On 09/09/2012 05:48 PM, Klaus Wacker wrote:
> Christian Weisgerber <
na...@mips.inka.de> wrote:
>> Alwyn <
dt015...@blueyonder.co.uk> wrote:
>>
>>> I see. And we understand 'ausgefranzt' as a modification of
>>> _ausgefranst_, 'unravelled' or something like that?
>>
>> That's a possible connotation, but substituting other names into
>> the ausgeNAMEt template doesn't feel any different for me.
>>
>> The derivation is something like this:
>> * A verb NAME(e)n: do something in the manner of NAME.
>> * Here the "aus-" prefix carries the aspectual meaning of something
>> having finished, completed (cf. "ausgebrannt").
>>
>
> There is another possible connotation in connection with an airline.
> The word "franzen" used to mean "to navigate" in a kind of insider
> slang. Early long-distance flights would not only have a captain, a
> copilot, and an engineer, but also a navigator in the cockpit. The
> latter was called Franz and what he did was franzen.
>