Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

how to typethe letter "a" with a forward slash on top?

4 views
Skip to first unread message

Patricia Pasterham

unread,
Mar 23, 2006, 6:32:22 AM3/23/06
to
.... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.

thanks,

P.

--
remove nospamplease to reply


Peter Moylan

unread,
Mar 23, 2006, 7:17:49 AM3/23/06
to
Patricia Pasterham wrote:
> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.

Look for the thread in this newsgroup called "How to type letter é". It
contains information on how to type several accented characters. In my
case I just have to type Alt-apostrophe followed by the letter a, but
that's because I use the keyboard layout called UX in eCS. Windows, if
that's what you're using, has a layout called "US International", which
is similar although a bit harder to memorise.

--
Peter Moylan http://www.pmoylan.org

Please note the changed e-mail and web addresses. The domain
eepjm.newcastle.edu.au no longer exists.
My e-mail addresses at newcastle.edu.au will probably remain "live"
for a while, but then they will disappear without warning.
The optusnet address still has about 5 months of life left.

Don Phillipson

unread,
Mar 23, 2006, 7:28:29 AM3/23/06
to
"Patricia Pasterham" <gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote in
message news:4422874a$1...@quokka.wn.com.au...

> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.

High-range ASCII codes can be typed on PCs by the
use of the Alt key and the numeric keypad. E.g.
letter a with acute accent á is generated by Alt 160
(on a Windows PC.)

--
Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)


Blue Hornet

unread,
Mar 23, 2006, 7:45:52 AM3/23/06
to

Patricia Pasterham wrote:
> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.
>
> thanks,
>
> P.

... and I just fire up Word, where most of those types of characters
are created with Ctrl-[special key] then the letter, then cut and paste
to whatever application I want.

So á = Ctrl-[apostrophe key], then 'a', etc.

J. W. Love

unread,
Mar 23, 2006, 7:52:57 AM3/23/06
to
Patricia wrote:
> the name of the Spanish painter, Velazquez.

Most people accept that Spain has produced more than one painter. (The
comma tells us you reject that view.)

Is someone channeling this newsgroup's PG today?

Bob Cunningham

unread,
Mar 23, 2006, 8:27:32 AM3/23/06
to
On Thu, 23 Mar 2006 19:32:22 +0800, "Patricia Pasterham"
<gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> said:

> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.

I believe you're using Windows. If you are, you can get a
wide variety of special characters by using a file called
"charmap.exe". When you execute that program, you can
select a character from the table that's presented, copy it,
then paste it into your text. You never need to know the
ASCII code for the character.

In Windows XP the file charmap.exe is at

C:\Windows\System32\charmap.exe

In earlier versions of Windows it was probably also called
charmap.exe. If so, you can find it using the Search
feature.

Another way to type a special character is to go to a table
of ASCII codes like the one at http://www.lookuptables.com/
. There you can search for "á" and find that it has decimal
code 160. You can then hold down the ALT key and enter
"160" on the keypad to type the character.

I prefer to use charmap, and I have an icon on my desktop to
go directly to it.

Bob Cunningham

unread,
Mar 23, 2006, 8:54:36 AM3/23/06
to

Actually, for characters that I have frequent need for, I'll
learn and remember the ASCII code. Charmap is good for
characters that I use infrequently.

Patricia Pasterham

unread,
Mar 23, 2006, 9:20:31 AM3/23/06
to
perfect :-) That's done it
P

--
remove nospamplease to reply

"Don Phillipson" <d.phil...@ttrryytteell.com> wrote in message
news:ZywUf.6315$Xl.1...@newscontent-01.sprint.ca...

Reinhold (Rey) Aman

unread,
Mar 23, 2006, 12:36:12 PM3/23/06
to
Patricia Pasterham wrote:

> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.

1. Your question should be in the body of your post,
not just in the Subject line:

how to type the letter "a" with a forward slash on top?


.... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.

2. That diacritical mark is called "acute accent" [ī],
not "forward slash" [/].

~~~ Rey ~~~
Pólĸglōt

Patricia Pasterham

unread,
Mar 23, 2006, 7:07:00 PM3/23/06
to

--
remove nospamplease to reply

"Reinhold (Rey) Aman" <am...@sonic.net> wrote in message
news:4422DC87...@sonic.net...

Mark Brader

unread,
Mar 23, 2006, 7:25:43 PM3/23/06
to
Don Phillipson writes:
> High-range ASCII codes can be typed on PCs by the
> use of the Alt key and the numeric keypad. ...

There is no such thing as "high-range ASCII codes".
--
Mark Brader, Toronto | "This is what customers do: they invent everything
m...@vex.net | you haven't thought of." -- David Slocombe

R H Draney

unread,
Mar 23, 2006, 7:58:57 PM3/23/06
to
Mark Brader filted:

>
>Don Phillipson writes:
>> High-range ASCII codes can be typed on PCs by the
>> use of the Alt key and the numeric keypad. ...
>
>There is no such thing as "high-range ASCII codes".

All the same, that's how you type them....r


--
This is *my* .sig file.
MINE!
You can't use it to advertise unless I say it's okay.

Bob Cunningham

unread,
Mar 23, 2006, 8:42:19 PM3/23/06
to
On Fri, 24 Mar 2006 08:07:00 +0800, "Patricia Pasterham"
<gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> said:

I suspect that you, Patricia, are teasing us. Herr Aman
advised you to put your question in the body of your message
rather than only in the subject line, whereupon you
answered with your reply in the subject line and not in the
body. He didn't tell you to not do that.

Your insertion of a signature tag (two hyphens followed by a
space) in your message seems to have also intentionally
flouted customary posting style. It caused some people who
were used to seeing your remarks quoted in their reply to
find them missing when they tried to reply. (Some
newsreaders, including Agent and maybe many others, don't
quote any lines following a signature tag, and that worked
with the bulk of your message.)

I choose to believe that your effectively making your entire
remarks a signature was intentional and part of your aim to
tease.

But I don't mind. I love to see people having fun.

I can, however, copy and paste the lines following the
signature tag, thereby causing them to be quoted in my
response, and here they are (with one level of added
attribution tags):

> -
> remove nospamplease to reply
> "Reinhold (Rey) Aman" <am...@sonic.net> wrote in message
> news:4422DC87...@sonic.net...
>> Patricia Pasterham wrote:
>>
>>> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.
>>
>> 1. Your question should be in the body of your post,
>> not just in the Subject line:
>>
>> how to type the letter "a" with a forward slash on top?
>> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.
>>

>> 2. That diacritical mark is called "acute accent" [´],


>> not "forward slash" [/].
>>
>> ~~~ Rey ~~~

>> Pól˙glņt

Let me add that the symbol including "a" and the "acute
accent" can, if I remember correctly, be simply called "a
acute".

One British dictionary* mentions "acuted" as a participle of
an obsolete transitive verb "acute". Presumably, before
that was obsolete, we could have used "acuted a" to refer to
"į" .

By the way, is "Pasterham" pronounced with the "paste" of
library paste, or the "past" that speaks of time gone by?

* The _New Shorter Oxford English Dictionary_.

Patricia Pasterham

unread,
Mar 23, 2006, 9:32:50 PM3/23/06
to

"Bob Cunningham" <exw...@earthlink.net> wrote in message
news:brh622hsv2101ja5d...@4ax.com...

> On Fri, 24 Mar 2006 08:07:00 +0800, "Patricia Pasterham"
> <gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> said:
>
> I suspect that you, Patricia, are teasing us. Herr Aman
> advised you to put your question in the body of your message
> rather than only in the subject line, whereupon you
> answered with your reply in the subject line and not in the
> body. He didn't tell you to not do that.

Yes, Bob, I am cheeky.

>
> Your insertion of a signature tag (two hyphens followed by a
> space) in your message seems to have also intentionally
> flouted customary posting style.

Nope. See below.

>It caused some people who
> were used to seeing your remarks quoted in their reply to
> find them missing when they tried to reply. (Some
> newsreaders, including Agent and maybe many others, don't
> quote any lines following a signature tag, and that worked
> with the bulk of your message.)
>

I didn't realise my no-spam tag appears this way on some newsreaders. I've
been using it for months with no complaints. I'll try to change it. Thanks
for drawing it to my attention :-)

> I choose to believe that your effectively making your entire
> remarks a signature was intentional and part of your aim to
> tease.

><snip>

I thought the guy was being a bit of a pain, to put it extremely delicately,
in Australianese. Especially his point (2).

-<snip>

>> "Reinhold (Rey) Aman" <am...@sonic.net> wrote in message
>> news:4422DC87...@sonic.net...
>>> Patricia Pasterham wrote:
>>>
>>>> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.
>>>
>>> 1. Your question should be in the body of your post,
>>> not just in the Subject line:
>>>
>>> how to type the letter "a" with a forward slash on top?
>>> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.
>>>

>>> 2. That diacritical mark is called "acute accent" [弼,


>>> not "forward slash" [/].
>>>
>>> ~~~ Rey ~~~

<snip>

> By the way, is "Pasterham" pronounced with the "paste" of
> library paste, or the "past" that speaks of time gone by?
>

Parst(emphasis on this syllable) r'm. Thanks for arsking ;-)

P.


Reinhold (Rey) Aman

unread,
Mar 23, 2006, 11:40:37 PM3/23/06
to
Patricia Pasterham wrote:

[...]

> >> Reinhold (Rey) Aman wrote:
> >>> Patricia Pasterham wrote:

> >>>> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.

> >>> 1. Your question should be in the body of your post,
> >>> not just in the Subject line:

> >>> how to type the letter "a" with a forward slash on top?
> >>> .... as in the name of the Spanish painter, Velazquez.

> >>> 2. That diacritical mark is called "acute accent" [弼,
> >>> not "forward slash" [/].

[That twitty female, Pee-Pee, to Funk-Meister]:

> I thought the guy was being a bit of a pain, to put it extremely
> delicately, in Australianese. Especially his point (2).

Look, twit (to put it extremely delicately), I taught you two terms
("acute accent" and "forward slash") which every halfway-literate person
knows but of which you were ignorant.

So don't get snotty with me, twit.

In addition, you don't know how to use commas (typical Australian
[except for Peter, and Richard B. at times]): if you delete the
parenthetical words between the two commas, you end up with the nonsensical:

"I thought the guy was being a bit of a pain [,...,] in Australianese." Twit.

Here's another new word for you: _parenthetical_.

And stop your annoying top-posting.

