On 2012-04-29 20:16:30 +0200, Curlytop <
pvstownse...@ntlworld.com> said:
> Ziyuan Yao set the following eddies spiralling through the space-time
> continuum:
>
>> PIE Transformer automatically adds diacritics to English words on a Web
>> page to indicate their pronunciations. This has three uses:
>>
>> 1. For English-as-a-second-language (ESL) people to learn correct English
>> word pronunciations.
>>
>> 2. For native English-speaking children to learn how to read. (See "No
>> Child Left Behind Act".)
>>
>> 3. Recreational use. Show off a sentence in the PIE form to your online
>> friends or use it in your commercial campaigns.
>>
>> Go here and see it yourself:
>>
>>
https://sites.google.com/site/phoneticallyintuitiveenglish/
>
> Don't like it. It makes English look like Vietnamese.
Yes. English spelling isn't the most rational and logical system in the
world, but it does have one huge advantage shared only (as far as I can
see) by Dutch and Serbian among European languages, that it manages
without needing to be defaced with diacritical marks (though I suppose
that a Turk might argue that i has a diacritical mark).
The sample sentence is too short to deduce the system from, but I did
wonder why "fox" is spelt "fox", whereas "dog", with the same vowel
sound, is "dög".
> I learned to read
> English as she is writ without the help of such funny little marks. A bit
> of PIE in the sky there methinks.
--
athel