Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Security grievances

76 views
Skip to first unread message

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 14, 2022, 1:34:24 PM2/14/22
to
The Kremlin signaled Monday it is ready to keep talking with the West
about security grievances that led to the current Ukraine crisis,
offering hope that Russia might not invade its beleaguered neighbor
within days as the U.S. and Europe increasingly fear.

https://apnews.com/article/russia-ukraine-olaf-scholz-moscow-vladimir-putin-europe-ddf76e8b58bfa88a1022fef99bbaf3be

dafuq?

"security grievances"??

я не понимаю, почему бы просто не call его bluff?
(извините, не знаю, как это по-русски)

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 14, 2022, 1:35:22 PM2/14/22
to
At the session with Putin, Lavrov argued that Moscow should hold more
talks with the U.S. and its allies despite their refusal to consider
Russia’s main security demands.

no
uh-uh
no talk
russians go home

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 14, 2022, 1:36:01 PM2/14/22
to
"Moscow, which denies it has any plans to invade Ukraine, wants Western
guarantees that NATO won’t allow Ukraine and other former Soviet
countries to join as members."

какие нах гарантии?
зачем?
вы же всё равно не собираетесь invade?

YuraS

unread,
Feb 14, 2022, 1:51:01 PM2/14/22
to
Так обычное же дело:
- Стой! Стрелять буду!
- Стою...
- Стреляю

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 14, 2022, 1:52:07 PM2/14/22
to
*не буду

> - Стою...
> - Стреляю
>

Данилов

unread,
Feb 14, 2022, 2:35:44 PM2/14/22
to
14.02.2022 21:36, ⁹⁹⁹√ulcаn пишет:
Ты этой войной даже меня запугал.

Суп Лебедушка

unread,
Feb 14, 2022, 4:29:26 PM2/14/22
to
Дык никто не понимает, нахуя было столько раз бегать к хуйлу на ковер, подписывать с ним какие-то "договоры про ракеты" и вот это вот все. Дедушка бидон пытается пережить заново свою боевую молодость когда он мотался к громыкам тереть про "сосу-сосу-сосуществование"?

Sericinus hunter

unread,
Feb 14, 2022, 8:37:31 PM2/14/22
to
On 2/14/2022 1:34 PM, ⁹⁹⁹√ulcаn wrote:
...
> я не понимаю, почему бы просто не call его bluff?
> (извините, не знаю, как это по-русски)

В смысле? И кино соответствующее с Челентано не знаешь?

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 14, 2022, 9:28:06 PM2/14/22
to
кино - не знаю (точнее, не знал)
слово - знаю
но фраза целиком ("to call one's bluff") действительно не имеет русского
эквивалента (счас специально посмотрел)

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 14, 2022, 9:31:04 PM2/14/22
to
Глава МИД России Сергей Лавров сообщил на встрече с президентом
Владимиром Путиным, что ответы США и НАТО по гарантиям безопасности были
тщательно изучены. По словам министра, их содержание, касающееся
трактовки принципа неделимости безопасности, не может удовлетворить
Москву. Россия будет добиваться конкретной реакции от каждой страны на
национальном уровне. Президент РФ уточнил у министра, есть ли шанс
договориться по вопросам безопасности. Господин Лавров сказал, что шанс
есть всегда, и, по его мнению, необходимо продолжать и наращивать
переговоры. Владимир Путин его поддержал.

https://www.kommersant.ru/doc/5216561

так это вот, значит, чем они занимаютсяна границе с украиной

наращивают переговоры

нарочно не придумаешь

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 14, 2022, 9:32:45 PM2/14/22
to
Сергей Лавров рассказал, что ответ США на российские предложения по
гарантиям безопасности не может удовлетворить Москву. «Ответ США состоит
из двух частей. Первая часть реагирует на три наши ключевые проблемы,
которые мы обозначили: нерасширение НАТО, неразмещение ударных
вооружений, угрожающих нам, и в целом возвращение военной и
военно-технической конфигурации в Европе на позиции 1997 года, когда был
подписан Основополагающий акт Россия—НАТО, в котором впервые в этом
формате прозвучала задача обеспечить неделимость безопасности. По этим
вопросам ответ отрицательный. Он нас, конечно, удовлетворить не может»,—
отметил министр.