~~~ Rey ~~~
noli me tangere

Patricia Pasterham

unread,
Mar 24, 2006, 12:05:17 AM3/24/06
to

"Reinhold (Rey) Aman" <am...@sonic.net> wrote in message
news:4423781D...@sonic.net...
> Patricia Pasterham wrote:
>
><snippety snip snip>>

> So don't get snotty with me, twit.
>

<snip again>


>
> ~~~ Rey ~~~
> noli me tangere

I can't think of anything worse.
P


The Other Fran

unread,
Mar 24, 2006, 12:29:38 AM3/24/06
to

J. W. Love wrote:
> Patricia wrote:
> > the name of the Spanish painter, Velazquez.
>
> Most people accept that Spain has produced more than one painter. (The
> comma tells us you reject that view.)
>

No it doesn't. It *might* mean that but it can also mean that Velazquez
is a member of the class of people distinguishged by the criterion:
Spanish painter.

TOF

Reinhold (Rey) Aman

unread,
Mar 24, 2006, 12:40:36 AM3/24/06
to
Patricia Pasterham wrote:


> Reinhold (Rey) Aman wrote:
> > Patricia Pasterham wrote:

> ><snippety snip snip>>

> > So don't get snotty with me, twit.

> <snip again>

> > ~~~ Rey ~~~
> > noli me tangere

> I can't think of anything worse.

I can. "Noli me tangere" means -- to put it extremely delicately in
Australianese -- "Don't fuck with me."

~~~ Rey ~~~

Patricia Pasterham

unread,
Mar 24, 2006, 12:42:33 AM3/24/06
to

"Reinhold (Rey) Aman" <am...@sonic.net> wrote in message
news:44238628...@sonic.net...

> Patricia Pasterham wrote:
>
>> Reinhold (Rey) Aman wrote:
>> > Patricia Pasterham wrote:
>
<snip>

>> > ~~~ Rey ~~~


>> > noli me tangere
>
>> I can't think of anything worse.
>
> I can. "Noli me tangere" means -- to put it extremely delicately in
> Australianese -- "Don't fuck with me."
>

And I repeat, I can't think of anything worse, Rey.
P.


Reinhold (Rey) Aman

unread,
Mar 24, 2006, 1:03:08 AM3/24/06
to
Patricia Pasterham wrote:

> Reinhold (Rey) Aman wrote:
> > Patricia Pasterham wrote:
> >> Reinhold (Rey) Aman wrote:
> >> > Patricia Pasterham wrote:

> <snip>

> >> > ~~~ Rey ~~~
> >> > noli me tangere

> >> I can't think of anything worse.

> > I can. "Noli me tangere" means -- to put it extremely
> > delicately in Australianese -- "Don't fuck with me."

> And I repeat, I can't think of anything worse, Rey.

It's *figurative* _fucking_! Jesus.

I'm not into Australian frumps, you know.

~~~ Rey ~~~

Patricia Pasterham

unread,
Mar 24, 2006, 2:47:32 AM3/24/06
to
>> Reinhold (Rey) Aman wrote:
>> > Patricia Pasterham wrote:
>> >> Reinhold (Rey) Aman wrote:
>> >> > Patricia Pasterham wrote:
>
>> <snip>
>
> It's *figurative* _fucking_! Jesus.
>
> I'm not into Australian frumps, you know.
>

That will come as a great relief to them.
P.


Ross Howard

unread,
Mar 24, 2006, 4:20:13 AM3/24/06
to
On 23 Mar 2006 21:29:38 -0800, "The Other Fran"
<fran...@hotmail.com> wrought:

>
>J. W. Love wrote:
>> Patricia wrote:
>> > the name of the Spanish painter, Velazquez.
>>
>> Most people accept that Spain has produced more than one painter. (The
>> comma tells us you reject that view.)
>>
>
>No it doesn't.

Your punctuation of those three words doesn't augur very well for your
subsequent views on the correct use of commas, but let's call it a
typo.

>It *might* mean that but it can also mean that Velazquez
>is a member of the class of people distinguishged by the criterion:
>Spanish painter.

Oh, yeah?

"the name of the Spanish prime minister, Rodriguez Zapatero"

means that there's currently only one member of the class "prime
minister" and Rodriguez Zapatero is that member.

"the name of the former Spanish prime minister Aznar"

means that there are several members of the class "former prime
ministers" and Aznar is one of those members.

So, if you say

"the name of the Spanish painter, Velazquez

you're saying there's only one Spanish painter and his name is
Velazquez, which is bollocks.

The comma is out of place. No arguments, no shades of interpretation,
no mights -- it's Dead Wrong.

--
Ross Howard

The Other Fran

unread,
Mar 24, 2006, 4:50:45 AM3/24/06
to


If points were awarded for emphasis you'd score bigtime. Sadly, you're
mistaken on all counts.

Velazquez here is merely a named instance of the class. The comma is
inserted for dramatic emphasis only. As someone who likes emphasis,
it's amusing you missed that. Context is important of course. Had I
employed a Spaniard to paint my house, I might refer to him just as you
suggest above.

You might consider how exchanging the definite article for an
indefinite one would change the meaning of the phrase.

TOF

Ross Howard

unread,
Mar 24, 2006, 5:55:14 AM3/24/06
to
On 24 Mar 2006 01:50:45 -0800, "The Other Fran"
<fran...@hotmail.com> wrought:

Oh, great. Now we don't just have the "pause" school of commafication
to contend with; here comes the "dramatic emphasis" school!

What a, totally ridiculous, assertion. I'm left, speechless.

>Context is important of course. Had I
>employed a Spaniard to paint my house, I might refer to him just as you
>suggest above.

I suppose you might (there you go with that word again). But if he was
the only Spanish painter and decorator you knew, and his
Spanish-painterhood was more important than his name (and unless your
idiolect is even more off the wall than your punctuation), you'd
probably say "that" rather than "the", with the name added
parenthetically just to add more specific information:

We called that Spanish painter, Manolo Perez. Do you know
him? A bit shifty-looking and he can't speak a word of
English, but he works fast and he's very cheap.

But where's the parallel between that usage and the structure under
discussion? There isn't one. Velazquez is Velazquez; Manolo Perez is
just some Spanish painter and decorator.

>You might consider how exchanging the definite article for an
>indefinite one would change the meaning of the phrase.

Again, that's irrelevant to the discussion at hand. A comma can
introduce a parenthesis to add more specific information, yes, we've
already covered that. So?

Check all the style sheets you can track down for what they say about
the use of commas with titles and job descriptions. Then cite the ones
that okay the use of a comma in such contexts for "dramatic emphasis".

Sorry to be so, emphatic, but crackpot theories about punctuation tend
to press, all, my buttons.

--
Ross Howard

Bob Cunningham

unread,
Mar 24, 2006, 6:30:04 AM3/24/06
to
On 24 Mar 2006 01:50:45 -0800, "The Other Fran"
<fran...@hotmail.com> said:

> > >No it doesn't.

> > Oh, yeah?

> > So, if you say

I'd like to weigh in here, but mostly to call attention to
the word "appositive" and its distinction from
"parenthetical"..

When I say "my sister, Mary", "Mary" is parenthetical, and
the phrase implies that I have only one sister.

When I say "my sister Mary", "sister" and "Mary" are
appositive and the implication is that I have more than one
sister and only one of them is named "Mary".

I think I'm agreeing fully with Ross Howard, but Fran's (the
other one's) mention of definite versus indefinite article
is food for thought:

When I compare the two phrases

the name of the Spanish painter, Velázquez
the name of a Spanish painter, Velázquez

the first seems to clearly imply that there is only one
Spanish painter, and his or her name is Velázquez, while the
meaning of the second is not clear.

The second can seem at first intended to point out that some
Spanish painter has only one name, and that name is
"Velázquez". But it could also be intended to imply that
any Spanish painter chosen at random from all Spanish
painters will be called Velázquez. See the parallelism of

the color of a drop of blood, red
the name of a Spanish painter, Velázquez

But let me also mention that in this thread posters, me not
excepted, may have shown in places a typical disregard of
the proper use of quotation marks.

To begin with, the subject line should be

"The Spanish painter, Velázquez"

and not

The Spanish painter, Velázquez

because the original posting was not about the Spanish
painter, Velazquez, but was about the phrase "the Spanish
painter, Velazquez".

And if we say

the name of the Spanish painter, Velázquez

we are referring to the painter named "Velázquez", but if we
say

the name of the Spanish painter, "Velázquez"

we are referring to the name itself.

R J Valentine

unread,
Mar 24, 2006, 8:19:48 AM3/24/06
to
On Fri, 24 Mar 2006 11:30:04 GMT Bob Cunningham <exw...@earthlink.net> wrote:
...

