es que aquí el amigo Pang cuando se pone llega hasta el fondo. Además con un
par de pistas es capaz de sacarte el historial médico, con permiso del doktor
Alzheimer.
En cuanto a puerto-porto me va a ser difícil recordarlo, para mi es una
evolución natural como les ocurre a los "puertogueses".
Vicenç
Normalmente el sufijo "orro/a" indica algo grande y bueno, aunque quizá
algo basto. Ejemplo: "¡Vaya siestorra que me he echado!" o bien "Estoy
de lo más calentorro". Si se aplica a palabra peyorativa esta incluso
disminuye por su aire campechano, como "mierdorra" o "putorra"
Siempre he tenido la impresión que es sufijo de origen aragonés, quizá
sea por lo de baturro o pàchorra. A ver si cuando vuelve nuestro faquero
mayor nos lo desvela.
Quise decir la historia clínica, que si no me equivoco no es lo mismo.
Vicenç
"Vicenç Riullop" <vriu...@hotmail.com> wrote in message news:bci350$irjf0$2...@ID-133437.news.dfncis.de...
"PANGosaurus" <pyrangr...@sbcglobal.net> wrote in message news:3I6Ha.2625$TQ2....@newssvr32.news.prodigy.com ...
"Vicenç Riullop" <vriu...@hotmail.com> wrote in message news:bcik91$jdb3l$1...@ID-133437.news.dfncis.de ..."Dorothy" ...
A lo que se es que es una tribu indígena. Tambien les dicen borinquen.Me encanta la música puertorriqueña (que si dices porto no les gusta). Estuvimos hace poco charlando sobre el tema e intercambiando letrasde canciones tradicionales. Son un encanto de personas. Bue.... a mi me lo parecieron¿Qué significa boricua? ¿Con qué sentido se utiliza? ¿De dónde provine?Por lo que me ha parecido Borinquen sería el país de los boricuas ¿Si? Entonces, ¿se utiliza como sinónimo de po<backspace>uertorriqueño, o bien, tiene alguna connotación política, o simplemente es la tribu indígena y no he entendido nada?
Vicenç
====================================
http://www.yale.edu/ynhti/curriculum/units/1998/3/98.03.04.x.html
Borinquen es el nombre "Taíno" de la isla llamada de San Juan Bautista por Cristobal Colón y que lleva en la actualidad el nombre español de "Puerto Rico." Borinquen quiere decir, "La tierra del señor altivo y poderoso."
Los taínos fueron extinguidos como grupo separado durante la época de la conquista española. Había también taínos en otras islas, tales como Cuba, La Hispaniola (Haití y república dominicana), Jamaica, etc. Muchos fueron incorporados bajo el proceso de mestizaje al grupo invasor (españoles) y luego mezclados con otros grupos traídos bajo el proceso de esclavizaje (africanos).
La mezcla de estos y otros grupos inmigrantes dio lo que ahora se conoce informalmente como "boricuas" y formalmente como portorriqueños (Puerto Riqueños en la isla.) Copio algo de lo que dijo un escritor isleño, Rafael González Muñiz, "Nuestro indio vive todavía: en lo físico, en los sentimientos de nuestra gente, la bondad, y la toponomía."
Entre muchas, las conocidas palabras, "canoa," "huracán" y "cacique" son de origen taíno. Sus deidades supremas eran Atabei / Atabey, (she) y Yocahú /Yucahú / Yukiyú (he), dioses supremos de todo lo creado incluyendo todo lo acuoso. Al hablar de ambos al tiempo, recibían el nombre de Bagua, que quería decir "agua," origen de todo lo creado. ...Fuente de todo lo viviente... Posiblemente tenían mucho que ver --en su origen-- con los mayas de tierra firme (Hurakán, maya, es también Juracán, taíno.)
Hola Paco, el auténtico y genuino. Gracias por la información.
Sin embargo debo advertirte que tu empecinamiento con el html, que respeto,
provoca que la comunicación pierda agilidad. Te leo, pero seguiré los
consejos de las faq.
Un abrazo,
Vicenç
"Vicenç Riullop" <vriu...@hotmail.com> wrote in message news:bcnro9$l7rji$2...@ID-133437.news.dfncis.de...
"Paco Capella" <Pa...@knac.com> wrote in message news:j3KHa.12682$bU...@fe02.atl2.webusenet.com...