Господин Лавров также остался недоволен ответами США и альянса по
трактовке принципа неделимости безопасности. Глава МИД РФ уточнил, что
российская сторона продолжит добиваться конкретной реакции от каждой
страны. «Я получил ответы неудовлетворительные. Никто из моих
коллег-министров не ответил на мое прямое послание. Получили мы две
маленькие бумажки: одну — от чиновника Столтенберга, генсека НАТО,
вторую — от чиновника Борреля, главы дипломатии Европейской
внешнеполитической службы, в которых сказано: "Вы не волнуйтесь, надо
продолжать диалог, главное — обеспечьте деэскалацию вокруг Украины"»,—
сообщил министр. Он назвал такой ответ «пренебрежительным».

да они внатуре охуели

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 14, 2022, 9:33:46 PM2/14/22
to
Владимир Путин спросил, есть ли у российской стороны шанс договориться с
США и НАТО «по ключевым вопросам, вызывающим озабоченность», или это
просто попытка Запада втянуть Россию «в бесконечный переговорный
процесс, не имеющий никакого логического завершения». «Мы предупреждаем
о недопустимости бесконечного ведения разговоров на вопросы, которые
требуют решения сегодня. Но все-таки, наверное, будучи главой МИДа, я
должен сказать, что шанс есть всегда»,— ответил господин Лавров.

вот так вот

сегодня

а то караул устал

YuraS

unread,
Feb 14, 2022, 10:45:30 PM2/14/22
to
Ты что и в покер (или там его упрощённые варианты типа секи) не играл?
"Поймать на блефе"

CF

unread,
Feb 14, 2022, 11:12:54 PM2/14/22
to

Путана Ангелина наращивает темп
(с) Слепаков

Но это все не смешно, господа двойные граждане.
Сушите сухари, вяжите теплые носки. Перечитайте
Шаламова, Солженицына.

CF

Sergey Babkin

unread,
Feb 14, 2022, 11:37:31 PM2/14/22
to
Потому что ты - идиот. И потому что Путин проплатил бидону за кооперацию.

-СБ

Bidmaker

unread,
Feb 15, 2022, 5:08:07 AM2/15/22
to

"⁹⁹⁹√ulcаn" <99...@russian.z1> сообщил/сообщила в новостях следующее:
news:suf396$3hu$2...@dont-email.me...
Добрым словом и пистолетом вы можете добиться гораздо большего, чем
одним только добрым словом...


--
Bidmaker

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 8:21:20 AM2/15/22
to

call - это не поймать, это действие до открытия карт, пока они еще неизвестны

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 8:35:42 AM2/15/22
to
наверное, ближайшее, что можно сказать по-русски - это что-то вроде
"попросить открыть карты"

что не совсем то же самое, и не имеет того же punch

YuraS

unread,
Feb 15, 2022, 9:17:56 AM2/15/22
to
On 2/15/2022 8:21 AM, ⁹⁹⁹√ulcаn wrote:
Call - это "заставить открыть карты". Вся суть блефа в том, чтобы не
допустить это действие. Если ты вскрыл блефующего, то его блеф не сработал.

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 9:25:41 AM2/15/22
to
анлес у него royal flush

YuraS

unread,
Feb 15, 2022, 9:48:54 AM2/15/22
to
"Мятеж не может кончиться удачей"
Если на руках royal flush, то это - не блеф.

Короче, все уже поняли, что ты в этом совершенно не разбираешься.