} I'd like to weigh in here, but mostly to call attention to
} the word "appositive" and its distinction from
} "parenthetical"..
}
} When I say "my sister, Mary", "Mary" is parenthetical, and
} the phrase implies that I have only one sister.
}
} When I say "my sister Mary", "sister" and "Mary" are
} appositive and the implication is that I have more than one
} sister and only one of them is named "Mary".

It's hard to dispute Mr. Cunningham about what he means when he says
something, but for other people it's not so much "the" implication as it
is a possible (even likely) implication (in both cases), and a possible
(even likely) inference that could be drawn from it. But I agree with
him.

Similarly, when I say "my Uncle Fred", "Uncle" and "Fred" could be
construed as appositive and the implication is that I have more than one
uncle and I call this one "Uncle Fred".

Furthermore, when I say "my great-Aunt Kate, "great-Aunt" and "Kate" could
be construed as appositive and the implication is that I have more than
one great-aunt and I call this one "Aunt Kate".

It happens that I also have a great-Uncle Fred, but he retired in Reseda,
California, when I was a kid, and I didn't see him much. (ObTootsie: my
great-Uncle Jake the knifesmith died in Detroit when I was a kid, and his
oldest grandson died last September.)

My Uncle Bob (who is actually my Aunt Mildred's husband [for that matter,
my Aunt Kate is my great-Uncle Maurice's wife]) used to talk about his
uncle Daniel Boone, but actually he was a fifth-great-grandcousin.

My Uncle Ed wasn't related at all, but was my father's partner in the boat
(the "Half Mine", a 28-foot sloop with a Marconi rig). He was later my
metal-shop teacher in junior high school, but I couldn't see my way clear
to call [ObAUE: "calling"?] him "Uncle Ed" in class.

--
rjv

The Other Fran

unread,
Mar 24, 2006, 8:30:38 AM3/24/06
to

Well that's one in the eye for nitpicking then.

> >Context is important of course. Had I
> >employed a Spaniard to paint my house, I might refer to him just as you
> >suggest above.
>
> I suppose you might (there you go with that word again). But if he was
> the only Spanish painter and decorator you knew, and his
> Spanish-painterhood was more important than his name (and unless your
> idiolect is even more off the wall than your punctuation), you'd
> probably say "that" rather than "the", with the name added
> parenthetically just to add more specific information:
>

"This is the Spanish painter, Velazquez, of whom I was talking
earlier."


> We called that Spanish painter, Manolo Perez. Do you know
> him? A bit shifty-looking and he can't speak a word of
> English, but he works fast and he's very cheap.
>

Possibly.

> But where's the parallel between that usage and the structure under
> discussion? There isn't one. Velazquez is Velazquez; Manolo Perez is
> just some Spanish painter and decorator.
>


It context. You said that asserting that there was only one Spanish
painter, (called Velazquez) was obvious bollocks with an air of such
confidence that scarcely anyone hearing the sentence and the comma
would be confused as to the speaker's intent. You're doing Mel Brooks,
not textual analysis.

> >You might consider how exchanging the definite article for an
> >indefinite one would change the meaning of the phrase.
>
> Again, that's irrelevant to the discussion at hand. A comma can
> introduce a parenthesis to add more specific information, yes, we've
> already covered that. So?
>
> Check all the style sheets you can track down for what they say about
> the use of commas with titles and job descriptions. Then cite the ones
> that okay the use of a comma in such contexts for "dramatic emphasis".
>
> Sorry to be so, emphatic, but crackpot theories about punctuation tend
> to press, all, my buttons.
>

Do they indeed?

Perhaps you should button your lip then, purely for the sake of
neatness. You did say you were speechless above, after all.

TOF

> --
> Ross Howard

Will

unread,
Mar 24, 2006, 1:38:13 PM3/24/06
to

Ross Howard wrote:
> On 23 Mar 2006 21:29:38 -0800, "The Other Fran"
> <fran...@hotmail.com> wrought:
>
> >
> >J. W. Love wrote:
> >> Patricia wrote:
> >> > the name of the Spanish painter, Velazquez.
> >>
> >> Most people accept that Spain has produced more than one painter. (The
> >> comma tells us you reject that view.)
> >>
> >
> >No it doesn't.
>
> Your punctuation of those three words doesn't augur very well for your
> subsequent views on the correct use of commas, but let's call it a
> typo.
>
> >It *might* mean that but it can also mean that Velazquez
> >is a member of the class of people distinguishged by the criterion:
> >Spanish painter.

Didn't do too well there, either, comma-wise.

Will.

Skitt

unread,
Mar 24, 2006, 4:19:50 PM3/24/06
to
Will wrote:
> Ross Howard wrote:
>> "The Other Fran" wrought:

>>> J. W. Love wrote:
>>>> Patricia wrote:

>>>>> the name of the Spanish painter, Velazquez.
>>>>
>>>> Most people accept that Spain has produced more than one painter.
>>>> (The comma tells us you reject that view.)
>>>
>>> No it doesn't.
>>
>> Your punctuation of those three words doesn't augur very well for
>> your subsequent views on the correct use of commas, but let's call
>> it a typo.
>>
>>> It *might* mean that but it can also mean that Velazquez
>>> is a member of the class of people distinguishged by the criterion:
>>> Spanish painter.
>
> Didn't do too well there, either, comma-wise.

TOF uses commas (or omits them) indiscriminately, it seems. There is no
point in arguing their usage with her. She appears to be completely out of
her depth on the subject.
--
Skitt (in Hayward, California)
http://www.geocities.com/opus731/

Laura F. Spira

unread,
Mar 24, 2006, 5:03:36 PM3/24/06
to
Skitt wrote:
>
>
> TOF uses commas (or omits them) indiscriminately, it seems. There is no
> point in arguing their usage with her. She appears to be completely out
> of her depth on the subject.

And where's the *real* Fran these days?

--
Laura
(emulate St. George for email)

Robert Lieblich

unread,
Mar 24, 2006, 5:27:56 PM3/24/06
to
The Other Fran wrote:

[ ... ]

> "This is the Spanish painter, Velazquez, of whom I was talking
> earlier."

Not the same. If you write only "The Spanish painter, Velazquez," the
definite article limits you to a single painter, and the comma puts
"Velazquez" in apposition to "painter," so you are saying that the
only Spanish painter is Velazquez. In your extended example above,
the definite article is not the only limit on "painter" -- you have
further limited "painter" with the following clause "of whom I was
talking earlier." Again, Velazquez is the only one, but now he is the
"Spanish painter of whom I was talking earlier," so it makes sense
that he would be the only one. There's more than one Spanish painter,
but there is not necessarily more than one Spanish painter of whom you
were talking earler.

The point is that there is nothing inherently flawed in the
punctuation of "The Spanish painter, Velazquez," but rather that the
punctuation conveys the wrong impression. It indicates that there is
no Spanish painter other than Velazquez, and we all know (don't we)
that this isn't true. Oh, I suppose that for some sort of emphatic
aesthetic comment you could write: "The only one worthy to be called
'the Spanish painter,' Velazquez." but as a straight-up phrase in
Standard English, "the Spanish painter, Velazquez does imply that
Velazquez is the only Spanish painter there is.

[Ross Howard:]


> > We called that Spanish painter, Manolo Perez. Do you know
> > him? A bit shifty-looking and he can't speak a word of
> > English, but he works fast and he's very cheap.

> > But where's the parallel between that usage and the structure under


> > discussion? There isn't one. Velazquez is Velazquez; Manolo Perez is

> > Just some Spanish painter and decorator.

Just so, because Ross substituted "that," and "that" delimits the
discussion to the one painter that was called. Same as when Velazquez
was the only painter Fran had been talking about. If Ross had written
"We called the Spanish painter, Manolo Perez," it would again imply
that there was only one Spanish painter, this time Perez. But he
didn't do that.

[ ... ]

[Ross again:]


> > Sorry to be so, emphatic, but crackpot theories about punctuation tend
> > to press, all, my buttons.

[TOF:]
> Do they indeed?

They ony press about ninety percent of mine. But Ross gets an AOL
from me. He's right, Fran, and you are wrong, and the more you argue
with him the deeper you dig the hole.



> Perhaps you should button your lip then, purely for the sake of
> neatness. You did say you were speechless above, after all.

Outrage works a lot better when you know what you're talking about.

--
Bob Lieblich
Okay, have at me

Tony Cooper

unread,
Mar 24, 2006, 8:53:52 PM3/24/06
to
On Fri, 24 Mar 2006 13:19:50 -0800, "Skitt" <ski...@comcast.net>
wrote:

> She appears to be completely out of
>her depth on the subject.

What does "out of her depth" mean, anyway? Oh, I know how it's used,
and have probably used it myself. But what's it mean? What *is*
one's depth, and how does one get *out* of their depth?

Nothing to do with Fran in the above question.

--


Tony Cooper
Orlando, FL

Skitt

unread,
Mar 24, 2006, 9:12:59 PM3/24/06
to
Tony Cooper wrote:

> "Skitt" wrote:

>> She appears to be completely out of
>> her depth on the subject.
>
> What does "out of her depth" mean, anyway? Oh, I know how it's used,
> and have probably used it myself. But what's it mean? What *is*
> one's depth, and how does one get *out* of their depth?
>
> Nothing to do with Fran in the above question.

Oh, gosh -- I'm but a user myself.

