Исключения, конечно, бывают. И тот же, например, Ужгород не так чтобы сильно
венгерский. И Хуст не. Но Берегово/Виноградово просто заповедник. Рекомендую
будучи там, если кто ещё не, попробовать средь бела дня найти кого-нибудь,
говорящего не на венгерском, просто посреди улицы. Спросить дорогу,
например. У местных. Чтоб два раза не вставать, у нас в институте в группе
было трое венгров оттуда (один из Чопа, один из Виноградово и один из
Берегово) так мы частенько туда ездили отдохнуть в винных погребах. Все трое
говорили по-русски, но чисто только один. И первое впечатление было от того
как мы туда приехали самый первый раз на местном автобусе из Ужгорода и,
выйдя в Берегово, пытались найти дом по адресу. Из нас по-венгерски не
говорил тогда никто...
Кстати, Берегово/Виноградово были режимными приграничными районами куда
нужен был специальный пропуск. Но мы того не знали и добрались туда из
Ужгорода местным сельским автобусом -- те автобусы никто никогда не
проверял и паспорта водитель, принимая два рубля за проезд, не спрашивал...
Чоп тоже сам по себе насквозь венгерский, но там граница и туда в ещё в
советские времена отправляли пограничников, которых там осталось очень много
и потому русский там распространён достаточно широко.
Ужгород же в большой степени русинский. Весьма интересный диалект, с морем
венгерских, словацких, украинских слов и производных. С интересными
построениями, непривычными для русского языка. Например, они не говорят
"нету" или "нэмайе", а употребляют "нэ йе", что породило кучу анекдотов.