"Noro Morales" <piti...@coqui.net> wrote in message news:lcYHa.1677$sQ1....@fe01.atl2.webusenet.com...
"Jaime Rivera-Sierra" <boricua...@puertorico.libre> wrote in message news:_pZHa.8214$hV3....@fe09.atl2.webusenet.com...
"Noro Morales" <piti...@coqui.net> wrote in message news:lcYHa.1677$sQ1....@fe01.atl2.webusenet.com...
Y quien carajos te hizo a ti dueño de este for, so pendejo?
Si no te gusta,no tienes que leer los mensajes, so retardado!
Annoro la paz de antes!
--
Viva Puerto Rico libre de vendepatrias!
"Paco Capella" <Pa...@knac.com> wrote in message
news:j3KHa.12682$bU...@fe02.atl2.webusenet.com...
PANG,
Y para acompañar a los melancólicos puertorriqueños, ahí les pongo en el
trasfondo la melodía del Lamento Borincano de Rafael Hernández interpretada
al piano por Mayagüezano Don Luciano Quiñones..
Saludos,
Paco Capella
PS: Muy cierto, es igual al guajiro que es el campesino en Cuba.
Vaya; gracias a Nono Morales veo que allá por donde aterriza el Paco Capella
le mandan a tomar por "donde amargan los pepinos". Señores de
soc.culture.puerto-rico, en alt.usage.spanish también estamos hasta los OO
de este individuo, pero con la diferencia de que aquí no le leemos pues lo
tenemos filtrado. Si lo leemos ahora es por el cross que se ha hecho.
Un saludo a Puerto Rico y filtren al troll Paco Capella. Todos viviremos
mejor sin su presencia.
--
/\
_ )( ________________________
(_)///////(**)___Carpe________________>
)(
\/
> Y para acompañar a los melancólicos puertorriqueños, ahí les pongo en el
> trasfondo la melodía del Lamento Borincano de Rafael Hernández
interpretada
> al piano por Mayagüezano Don Luciano Quiñones..
En Lepe cantan el Lamento Borricano:
¡¡¡ Jiiiii jooooooo Jiiiiiiiii joooooo!!!
(Advierto a todos que soy conocido en toda la zona por mis chistes malos)
EL COJO MANTECAS
CARPE DIEM wrote:
> Y para acompañar a los melancólicos puertorriqueños, ahí les pongo en el
> trasfondo la melodía del Lamento Borincano de Rafael Hernández interpretada
> al piano por Mayagüezano Don Luciano Quiñones..
>
> Saludos,
> Paco Capella
>
> PS: Muy cierto, es igual al guajiro que es el campesino en Cuba.
>
> Vaya; gracias a Nono Morales veo que allá por donde aterriza el Paco Capella
> le mandan a tomar por "donde amargan los pepinos". Señores de
> soc.culture.puerto-rico, en alt.usage.spanish también estamos hasta los OO
> de este individuo, pero con la diferencia de que aquí no le leemos pues lo
> tenemos filtrado. Si lo leemos ahora es por el cross que se ha hecho.
>
> Un saludo a Puerto Rico y filtren al troll Paco Capella. Todos viviremos
> mejor sin su presencia.
El Paco Capella es un Sancho sin hidalgo.
--
"Nowadays, atheism is itself *culpa levis*, as compared
with criticism of existing property relations."
"All history is nothing but a continuous transformation
of human nature."
You can access THE PEOPLE on-line by visting
our web page at http://www.slp.org
==========================
Sacto, y a don Luciano que le den por el mayagüezano, que hacen falta más
Quiñones.
EL COJO MANTECAS
==========================
"CARPE DIEM" <note...@eresmas.com> escribió en el mensaje
news:beukpt$94kf0$3...@ID-79204.news.uni-berlin.de...
:DDDDDDD
Y de paso le enchufáis al Tomi :DDDDDDD
El Tomi le mete una mascollá que lo hunde a las primeras de cambio. Y al
Zuelle dandole besos y abrazos. jejeje. Lo voy a invitar. Seguro q no quiere
venir el muy aguafiestas. Y eso q allí se permite el HTML... ROFTL...
ĄCABRÓOOON! ĄNO MIENTES LA BICHAAAAA!
* ) A las cuatro de la mańana nunca se sabe si es demasiado tarde o
demasiado temprano.