The Other Fran

unread,
Mar 24, 2006, 9:22:49 PM3/24/06
to

Patricia Pasterham wrote:
> "Reinhold (Rey) Aman" <am...@sonic.net> wrote in message
> news:44238628...@sonic.net...
> > Patricia Pasterham wrote:
> >
> >> Reinhold (Rey) Aman wrote:
> >> > Patricia Pasterham wrote:
> >
> <snip>
>
> >> > ~~~ Rey ~~~
> >> > noli me tangere
> >
> >> I can't think of anything worse.
> >
> > I can. "Noli me tangere" means -- to put it extremely delicately in
> > Australianese -- "Don't fuck with me."
> >
> And I repeat, I can't think of anything worse, Rey.
> P.

This is all a bit subtle for "Rey", who is AUE's answer to an
Elizabeth program.

TOF

Patricia Pasterham

unread,
Mar 24, 2006, 9:44:13 PM3/24/06
to
The Other Fran wrote:
<snip>

>
> This is all a bit subtle for "Rey", who is AUE's answer to an
> Elizabeth program.
>
> TOF

Hey Fran,
forgive my ignorance, but what's an Elizabeth program?
Thanks,
P.
--
remove nospamplease to reply direct


The Other Fran

unread,
Mar 24, 2006, 9:48:41 PM3/24/06
to


There's nothing like "outrage" in my response above. The abuse of
commas, if that's the charge here, is in my opinion, a tenth-rate issue
-- or it would be if there were only ten issues worth discussing here.
You and Ross both present as rational and well-informed posters, and
that you can work up any interest at all in this does strike me as
curious.

The purpose of commas is to make clear that which is unclear in written
speech. As you have both acknowledged, the inference that the author
was asserting that there was only one Spanish painter was absurd. Strip
away that inference and it's clear why the comma was there. In verbal
speech, you don't get commas and so you have to use context to work out
what someone might mean.

In this place, commas can indicate how a poster would *utter* the words
and thus enrich the post, just as the asterisks did in this sentence.
Why would that be wrong?

Ross complained briefly that I had written:

"No it doesn't.", preferring, presumably, "No, it doesn't."

This illustrates how silly this line of argument can get. "No it
doesn't." is a fragment, a conversational rejoinder. It's not a
properly punctuated sentence and wouldn't be one if a comma were added.
Because it's purely conversational, I wrote it roughly as I'd have
uttered it. I suppose I might have added asterisks around "No" to
indicate intonation and an exclamation mark at the end but the former
is not part of standard punctuation either and the latter is probably
too vociferous for a simple denial.

When the placement or absence of a comma makes something unclear, or
measurably less clear, or harder to read, I'll be ready to object, but
until then it's just too trivial to worry about.

TOF

The Other Fran

unread,
Mar 24, 2006, 10:26:27 PM3/24/06
to

Patricia Pasterham wrote:
> The Other Fran wrote:
> <snip>
> >
> > This is all a bit subtle for "Rey", who is AUE's answer to an
> > Elizabeth program.
> >
> > TOF
>
> Hey Fran,
> forgive my ignorance, but what's an Elizabeth program?
> Thanks,


It's a program that recognises key words in a string and forms
apparently meaningful sentences by drawing upon libraries of stock
answers using the words in the string or a related sentence. It also
had a library of stock sentences in conversations to draw upon. IIRC,
the first prototype used the name "Elizabeth" to refer to itself.

eg.

You: Hello there
Elizabeth: Hello. What's your name?
You: I'm Patricia.
Elizabeth: Nice to meet you, Patricia. I'm Elizabeth.
You (testing the application): How old are you Elizabeth?
Elizabeth: Why do you ask?
You: I'd like to know how old you are.
Elizabeth: How old are you?
You: I'm snakes years old.
Elizabeth: That's not very old. When was your last birthday?

And so it goes.

I think it was written in Perl or some language like that as a practice
exercise. What the author of "Rey" does is to draw upon a library of
insults and concatenate them in strings mimicking actual speech. In
this, the author acts as a more advanced program than the Elizabeth
prototype. Triggering events start the author's event handler, and out
come strings of ostensible abuse e.g. "Fuck off you obnoxious, slut"
and so forth.

You triggered the response by using the string "Australian", chiding
him and being a female.

It's clear however that when you responded simply to the output string
(argument ;-)) "noli me tangere" with "I can't think of anything worse"
the author was confused, rather like the Elizabeth program since the
phrase was ambiguous. Accordingly "Elizabeth/Rey" repeated and
reconstituted the string with some extra words to continue the
procedure:

||||

I can. "Noli me tangere" means -- to put it extremely delicately in
Australianese -- "Don't fuck with me."

||||

When you made plain the thrust of your remark "Elizabeth/Rey" finally
worked out what was going on and realising he'd been had, went into his
wronged child module:

||||
It's *figurative* _fucking_! Jesus.
I'm not into Australian frumps, you know.
||||

Anyhow, you did well, assuming you're new here.

TOF

Reinhold (Rey) Aman

unread,
Mar 24, 2006, 10:38:20 PM3/24/06
to
The Obnoxious FRAN wrote:

[...]

> The abuse of commas, if that's the charge here, is in my opinion, a
> tenth-rate issue

Look! That ignorant cunt fucked up again!

> "No it doesn't.", preferring, presumably, "No, it doesn't."
>
> This illustrates how silly this line of argument can get. "No it
> doesn't." is a fragment, a conversational rejoinder. It's not a
> properly punctuated sentence and wouldn't be one if a comma were
> added.

Oh, just SHUT THE FUCK UP with your bullshitting excuses, you silly bitch.

~~~ Rey ~~~

Tony Cooper

unread,
Mar 24, 2006, 10:38:38 PM3/24/06
to
On 24 Mar 2006 19:26:27 -0800, "The Other Fran"
<fran...@hotmail.com> wrote:

> What the author of "Rey" does is to draw upon a library of

>insults and concatenate them in strings mimicking actual speech....

> and out
>come strings of ostensible abuse e.g. "Fuck off you obnoxious, slut"
>and so forth.

If you're going to dangle bait, try to be a little more subtle than
this.

Patricia Pasterham

unread,
Mar 24, 2006, 10:45:19 PM3/24/06
to
Reinhold (Rey) Aman wrote:

How does that promote the intelligent use of the English language? Ooh,
what a nasty 'man'.
Pat.

Reinhold (Rey) Aman

unread,
Mar 24, 2006, 10:52:40 PM3/24/06
to
The Obnoxious FRAN wrote:

> "Fuck off you obnoxious, slut" and so forth.

Look! That ignorant cunt fucked up again! Twice!

> It's clear however that when you responded

And again!

> When you made plain the thrust of your remark "Elizabeth/Rey" finally
> worked out what was going on and realising he'd been had, went into
> his wronged child module:

And again! Plus a missing hyphen. What a stupid cunt!

~~~ Rey ~~~

The Other Fran

unread,
Mar 24, 2006, 11:25:45 PM3/24/06
to

As you can see from the thread now, it's fairly easy to start
Elizabeth/Ray's event handler.

;-)

TOF

The Other Fran

unread,
Mar 24, 2006, 11:26:41 PM3/24/06
to


Why bother? It's all good.

TOF

The Other Fran

unread,
Mar 24, 2006, 11:29:18 PM3/24/06
to

He's not 'nasty'. Elizabeth/Rey is just playing out his role.

TOF

mb

unread,
Mar 24, 2006, 11:43:40 PM3/24/06
to
If you want to promote the, as you say, "intelligent" use of anything,
stop deviating the subject to stupid ad hominems and answer on the
merits of the argument.

Reinhold (Rey) Aman

unread,
Mar 24, 2006, 11:56:15 PM3/24/06
to
Tender Patricia Pasterham wrote:

You silly twit don't know the standard way of changing the Subject
(neither does AUE's Louth-African Village Idiot). It's not:

Reasons to killfile Rey: was: Re: The Spanish painter, Velazquez

but

Reasons to killfile Rey [Was: Re: The Spanish painter, Velazquez]
^^ ^

Study both versions and figure out where you goofed.

In addition (except for one intelligent AUEer), only *imbeciles*
announce their killfiling.

By keeping her stupid mouth shut, that ignorant bitch FRAN would
increase the intelligent use of the English language in this group.

> Ooh, what a nasty 'man'.

What's your problem, twit? No scare quotes needed: I don't have saggy
tits and a smelly snatch like you but a dick and balls; thus, I'm a man.



