This may have been a slip caused by intending to write later in the
review the phrase "rapid coloratura fireworks."
Probably meant rabid.
--
Ray.
> Here's a fun eggcorn I haven't seen before: on Amazon, in a customer
> review of a DVD recording of Rossini's "Il Turco in Italia" starring
> Cecilia Bartoli: "I am not one of those rapid Bartoli fans; for years
> now I've been, at best, rather tepid in my admiration of La Bartoli."
> "Rapid" contrasts so nicely with "tepid"--unlike the standard
> "rampant."
Rabid.
> This may have been a slip caused by intending to write later in the
> review the phrase "rapid coloratura fireworks."
--
Skitt (in Hayward, California)
www.geocities.com/opus731/
Not an opera I'd recognize if I stumbled across it without a program, but it's
the sequel to the one containing my favorite Rossini overture....
Even when Giaocchino wasn't writing music he was still writing good stuff, at
least according to the notes in one cassette I have:
"The first and immutable rule: never compose an overture before the
eve of the opera's premiere. There is nothing more inspiring than
the presence of a copyist, waiting for page after page of your work;
than the evil glare of a theater director, tearing his hair out in
despair. All genuine masterpieces in the sphere of opera overtures
were written in this very way. In my time, all the theater directors
of Italy were bald, as bald as the palm of your hand..." This letter
containing such amusing recommendations was addressed by the
fifty-six-year-old Rossini to an unknown Signor, who had referred to
him with the question: "How does one write an overture?" In this
witty letter there are many other such "serious" pieces of advice for
the aspiring author. Thus, the stimulus for creativity could be... a
severe feeling of hunger; standing in a river fishing; or one could
always borrow from one of one's less-successful operas; or, of course,
there remains the option of not composing one at all! It is, however,
doubtful, that the composer ever followed his own advice.
....r
Rampant fan: 840 Google hits
Rapid fan: 11,700 Google hits [1]
Rabid fan: 98,800 Google hits
[1] Most "rapid fan" hits seem to be about actual fans -- that is, those
electric things that provide relatively cool air -- or from German (?)
sites. There were some hits, though, that seem to be use "rapid" where
"rabid" was wanted.
Eggcorn? Typo? What say Chris and/or Ben?
Maria Conlon
Better yet, just reach into the trunk. The overture for Barber of Seville,
which seems to promise an evening of comic intrigue, had in fact originally
been written for a serious opera.
"Rapid" for "rampant" has been in the Eggcorn Database for a while,
though only in the expression "run rapid"...
http://eggcorns.lascribe.net/english/427/rapid/
I agree that "rapid fan" is more likely an eggcorn for "rabid fan", and
that's how I've entered it in the database...
I'm surprised Google turns up any uses of "rampant fan" at all. Some are
coincidental, like "years of rampant fan speculation". But others are
actual hits. However,
"rabid fan" 98,000
"raving fan" 48,700
"rampant fan" 782
"ravid fan" 146
Merriam-Webster doesn't recognize "ravid" as being a word.
(On last night's Bob Dylan documentary, Dylan tried to describe someone
as being a Damon Runyan character. He didn't get the name at all right
-- I think he started with "Demon" -- but still I knew what he meant.)
--
Best -- Donna Richoux
I'd imagine a mix-up (vulgo, "blend") with "avid fan", 390,000 pages
according to Google.
Chris Waigl
--
blog: http://serendipity.lascribe.net/
eggcorns: http://eggcorns.lascribe.net/
>mUs1Ka <mUs...@NOSPAMexcite.com> wrote:
>
>> bri...@wsu.edu wrote:
>> > Here's a fun eggcorn I haven't seen before: on Amazon, in a customer
>> > review of a DVD recording of Rossini's "Il Turco in Italia" starring
>> > Cecilia Bartoli: "I am not one of those rapid Bartoli fans; for years
>> > now I've been, at best, rather tepid in my admiration of La Bartoli."
>> > "Rapid" contrasts so nicely with "tepid"--unlike the standard
>> > "rampant."
>> >
>> > This may have been a slip caused by intending to write later in the
>> > review the phrase "rapid coloratura fireworks."
>>
>> Probably meant rabid.
>
>I'm surprised Google turns up any uses of "rampant fan" at all. Some are
>coincidental, like "years of rampant fan speculation". But others are
>actual hits. However,
>
> "rabid fan" 98,000
> "raving fan" 48,700
> "rampant fan" 782
> "ravid fan" 146
>
>Merriam-Webster doesn't recognize "ravid" as being a word.
"Ravid" suggests "ravenous". Perhaps a "ravid fan" is one who wishes to
eat their object of fannish worship.
--
Peter Duncanson
UK (posting from a.u.e)
> [1] Most "rapid fan" hits seem to be about actual fans -- that is,
> those electric things that provide relatively cool air -- or from
> German (?) sites.
Not for fans/supporters of a football team like Rapid Wien?
--
Ted <fedya at bestweb dot net>
Oh Marge, anyone can miss Canada, all tucked away down there....
--Homer Simpson
> Donna Richoux wrote:
> > I'm surprised Google turns up any uses of "rampant fan" at all. Some are
> > coincidental, like "years of rampant fan speculation". But others are
> > actual hits. However,
> >
> > "rabid fan" 98,000
> > "raving fan" 48,700
> > "rampant fan" 782
> > "ravid fan" 146
> >
> > Merriam-Webster doesn't recognize "ravid" as being a word.
>
> I'd imagine a mix-up (vulgo, "blend") with "avid fan", 390,000 pages
> according to Google.
>
That's the one I couldn't think of! Thanks, Chris.
Not that I noticed.
Maria Conlon,
The "aue" Maria Conlon, that is.
There are other Maria Conlons, whom I do not claim to be.