On 6/3/2021 11:14 AM, Const wrote:
> Yury Mukharsky <
No...@nowhere.com> wrote:
>> On Thu, 03 Jun 2021 14:03:13 -0000, Const wrote:
>
>>> Кто-нибудь читал The Three-Body Problem by Liu Cixin ?
>>>
>>> Я к чему, вот вообще китайский художественный
>>> текст - какой перевод будет лучше, русский
>>> или английский ?
>
>> Русский я не пробовал. Английский меня не особо впечатлил. Хотя, если
>> подумать, я пока помню о чем оно, хотя уже год-два прошло. Не с каждой
>> книгой такое случается.
>
> Generally speaking, скажем, вот Мураками по-русски
> существенно лучше английского.
Тут, кагриццо, два еврея - три мнения. Я знаю типа больше 5 чел, которые
люто-бешено ненавидят стиль Коваленина и считают что его в переводах
больше чем собс-но ХМ. Предпочитают (admittedly намного более сухие и
questionably более тонкие) английские переводы.
> Но я боюсь современного русского перевода,
> там уж совсем оно какое-то стало того-с.
Тот Ли-Сицын, который в сети (sonate10) - дык она честно пишет, что
переводила с английского. Сноски забаывные местами.
А книга походу унылая гуно на всех языках. Я пожалел время, потраченное на.
>
> ---
> Const
>