> remove nospamplease to reply direct

Where's the goddamn "-- "?
Can't you twit get this fuckin' thing to work, even with the help of a
couple of men?

~~~ Rey ~~~

Patricia Pasterham

unread,
Mar 25, 2006, 12:01:33 AM3/25/06
to
mb wrote:
> Patricia Pasterham wrote:
>> Reinhold (Rey) Aman wrote:
<snip>

>>
>> How does that promote the intelligent use of the English language?
>> Ooh, what a nasty 'man'.
>> Pat.
>>
> If you want to promote the, as you say, "intelligent" use of anything,
> stop deviating the subject to stupid ad hominems and answer on the
> merits of the argument.


Hi mb,
I'm not here to promote anything. I just assumed that was part of the
purpose of this group. I merely subscribed to find the answer to two
questions, both of which were promptly and usefully answered by several
erudite and friendly group members.

BTW, I'm very pro hominem. Very. I'm only ad unpleasant hominems (homini?)
;-)

Pat.
--

Patricia Pasterham

unread,
Mar 25, 2006, 12:03:55 AM3/25/06
to
The Other Fran wrote:
> Patricia Pasterham wrote:
>> The Other Fran wrote:
>> <snip>
>>>
>>> This is all a bit subtle for "Rey", who is AUE's answer to an
>>> Elizabeth program.
>>>
<snip>

> As you can see from the thread now, it's fairly easy to start
> Elizabeth/Ray's event handler.
>
> ;-)

Fran,
You have my interest now :-) That phrase is unknown in Australia. Would
you elucidate plse?

Patricia Pasterham

unread,
Mar 25, 2006, 12:10:12 AM3/25/06
to
Rude Rey wrote:
> Patricia Pasterham wrote:
>
> <snip>

> What's your problem, twit? No scare quotes needed: I don't have saggy


> tits and a smelly snatch like you but a dick and balls; thus, I'm a
> man.
>

'Bye 'bye.
Pat.
--

Tony Cooper

unread,
Mar 25, 2006, 12:14:49 AM3/25/06
to
On Sat, 25 Mar 2006 13:03:55 +0800, "Patricia Pasterham"
<gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:

>The Other Fran wrote:
>> Patricia Pasterham wrote:
>>> The Other Fran wrote:
>>> <snip>
>>>>
>>>> This is all a bit subtle for "Rey", who is AUE's answer to an
>>>> Elizabeth program.
>>>>
><snip>
>
>> As you can see from the thread now, it's fairly easy to start
>> Elizabeth/Ray's event handler.
>>
>> ;-)
>Fran,
>You have my interest now :-) That phrase is unknown in Australia. Would
>you elucidate plse?

Cool! One Australian telling another Australian that the phrase that
the Australian used is unknown in Australia.

Patricia Pasterham

unread,
Mar 25, 2006, 12:18:53 AM3/25/06
to

--

Reinhold (Rey) Aman

unread,
Mar 25, 2006, 12:23:25 AM3/25/06
to
Patricia Pasterham wrote:

> The Other Fran wrote:

[...]

> > As you can see from the thread now, it's fairly
> > easy to start Elizabeth/Ray's event handler.

> Fran,


> You have my interest now :-) That phrase is unknown
> in Australia. Would you elucidate plse?

An Australian twit and an Australian twat. Jesus.
Have you heard of e-mail, twit?

~~~ Rey ~~~

Patricia Pasterham

unread,
Mar 25, 2006, 12:23:25 AM3/25/06
to
Tony Cooper wrote:
>>> The Other Fran wrote:

>>>>> This is all a bit subtle for "Rey", who is AUE's answer to an
>>>>> Elizabeth program.

>> Fran,


>> You have my interest now :-) That phrase is unknown in Australia.
>> Would you elucidate plse?
>
> Cool! One Australian telling another Australian that the phrase that
> the Australian used is unknown in Australia.

Hey! I didn't realise you were an Aussie too, TOF ;-)
Perhaps it's an Eastern States phrase not known to us bushies in the West?
Or is it jargon?

Now I'm really dying to know :-)
Pat from Perth.

Reinhold (Rey) Aman

unread,
Mar 25, 2006, 12:33:39 AM3/25/06
to
Patricia Pasterham wrote:

[...]

> Hey! I didn't realise you were an Aussie too, TOF ;-)