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 10:15:49 AM2/15/22
to
ты бы сам сперва определился, а то у тебя то "поймать на блефе", то
"заставить открыть карты", а то теперь уже вообще пошли какие-то "если
бы у бабушки были яйца"

ещё раз:

https://www.merriam-webster.com/dictionary/call%20someone%27s%20bluff
: to challenge someone's statement or threat because it is not believed

у этой фразы *нет* русского эквивалента

потому что, заметь, тут присутствует как statement (about the past fact)
так и threat (about the future action), и речь вообще не идёт ни о каких
картах (даже фигуральных), которые *уже* лежат на столе

т.е. типа к тебе подходит гопник с ножом и просит кошелёк

и тут ты "заставляешь его открыть тебе карты"

ага

D

unread,
Feb 15, 2022, 11:47:52 AM2/15/22
to
On 2/15/2022 10:15 AM, ⁹⁹⁹√ulcаn wrote:



> https://www.merriam-webster.com/dictionary/call%20someone%27s%20bluff
> : to challenge someone's statement or threat because it is not believed
>
> у этой фразы *нет* русского эквивалента

В гомельском русском может и нет.


When she threatened to quit her job, her boss called her bluff and told
her she could leave if she wanted to.


Когда она пригрозила уволиться, ее босс счел это блефом и предложил
катиться на четыре стороны.


"called"

босс "счел" это блефом - просто не поверил.
босс "назвал" это блефом - открыто сказал.





Bye, Anatol

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 12:00:50 PM2/15/22
to
On 2/15/2022 11:47 AM, D wrote:
> On 2/15/2022 10:15 AM, ⁹⁹⁹√ulcаn wrote:
>
>> https://www.merriam-webster.com/dictionary/call%20someone%27s%20bluff
>> : to challenge someone's statement or threat because it is not believed
>>
>> у этой фразы *нет* русского эквивалента
>
> В гомельском русском может и нет.

"нет русского эквивалента" не означает, что нельзя как-нибудь выразить
похожую мысль в каком-то подмножестве ситуаций

означает, что нет *эквивалента*, точно передающего смысл

(т.е. это не фунт vs pound)

> When she threatened to quit her job, her boss called her bluff and told
> her she could leave if she wanted to.
>
> Когда она пригрозила уволиться, ее босс счел это блефом и предложил
> катиться на четыре стороны.
>
> "called"
>
>  босс "счел" это блефом - просто не поверил.
>  босс "назвал" это блефом - открыто сказал.

ну давай, переведи мне фразу "call Putin's bluff"

корочко и чётко

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 12:11:16 PM2/15/22
to
собственно, тут всё упирается в

https://www.merriam-webster.com/dictionary/call

1
e : to make a demand in card games (as for a particular card or for a
show of hands)

вот это значение - как на русский перевести?

если есть какой-то специфический картёжный термин, то да, он мне неизвестен

соответвенно, мысль "call one's bluff" у меня в голове формируется
по-английски

извЕните

D

unread,
Feb 15, 2022, 1:18:33 PM2/15/22
to
Это не фраза, а обрывок фразы.

"Путин собрал войска у границы, Зеленский счел это блефом и не стал
объявлять мобилизацию резервистов".



Bye, Anatol


D

unread,
Feb 15, 2022, 2:09:00 PM2/15/22
to
On 2/15/2022 12:11 PM, ⁹⁹⁹√ulcаn wrote:

> e : to make a demand in card games (as for a particular card or for a
> show of hands)
>
> вот это значение - как на русский перевести?
>
> если есть какой-то специфический картёжный термин, то да, он мне неизвестен

Мы идиомы или жаргон обсуждаем?

Для карточного жаргона русские слова не создавали.

=== cut ===
В зависимости от ситуации, блеф разделяется на следующие виды:

Стил (от англ. steal — воровать) — повышение ставки из поздних
позиций (катофф или баттон) с целью забрать блайнды. Сюда же можно
отнести рестил — контрмера для стила, сопротивление со стороны
поставивших блайнды.
Контбет (от англ. continuation bet — продолженная ставка) — ставка
от того, кто совершал активные действия (бет, рейз) в предыдущем круге
торговли. Говоря «контбет» чаще всего подразумевают ставку на флопе от
префлоп-агрессора.
Флоат — колл ставки с целью выбить противника из банка на следующих
улицах. Обычно совершается в позиции (то есть у исполняющего флоат
последнее слово).
Сквиз — вид блефа на префлопе: один участник повышает, второй
отвечает, а третий (исполняющий сквиз) повышает ещё раз. Таким образом
игрок, повысивший первым, оказывается в ловушке, так как он не знает,
что предпримет игрок № 2.
Блеф-3бет/4бет/5бет — применяется к игре на префлопе. 1бет — это
ставка блайнда, 2бет — рейз, соответственно, 3-4-5бет — это следующие
повышения ставок.
Рестил — ответное повышение на стил другого игрока. Совершается
игроками на позиции блайнда против повышения оппонента на поздней позиции.
Овербет — ставка, которая превышает предыдущую в 1,5-2 раза. Данный
прием можно использовать, как с велью, так и для блефа. Овербет дает
оппоненту плохой шанс банка на колл и он вынужден сбрасывать карты чаще
обычного.
Трипл баррель — прием, который включает три последовательные
крупные ставки от префлоп агрессора. Это один из самых дорогих способов
ввести соперников заблуждение. Опасность трипл барреля в том, что на
ривере у многих игроков диапазоне остаются только сильные руки, и они не
готовы сбрасывать ставку любого размера.
=== cut ===


Bye, Anatol

YuraS

unread,
Feb 15, 2022, 2:23:34 PM2/15/22
to
У тебя просто мозга нет. Я не сказал вообще ничего противоречивого.
Ладно, объясню на пальцах, раз ты русского (и английского, судя по
всему) не понимаешь.

Блеф - это поднятие ставок при плохой карте. Цель блефа - чтобы соперник
сдался и не вскрывал (do not call) блефующего. Если его вскрывают с
более сильной картой, его ловят на блефе (до вскрытия неизвестно,
блефует ли блефующий или у него действительно сильная карта.)

>
> ещё раз:
>
> https://www.merriam-webster.com/dictionary/call%20someone%27s%20bluff
> : to challenge someone's statement or threat because it is not believed
>
> у этой фразы *нет* русского эквивалента
>
> потому что, заметь, тут присутствует как statement (about the past fact)
> так и threat (about the future action), и речь вообще не идёт ни о каких
> картах (даже фигуральных), которые *уже* лежат на столе
>
> т.е. типа к тебе подходит гопник с ножом и просит кошелёк
>
> и тут ты "заставляешь его открыть тебе карты"
>
> ага
>

Я же говорю: у тебя нет мозга. С грабителем аналогия как в знаменитой
сцене из кино: https://www.youtube.com/watch?v=dSnosk4tWrg

YuraS

unread,
Feb 15, 2022, 2:28:47 PM2/15/22
to
On 2/15/2022 1:18 PM, D wrote:
> On 2/15/2022 12:00 PM, ⁹⁹⁹√ulcаn wrote:
>
>
>>>> https://www.merriam-webster.com/dictionary/call%20someone%27s%20bluff
>>>> : to challenge someone's statement or threat because it is not believed
>>>>
>>>> у этой фразы *нет* русского эквивалента
>>>
>>> В гомельском русском может и нет.
>>
>> "нет русского эквивалента" не означает, что нельзя как-нибудь выразить
>> похожую мысль в каком-то подмножестве ситуаций
>>
>> означает, что нет *эквивалента*, точно передающего смысл
>>
>> (т.е. это не фунт vs pound)
>>
>>> When she threatened to quit her job, her boss called her bluff and
>>> told her she could leave if she wanted to.
>>>
>>> Когда она пригрозила уволиться, ее босс счел это блефом и предложил
>>> катиться на четыре стороны.
>>>
>>> "called"
>>>
>>>   босс "счел" это блефом - просто не поверил.
>>>   босс "назвал" это блефом - открыто сказал.
>>
>> ну давай, переведи мне фразу "call Putin's bluff"
>
> Это не фраза, а обрывок фразы.

Нет, это таки полная фраза. Call the bluff - это согласиться со ставкой
и заставить вскрыть карты (или сбросить их и сдаться - чтобы не
показать, насколько они были плохие) - и выиграть. Другими словами -
"поймать на блефе", как я выше и написал.