I bet you also didn't realize that "TOF" stands for
"Tuff Old Fuckwad." :-))

~~~ Rey ~~~

Richard Maurer

unread,
Mar 25, 2006, 12:36:54 AM3/25/06
to
The Other Fran wrote:
IIRC, the first prototype used
the name "Elizabeth" to refer to itself.


Off with her tail!

-- ---------------------------------------------
Richard Maurer To reply, remove half
Sunnyvale, California of a homonym of a synonym for also.
----------------------------------------------------------------------

Mark Brader

unread,
Mar 25, 2006, 1:40:52 AM3/25/06
to
Pat Pasterham:

> BTW, I'm very pro hominem. Very. I'm only ad unpleasant hominems (homini?)
> ;-)

Homines, actually. But "pro" takes the ablative, so you want pro homine
there.

I also have James Follett killfiled. Some of his postings certainly are
worth reading, but others are... I'll just say certainly not. For some
reason this newsgroup seems to attract people like that, more so than
any other I read.
--
Mark Brader | Those who mourn for "USENET like it was" should
Toronto | remember the original design estimates of maximum
m...@vex.net | traffic volume: 2 articles/day. --Steven Bellovin

Mark Brader

unread,
Mar 25, 2006, 1:52:24 AM3/25/06
to
Fran Barlow:

> It's a program that recognises key words in a string and forms
> apparently meaningful sentences by drawing upon libraries of stock
> answers using the words in the string or a related sentence. It also
> had a library of stock sentences in conversations to draw upon. IIRC,
> the first prototype used the name "Elizabeth" to refer to itself.

Ah! You mean Eliza. (After Shaw's character Eliza Doolittle.)



> I think it was written in Perl or some language like that as a practice
> exercise.

Oh, hardly. Eliza is 20 years older than Perl! It was written in a
list-processing language called SLIP, and it was meant as a serious
exploration into issues like computer communication in natural language.
Look, someone's posted a copy of the original paper about it:

http://i5.nyu.edu/~mm64/x52.9265/january1966.html

And here's an interview about it:

http://www.swr.de/swr2/audiohyperspace/engl_version/interview/weizenbaum.html
--
Mark Brader "It's okay to have our own language if we feel
Toronto we need it, but why does it have to be used
m...@vex.net as a nose to look down?" -- Becky Slocombe

My text in this article is in the public domain.

Message has been deleted

the Omrud

unread,
Mar 25, 2006, 4:48:59 AM3/25/06
to
Tony Cooper <tony_co...@earthlink.net> had it:

> On Fri, 24 Mar 2006 13:19:50 -0800, "Skitt" <ski...@comcast.net>
> wrote:
>
> > She appears to be completely out of her depth on the subject.
>
> What does "out of her depth" mean, anyway? Oh, I know how it's used,
> and have probably used it myself. But what's it mean? What *is*
> one's depth, and how does one get *out* of their depth?

Seriously? And you a diver!

It's a swimming analogy. As you get further from the shore, you get
out of your depth. Mothers shout at their children, "Stay within
your depth", so that the children can put their feet down if they
tire of swimming.

--
David
=====
replace usenet with the

The Other Fran

unread,
Mar 25, 2006, 7:17:48 AM3/25/06
to

Ah a sandgroper!


Assuming you mean "event handler" it's from event-driven programming.
It refers to a procedure for recognising events (e.g. mouseclick,
KeyAscii, mousedown etc) and implementing routines associated with the
event.

I was pursuing the Elizabeth metaphor (though as Mark Brader points out
quite correctly, it's actually "Eliza") .


Best

TOF

The Other Fran

unread,
Mar 25, 2006, 7:19:03 AM3/25/06
to

Thanks Mark. That's right, it comes back to me now. Thanks for
supplying the good oil.

TOF

Patricia Pasterham

unread,
Mar 25, 2006, 8:17:51 AM3/25/06
to
The Other Fran wrote:
>>
>>>>>>> This is all a bit subtle for "Rey", who is AUE's answer to an
>>>>>>> Elizabeth program.
>>
> Best
>
> TOF
>> --
Hi TOF,
Yes, it was the phrase "Elizabeth program" that I was unfamiliar with. And
it sounds like quite a useful expression ;-)
P.

Tony Cooper

unread,
Mar 25, 2006, 8:21:14 AM3/25/06
to
On Sat, 25 Mar 2006 09:48:59 GMT, the Omrud <usenet...@gmail.com>
wrote:

I suppose this makes as much sense as anything. I haven't met the
mother who would say it that way, though. I would expect "Don't go
too deep", though.

So Skitt is saying that Fran should paddle around in the shallow end
when it comes to commas.

Peter Duncanson

unread,
Mar 25, 2006, 9:29:52 AM3/25/06
to

Commas live in shallow waters. The bigger fish like colons and
semicolons need slightly deeper water. Even further out are the
curly-bracket-fish and their square and round relatives, along with the
naturally cautious question-marks and the aggressive exclamation-marks.
--
Peter Duncanson
UK (posting from a.u.e)

Patricia Pasterham

unread,
Mar 25, 2006, 9:42:03 AM3/25/06
to
Peter Duncanson wrote:
>
> Commas live in shallow waters. The bigger fish like colons and
> semicolons need slightly deeper water. Even further out are the
> curly-bracket-fish and their square and round relatives, along with
> the naturally cautious question-marks and the aggressive
> exclamation-marks.

... and hyphens move back and forth between the reef and the sandbar.

Ken Cashion

unread,
Mar 25, 2006, 10:08:52 AM3/25/06
to
On Sat, 25 Mar 2006 11:45:19 +0800, "Patricia Pasterham"
<gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:

>Reinhold (Rey) Aman wrote:
>> The Obnoxious FRAN wrote:
>>
>>> The abuse of commas, if that's the charge here, is in my opinion, a
>>> tenth-rate issue
>>
>> Look! That ignorant cunt fucked up again!
>>
>>> "No it doesn't.", preferring, presumably, "No, it doesn't."
>>>
>>> This illustrates how silly this line of argument can get. "No it
>>> doesn't." is a fragment, a conversational rejoinder. It's not a
>>> properly punctuated sentence and wouldn't be one if a comma were
>>> added.
>>
>> Oh, just SHUT THE FUCK UP with your bullshitting excuses, you silly
>> bitch.
>>
>> ~~~ Rey ~~~
>

>How does that promote the intelligent use of the English language? Ooh,
>what a nasty 'man'.
>Pat.
>

>remove nospamplease to reply direct

Pat, the Usenet is the most democratic thing to ever occur in the
cosmos. (I exaggerate for emphasis.)

I repeat from an earlier post of mine to you...you don't have to
police or announce which individual's postings you do not care to
read.

Just don't read them.

I would guess that few people care who is on your personal kill
filter. It is supposed to be personal (as in "not public").

I fear that you are setting yourself up for "humorous abuse" to see
who all can get in your kill file. This has happened on other
newsgroups when someone arrived and immediately started an
evangelistic cleansing of an open forum.

We had/have a topic for "seeing a man about a horse." Some things
just don't have to be announced to the world, but people will do it.

I will not mention this to you again. This forum, being democratic,
permits you do take whatever course you want. But if I decide to stop
reading your postings because of your announced censoring, only I
will care or know it.

Ken

Patricia Pasterham

unread,
Mar 25, 2006, 10:24:25 AM3/25/06
to
Ken Cashion wrote:
> On Sat, 25 Mar 2006 11:45:19 +0800, "Patricia Pasterham"
>>> remove nospamplease to reply direct
.
>
> I would guess that few people care who is on your personal kill
> filter. It is supposed to be personal (as in "not public").
>
><snip>

>
> We had/have a topic for "seeing a man about a horse." Some things
> just don't have to be announced to the world, but people will do it.
>

Hi Ken,
That was in fact _my_ topic ( it was a dog, not a horse) and the very
reason that I came to this group. I came here to ask the question because I
felt sure this was the place where someone would have an answer or a view or
a similar amusing expression. Many did :-) And very many were polite and
funny. I enjoy that sort of discussion and humour and interesting use of
the English language. While here I was also given help to fix my
top-posting sig.

Ken, relax, and as we say in Australia, have a Bex and a good lie-down.

Pat
--

Mike Lyle

unread,
Mar 25, 2006, 10:56:17 AM3/25/06
to

It's the dreaded Fontana virus breaking through international
boundaries. I understand it's carried by parrots.

--
Mike.


mb

unread,
Mar 25, 2006, 12:07:09 PM3/25/06
to

Patricia Pasterham wrote:
> mb wrote:
> > Patricia Pasterham wrote:
> >> Reinhold (Rey) Aman wrote:
> <snip>
>
> >>
> >> How does that promote the intelligent use of the English language?
> >> Ooh, what a nasty 'man'.
> >> Pat.
> >>
> > If you want to promote the, as you say, "intelligent" use of anything,
> > stop deviating the subject to stupid ad hominems and answer on the
> > merits of the argument.
>
>
> Hi mb,
> I'm not here to promote anything. I just assumed that was part of the
> purpose of this group.

Same price. The intelligence requirement remains. And remains unmet by
your response.

> I merely subscribed to find the answer to two
> questions, both of which were promptly and usefully answered by several
> erudite and friendly group members.
> BTW, I'm very pro hominem. Very. I'm only ad unpleasant hominems (homini?)
> ;-)

Irrelevant and throw-up cutesy. Rey's right.

Ken Cashion

unread,
Mar 25, 2006, 12:10:37 PM3/25/06
to
On Sat, 25 Mar 2006 23:24:25 +0800, "Patricia Pasterham"
<gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:

>Ken Cashion wrote:
>> On Sat, 25 Mar 2006 11:45:19 +0800, "Patricia Pasterham"
>>>> remove nospamplease to reply direct
>.
>>
>> I would guess that few people care who is on your personal kill
>> filter. It is supposed to be personal (as in "not public").
>>
>><snip>
>>
>> We had/have a topic for "seeing a man about a horse." Some things
>> just don't have to be announced to the world, but people will do it.
>>
>
>Hi Ken,
>That was in fact _my_ topic ( it was a dog, not a horse) and the very
>reason that I came to this group.

I forgot. I am from Texas and it was "horse." I knew my daddy didn't
have a horse. <g>

>I came here to ask the question because I
>felt sure this was the place where someone would have an answer or a view or
>a similar amusing expression. Many did :-) And very many were polite and
>funny.

It is nice when they are...but then, there are others who may not be.

> I enjoy that sort of discussion and humour and interesting use of
>the English language. While here I was also given help to fix my
>top-posting sig.

We've noticed. <g>

>Ken, relax, and as we say in Australia, have a Bex and a good lie-down.

If I was back there (and I would like to be), it would be a Swan or
three, and I would be on Shark Bay up by Carnarvon. (I guess Swan is
still brewed in Perth.)

Ken

Patricia Pasterham

unread,
Mar 25, 2006, 12:30:42 PM3/25/06
to
Ken Cashion wrote:
> On Sat, 25 Mar 2006 23:24:25 +0800, "Patricia Pasterham"
> <gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:
<snip>

.
>
> If I was back there (and I would like to be), it would be a Swan or
> three, and I would be on Shark Bay up by Carnarvon. (I guess Swan is
> still brewed in Perth.)
>
> Ken

Ken,
Shark Bay is the spot-on perfect place to be right now. You must be a
recreational fisherman. My husband is, and he's heading up there the first
chance he gets. He's pretty revved up from catching a huge pink snapper
(very yummy) just this side of Rottnest Island last weekend.

As for Swan beer, no-one seems to drink it here anymore. They're all into
trendy so-called 'boutique beers' brewed locally by companies with silly
names like "Little Creatures". Imagine ordering a little creature?

Cheers,
P.

--

Linz

unread,
Mar 25, 2006, 1:26:47 PM3/25/06
to
On Sat, 25 Mar 2006 01:53:52 GMT, Tony Cooper
<tony_co...@earthlink.net> wrote:

>On Fri, 24 Mar 2006 13:19:50 -0800, "Skitt" <ski...@comcast.net>
>wrote:
>
>> She appears to be completely out of
>>her depth on the subject.
>
>What does "out of her depth" mean, anyway? Oh, I know how it's used,
>and have probably used it myself. But what's it mean? What *is*
>one's depth, and how does one get *out* of their depth?

You've never been swimming, I take it?
--
Hooray for the differently sane.

Ken Cashion

unread,
Mar 25, 2006, 2:37:39 PM3/25/06
to
On Sun, 26 Mar 2006 01:30:42 +0800, "Patricia Pasterham"
<gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:

>Ken Cashion wrote:
>> On Sat, 25 Mar 2006 23:24:25 +0800, "Patricia Pasterham"
>> <gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:
> <snip>
>.
>>
>> If I was back there (and I would like to be), it would be a Swan or
>> three, and I would be on Shark Bay up by Carnarvon. (I guess Swan is
>> still brewed in Perth.)
>>
>> Ken
>
>Ken,
>Shark Bay is the spot-on perfect place to be right now. You must be a
>recreational fisherman.

No, I was a professional engineer...NASA. There was a tracking
station just outside Carnarvon.

I thought it great to walk along the reef, pry off oysters, open them,
slurp them down, toss the shell, and keep walking to the next one,
which might be a couple of steps. The only time in my life I ate all
the oysters I wanted.

>My husband is, and he's heading up there the first
>chance he gets. He's pretty revved up from catching a huge pink snapper
>(very yummy) just this side of Rottnest Island last weekend.

>As for Swan beer, no-one seems to drink it here anymore. They're all into
>trendy so-called 'boutique beers' brewed locally by companies with silly
>names like "Little Creatures". Imagine ordering a little creature?

I'd hate worse getting one.

Though, there is a drink called, "Screaming Orgasm." It has vodka,
Bailey's, and Kahlua -- not my cup of tea...or...

Ken

The Other Fran

unread,
Mar 25, 2006, 5:21:31 PM3/25/06
to

Patricia Pasterham wrote:
> The Other Fran wrote:
> >>
> >>>>>>> This is all a bit subtle for "Rey", who is AUE's answer to an
> >>>>>>> Elizabeth program.
> >>
> > Best
> >
> > TOF
> >> --
> Hi TOF,
> Yes, it was the phrase "Elizabeth program" that I was unfamiliar with. And
> it sounds like quite a useful expression ;-)


Although "Eliza" would be better. I'm speculating the link was to Eliza
Dolittle.

TOF

Patricia Pasterham

unread,
Mar 25, 2006, 9:26:49 PM3/25/06
to
Ken Cashion wrote:
> On Sun, 26 Mar 2006 01:30:42 +0800, "Patricia Pasterham"
> <gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:
>
>> Ken Cashion wrote:
>>> On Sat, 25 Mar 2006 23:24:25 +0800, "Patricia Pasterham"
>>> <gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:
>> <snip>

>


>> As for Swan beer, no-one seems to drink it here anymore. They're
>> all into trendy so-called 'boutique beers' brewed locally by
>> companies with silly names like "Little Creatures". Imagine
>> ordering a little creature?
>
> I'd hate worse getting one.
>
> Though, there is a drink called, "Screaming Orgasm." It has vodka,
> Bailey's, and Kahlua -- not my cup of tea...or...
>
> Ken

There's also one called Sex on The Beach. The barman would have to be
pretty spunky (UK- gorgeous) for me to order one of those. I don't know
what they taste like - oh dear, what have I got myself into with that.

Sara Lorimer

unread,
Mar 25, 2006, 10:01:45 PM3/25/06
to
Patricia Pasterham <gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:

> There's also one called Sex on The Beach. The barman would have to be
> pretty spunky (UK- gorgeous) for me to order one of those. I don't know
> what they taste like - oh dear, what have I got myself into with that.
> P.

Peach schnapps is (are?) involved. I can't think of any mixed drink with
a single-entendre name that's worth drinking. (I leave analysis of what
barmen taste like to others.)


--
SML,
currently drinking a surprisingly not-horrible non-alcoholic beer

CDB

unread,
Mar 25, 2006, 11:26:03 PM3/25/06
to
Patricia Pasterham wrote:
[...]

> There's also one called Sex on The Beach. The barman would have to
> be pretty spunky (UK- gorgeous) for me to order one of those. I
> don't know what they taste like - oh dear, what have I got myself
> into with that. P.

Cheer up. They're made of meat, just like the rest of us.


Father Ignatius

unread,
Mar 26, 2006, 1:49:55 AM3/26/06
to
In news:cJoVf.6803$Xl.1...@newscontent-01.sprint.ca,
CDB <unbe...@sprint.ca> typed:

"Tastes like chicken" seems to be what you're telling us.

--

Nat

"Everybody thinks he knows English but nobody does. I think it's
because of the goddam women schoolteachers." --Harold Ross, editor of
/The New Yorker/ 1925--1951.

CDB

unread,
Mar 26, 2006, 2:28:15 AM3/26/06
to

"Father Ignatius" <FatherI...@ANTISPAMananzi.co.za> wrote in
message news:e05do1$767$1...@ctb-nnrp2.saix.net...

> In news:cJoVf.6803$Xl.1...@newscontent-01.sprint.ca,
> CDB <unbe...@sprint.ca> typed:
>> Patricia Pasterham wrote:
>> [...]
>>> There's also one called Sex on The Beach. The barman would have
>>> to
>>> be pretty spunky (UK- gorgeous) for me to order one of those. I
>>> don't know what they taste like - oh dear, what have I got myself
>>> into with that. P.
>>
>> Cheer up. They're made of meat, just like the rest of us.
>
> "Tastes like chicken" seems to be what you're telling us.

Everything tastes like tofu to me now. Except broccoli. Anyway, it
was a sub-reference, maybe.

"Pat.
(getting bold enough to have a smart-arse quote in my sig).
--
'If humans were not meant to eat animals, why are they made of meat?'"


the Omrud

unread,
Mar 26, 2006, 3:56:09 AM3/26/06
to
CDB <unbe...@sprint.ca> had it:

> "Pat.
> (getting bold enough to have a smart-arse quote in my sig).
> --
> 'If humans were not meant to eat animals, why are they made of meat?'"

This is probably a PC paraphrase of Flanders and Swann's:

But people have always eaten people,
What else is there to eat?
If the Juju had meant us not to eat people,
He wouldn't have made us of meat!

Linz

unread,
Mar 26, 2006, 7:30:41 AM3/26/06
to
On Sat, 25 Mar 2006 19:01:45 -0800, que.sara....@gmail.com
(Sara Lorimer) wrote:

>Patricia Pasterham <gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:
>
>> There's also one called Sex on The Beach. The barman would have to be
>> pretty spunky (UK- gorgeous) for me to order one of those. I don't know
>> what they taste like - oh dear, what have I got myself into with that.
>> P.
>
>Peach schnapps is (are?) involved. I can't think of any mixed drink with
>a single-entendre name that's worth drinking. (I leave analysis of what
>barmen taste like to others.)

Black Russian is nice, and I don't /think/ there's a double entendre
in the name.

Wood Avens

unread,
Mar 26, 2006, 8:16:34 AM3/26/06
to
On Sun, 26 Mar 2006 13:30:41 +0100, Linz <sp...@lindsayendell.org.uk>
wrote:


>Black Russian is nice, and I don't /think/ there's a double entendre
>in the name.

Gosh, I used to smoke Black Russian ... in a long cigarette-holder ...
I drank neat vodka in those days, too ... ah, the dear dead days ...

Ahem. I now return you to your current century.

--

Katy Jennison

spamtrap: remove the first two letters after the @

CDB

unread,
Mar 26, 2006, 8:56:24 AM3/26/06
to

The ambiguous "they" only works if you're an anthropophage. PP
quietly altered her sig to "If we...", and hoped the original version
would go unnoticed. Hah.

OBancestralwisdom: The Swahili word for "meat" is "nyama", for "(wild)
animal" is "mnyama": same word, different declension. Sounds like:
yumyum (but eating schoolgirls is wrong).


Robert Lieblich

unread,
Mar 26, 2006, 9:08:15 AM3/26/06
to

But it does bring Pushkin to mind.

--
Bob Lieblich
Lots of things bring Pushkin to mind; makes you wonder, no?

Charles Riggs

unread,
Mar 26, 2006, 11:06:11 AM3/26/06
to
On Sat, 25 Mar 2006 19:01:45 -0800, que.sara....@gmail.com
(Sara Lorimer) wrote:

>Patricia Pasterham <gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:
>
>> There's also one called Sex on The Beach. The barman would have to be
>> pretty spunky (UK- gorgeous) for me to order one of those. I don't know
>> what they taste like - oh dear, what have I got myself into with that.
>> P.
>
>Peach schnapps is (are?) involved.

"is"

> I can't think of any mixed drink with
>a single-entendre name that's worth drinking. (I leave analysis of what
>barmen taste like to others.)

--
Charles Riggs

Maria Conlon

unread,
Mar 26, 2006, 11:07:20 AM3/26/06
to
Linz wrote:
> Sara Lorimer wrote:

>> Patricia Pasterham wrote:
>>
>>> There's also one called Sex on The Beach. The barman would have to
>>> be pretty spunky (UK- gorgeous) for me to order one of those. I
>>> don't know what they taste like - oh dear, what have I got myself
>>> into with that. P.
>>
>> Peach schnapps is (are?) involved. I can't think of any mixed drink
>> with a single-entendre name that's worth drinking. (I leave analysis
>> of what barmen taste like to others.)
>
> Black Russian is nice, and I don't /think/ there's a double entendre
> in the name.

Ditto Singapore Sling. (cherry brandy, grenadine, gin, sweet and sour,
carbonated water, cherry.) Does anyone make SS's any more? I used to
love them.

Other drink names I remember*: Strip and Go Naked (beer, lemonade,
vodka); Orgasm (creme de cacao, amaretto, triple sec, vodka, light cream
[and no screaming]); Frozen Daiquiri (light rum, triple sec, lime juice,
sugar, cherry, crushed ice; the "frozen" part of the drink name is
important -- hereabouts, it's hard to get an FD these days); Amoretto
Slammer (and various other slammers); Blow Job (amoretto and whipping
cream); Southern Screw (vodka, Southern Comfort, orange juice); Rusty
Nail (scotch, drambuie, lemon peel).

(See http://www.webtender.com/ for more. I found the site when looking
for all the ingredients in a Singapore Sling.)

*I seldom have alcoholic drinks these days. When I do, it'll usually be
a Bloody Mary, or a small bit of Drambuie in my coffee, or a Frozen
Daiquiri -- if I can find one.

--
Maria Conlon, resident of southeast Michigan, near Detroit.

Maria Conlon

unread,
Mar 26, 2006, 11:19:26 AM3/26/06
to
Robert Lieblich wrote:

> Linz wrote:
>>
>> Black Russian is nice, and I don't /think/ there's a double entendre
>> in the name.
>
> But it does bring Pushkin to mind.

I googled Pushkin to see why "Black Russian" would bring him to your
mind. One source described him as having "black hair and [a] swarthy*
complexion." Ah.

But his ironic attitude was also mentioned.

http://www.kirjasto.sci.fi/puskin.htm

*Actually, it said "swarthly." An error, I presume.

--
Maria Conlon

Maria Conlon

unread,
Mar 26, 2006, 11:26:13 AM3/26/06
to
R J Valentine wrote, in part:

> It happens that I also have a great-Uncle Fred, but he retired in
> Reseda, California, when I was a kid, and I didn't see him much.
> (ObTootsie: my great-Uncle Jake the knifesmith died in Detroit when I
> was a kid, and his oldest grandson died last September.)

In Detroit, too?

> My Uncle Bob (who is actually my Aunt Mildred's husband [for that
> matter,
> my Aunt Kate is my great-Uncle Maurice's wife]) used to talk about his
> uncle Daniel Boone, but actually he was a fifth-great-grandcousin.
>
> My Uncle Ed wasn't related at all, but was my father's partner in the
> boat (the "Half Mine", a 28-foot sloop with a Marconi rig). He was
> later my metal-shop teacher in junior high school, but I couldn't see
> my way clear
> to call [ObAUE: "calling"?] him "Uncle Ed" in class.

Shirley you didn't call him... well, you know.

Patricia Pasterham

unread,
Mar 26, 2006, 11:30:26 AM3/26/06
to
Maria Conlon wrote:
> Linz wrote:
>> Sara Lorimer wrote:
>>> Patricia Pasterham wrote:
>>>
> Other drink names I remember*: Strip and Go Naked (beer, lemonade,
> vodka); Orgasm (creme de cacao, amaretto, triple sec, vodka, light
> cream [and no screaming]); Frozen Daiquiri (light rum, triple sec,
> lime juice, sugar, cherry, crushed ice; the "frozen" part of the
> drink name is important -- hereabouts, it's hard to get an FD these
> days); Amoretto Slammer (and various other slammers); Blow Job
> (amoretto and whipping cream); Southern Screw (vodka, Southern
> Comfort, orange juice); Rusty Nail (scotch, drambuie, lemon peel).
>
A popular one when I was a teenager was called A Soft Comfortable Screw
against a Wall. I don't know what the "Soft" referred to. The
"Comfortable" was Southern Comfort bourbon, the "Screw" was vodka and orange
and the "Wall" referred to the contents of another cocktail, a Harvey
Wallbanger.

It sounded pretty disgusting and lethal so I never tried one. The drink,
that is.

Pat

--
"If we are not meant to eat animals, why are they made of meat?"
take your wig off to reply direct


Ken Cashion

unread,
Mar 26, 2006, 11:30:58 AM3/26/06
to
On Sat, 25 Mar 2006 19:01:45 -0800, que.sara....@gmail.com
(Sara Lorimer) wrote:

>Patricia Pasterham <gopuppygo1...@NOSPAMPLSEyahoo.com.au> wrote:
>
>> There's also one called Sex on The Beach. The barman would have to be
>> pretty spunky (UK- gorgeous) for me to order one of those. I don't know
>> what they taste like - oh dear, what have I got myself into with that.
>> P.
>
>Peach schnapps is (are?) involved. I can't think of any mixed drink with
>a single-entendre name that's worth drinking. (I leave analysis of what
>barmen taste like to others.)

A shot of peach schnapps over ice in an Old Fashion glass, stir, fill
with fresh orange juice. It is quite good and we enjoy them at my
home bar. They are called "Fuzzy Navels." Only we don't.

Ken

Ken Cashion

unread,
Mar 26, 2006, 11:34:22 AM3/26/06
to
On Sun, 26 Mar 2006 14:16:34 +0100, Wood Avens
<wood...@askjennison.com> wrote:

>On Sun, 26 Mar 2006 13:30:41 +0100, Linz <sp...@lindsayendell.org.uk>
>wrote:
>
>
>>Black Russian is nice, and I don't /think/ there's a double entendre
>>in the name.
>
>Gosh, I used to smoke Black Russian ... in a long cigarette-holder ...
>I drank neat vodka in those days, too ... ah, the dear dead days ...
>
>Ahem. I now return you to your current century.

No! Don't. I want to hear more!

Did you wear a tux with loose tie?

Hair! Did you have short black hair slicked back and looking like a
patent leather aviator's helmet?

Indulge me/us.

Ken

the Omrud

unread,
Mar 26, 2006, 11:41:05 AM3/26/06
to
Patricia Pasterham <gopuppyg...@yourwigyahoo.com.au> had it:

> A popular one when I was a teenager was called A Soft Comfortable Screw
> against a Wall. I don't know what the "Soft" referred to. The
> "Comfortable" was Southern Comfort bourbon, the "Screw" was vodka and orange
> and the "Wall" referred to the contents of another cocktail, a Harvey
> Wallbanger.
>
> It sounded pretty disgusting and lethal so I never tried one. The drink,
> that is.

I never tried one, but IIRC it was "A Slow Comfortable Screw Against
the Wall". "Slow" was a pun for "sloe" as in "sloe gin".

R J Valentine

unread,
Mar 26, 2006, 12:04:52 PM3/26/06
to
On Sun, 26 Mar 2006 16:19:26 GMT Maria Conlon <mari...@sbcglobal.net> wrote:

} Robert Lieblich wrote:
}> Linz wrote:
}>>
}>> Black Russian is nice, and I don't /think/ there's a double entendre
}>> in the name.
}>
}> But it does bring Pushkin to mind.
}
} I googled Pushkin to see why "Black Russian" would bring him to your
} mind. One source described him as having "black hair and [a] swarthy*
} complexion." Ah.

Said to have been of recent African ancestry, in favor with the Czar, and
ancestor to a fair number of the Mountbattens.

--
rjv

Father Ignatius

unread,
Mar 26, 2006, 12:02:04 PM3/26/06
to
In news:4426c1a7$1...@quokka.wn.com.au,
Patricia Pasterham <gopuppyg...@yourwigyahoo.com.au> typed:

> A popular one when I was a teenager was called A Soft Comfortable
> Screw against a Wall. I don't know what the "Soft" referred to.

A Shirley Templed Long Slow Comfortable Screw Up Against the Wall, shirley?


--

Nat

"Some days, honey, you just need an extra hammer."
--Unattrib.

Mike Lyle

unread,
Mar 26, 2006, 12:08:15 PM3/26/06
to

Hey, Auegene! Bring the puns on egin.

--
Mike.


Linz

unread,
Mar 26, 2006, 12:12:00 PM3/26/06
to
On Mon, 27 Mar 2006 00:30:26 +0800, "Patricia Pasterham"
<gopuppyg...@yourwigyahoo.com.au> wrote:

>Maria Conlon wrote:
>> Linz wrote:
>>> Sara Lorimer wrote:
>>>> Patricia Pasterham wrote:
>>>>
>> Other drink names I remember*: Strip and Go Naked (beer, lemonade,
>> vodka); Orgasm (creme de cacao, amaretto, triple sec, vodka, light
>> cream [and no screaming]); Frozen Daiquiri (light rum, triple sec,
>> lime juice, sugar, cherry, crushed ice; the "frozen" part of the
>> drink name is important -- hereabouts, it's hard to get an FD these
>> days); Amoretto Slammer (and various other slammers); Blow Job
>> (amoretto and whipping cream); Southern Screw (vodka, Southern
>> Comfort, orange juice); Rusty Nail (scotch, drambuie, lemon peel).
>>
>A popular one when I was a teenager was called A Soft Comfortable Screw
>against a Wall. I don't know what the "Soft" referred to. The
>"Comfortable" was Southern Comfort bourbon, the "Screw" was vodka and orange
>and the "Wall" referred to the contents of another cocktail, a Harvey
>Wallbanger.

Just so you know, since you've only quoted Maria's post, you should
have got rid of the attribution lines with the other three names on.

R J Valentine

unread,
Mar 26, 2006, 12:14:42 PM3/26/06
to
On Sun, 26 Mar 2006 16:26:13 GMT Maria Conlon <mari...@sbcglobal.net> wrote:

} R J Valentine wrote, in part:
}
}> It happens that I also have a great-Uncle Fred, but he retired in
}> Reseda, California, when I was a kid, and I didn't see him much.
}> (ObTootsie: my great-Uncle Jake the knifesmith died in Detroit when I
}> was a kid, and his oldest grandson died last September.)
}
} In Detroit, too?

Near there. He lived in Grosse Pointe Woods.

}> My Uncle Ed wasn't related at all, but was my father's partner in the
}> boat (the "Half Mine", a 28-foot sloop with a Marconi rig). He was
}> later my metal-shop teacher in junior high school, but I couldn't see
}> my way clear
}> to call [ObAUE: "calling"?] him "Uncle Ed" in class.
}
} Shirley you didn't call him... well, you know.

"Mr. Ed"? No. I doubt that I called him anything. I never had a reason
to initiate a conversation. I'm trying to think of what I made in metal
shop. There was a wrought-iron barbecue fork, a braked sheet-metal
dust-pan, and maybe something I turned on a metal lathe. I think I got a
B in the course. I was never too good at shop, to the great annoyance of
my father, who studied under the great R. Lee Hornbake (q.g.), after whom
was named the undergraduate library at the University of Maryland.

} --
} Maria Conlon, resident of southeast Michigan, near Detroit.

where several of my ancestors lie buried.

--
rjv

Mike Lyle

unread,
Mar 26, 2006, 12:29:59 PM3/26/06
to
Maria Conlon wrote:
[...]

> Ditto Singapore Sling. (cherry brandy, grenadine, gin, sweet and sour,
> carbonated water, cherry.) Does anyone make SS's any more? I used to
> love them.
[...]

There should perhaps be an anthology, _100 Favourite Recipes for a
Singapore Sling_. One I have claims (like many others, I imagine) to be
the authentic Raffles one: 4 gin, 4 cherry brandy, 1 Benedictine, 1
Cointreau, 2 lime juice, 10 pineapple juice, 10 orange juice. Another
has: 1 lemon juice, 2 gin, 1 cherry brandy. But AIUI, it isn't a sling
at all if it isn't a long drink -- cf the only one most people have
tried, Pimm's.

--
Mike.


Tony Cooper

unread,
Mar 26, 2006, 12:37:42 PM3/26/06
to
On Sun, 26 Mar 2006 17:14:42 -0000, R J Valentine <r...@smart.net>
wrote:

>
>"Mr. Ed"? No. I doubt that I called him anything. I never had a reason
>to initiate a conversation. I'm trying to think of what I made in metal
>shop. There was a wrought-iron barbecue fork, a braked sheet-metal
>dust-pan, and maybe something I turned on a metal lathe.

Our standard metal shop project was a screwdriver with a smaller
screwdriver fitted in the handle...a two-piece matrioshka screwdriver.

--


Tony Cooper
Orlando, FL

Skitt

unread,
Mar 26, 2006, 12:45:07 PM3/26/06
to
Maria Conlon wrote:
> Linz wrote:
>> Sara Lorimer wrote:
>>> Patricia Pasterham wrote:

>>>> There's also one called Sex on The Beach. The barman would have to
>>>> be pretty spunky (UK- gorgeous) for me to order one of those. I
>>>> don't know what they taste like - oh dear, what have I got myself
>>>> into with that. P.
>>>
>>> Peach schnapps is (are?) involved. I can't think of any mixed drink
>>> with a single-entendre name that's worth drinking. (I leave analysis
>>> of what barmen taste like to others.)
>>
>> Black Russian is nice, and I don't /think/ there's a double entendre
>> in the name.
>
> Ditto Singapore Sling. (cherry brandy, grenadine, gin, sweet and sour,
> carbonated water, cherry.) Does anyone make SS's any more? I used to
> love them.

Ah, yes! SS was a favorite of mine, back in my early twenties.
--
Skitt (in Hayward, California)
http://www.geocities.com/opus731/

It is loading more messages.
0 new messages