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 2:41:20 PM2/15/22
to
On 2/15/2022 1:18 PM, D wrote:
> On 2/15/2022 12:00 PM, ⁹⁹⁹√ulcаn wrote:
>
>
>>>> https://www.merriam-webster.com/dictionary/call%20someone%27s%20bluff
>>>> : to challenge someone's statement or threat because it is not believed
>>>>
>>>> у этой фразы *нет* русского эквивалента
>>>
>>> В гомельском русском может и нет.
>>
>> "нет русского эквивалента" не означает, что нельзя как-нибудь выразить
>> похожую мысль в каком-то подмножестве ситуаций
>>
>> означает, что нет *эквивалента*, точно передающего смысл
>>
>> (т.е. это не фунт vs pound)
>>
>>> When she threatened to quit her job, her boss called her bluff and
>>> told her she could leave if she wanted to.
>>>
>>> Когда она пригрозила уволиться, ее босс счел это блефом и предложил
>>> катиться на четыре стороны.
>>>
>>> "called"
>>>
>>>   босс "счел" это блефом - просто не поверил.
>>>   босс "назвал" это блефом - открыто сказал.
>>
>> ну давай, переведи мне фразу "call Putin's bluff"
>
> Это не фраза, а обрывок фразы.

по-английски это - полноценная фраза

> "Путин собрал войска у границы, Зеленский счел это блефом и не стал
> объявлять мобилизацию резервистов".

вот тебе полная фраза из моего OP:

> я не понимаю, почему бы просто не call его bluff?
> (извините, не знаю, как это по-русски)

как выразить ту же самую мысль по-русски, не привнося новых сущностей?

Хантер?

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 2:41:52 PM2/15/22
to
кароче, по-русски: не ебите мне мозги

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 2:45:07 PM2/15/22
to
по-английски эта фраза не подразумевает благоприятного исхода

можно сказать "i am calling your bluff" и получить royal flush

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 2:48:32 PM2/15/22
to
ну так переведи вот эту мою фразу на русский
без помаваний руками в водухе

==
> я не понимаю, почему бы просто не call его bluff?
> (извините, не знаю, как это по-русски)
==

>> ещё раз:
>>
>> https://www.merriam-webster.com/dictionary/call%20someone%27s%20bluff
>> : to challenge someone's statement or threat because it is not believed
>>
>> у этой фразы *нет* русского эквивалента
>>
>> потому что, заметь, тут присутствует как statement (about the past
>> fact) так и threat (about the future action), и речь вообще не идёт ни
>> о каких картах (даже фигуральных), которые *уже* лежат на столе
>>
>> т.е. типа к тебе подходит гопник с ножом и просит кошелёк
>>
>> и тут ты "заставляешь его открыть тебе карты"
>>
>> ага
>
> Я же говорю: у тебя нет мозга. С грабителем аналогия как в знаменитой
> сцене из кино: https://www.youtube.com/watch?v=dSnosk4tWrg

мозга нет у тебя
если ты считаешь, что то что сделал крокодил - это "заставил его открыть
карты"

YuraS

unread,
Feb 15, 2022, 2:59:25 PM2/15/22
to
"Я не понимаю, почему просто не вскрыть его блеф"
Наверное так - красивее, чем "поймать его на блефе", но суть не меняется.

Const

unread,
Feb 15, 2022, 3:27:32 PM2/15/22
to
???√ulcаn <99...@russian.z1> wrote:
> >> Это не фраза, а обрывок фразы.
> >
> > Нет, это таки полная фраза. Call the bluff - это согласиться со ставкой
> > и заставить вскрыть карты (или сбросить их и сдаться - чтобы не
> > показать, насколько они были плохие) - и выиграть. Другими словами -
> > "поймать на блефе", как я выше и написал.

> по-английски эта фраза не подразумевает благоприятного исхода

> можно сказать "i am calling your bluff" и получить royal flush

Что вы мучаетесь.
По-русски это называется "вскрыться".

---
Const

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 3:41:47 PM2/15/22
to
https://www.google.com/search?q=%22call+your+bluff%22
About 145,000 results

https://www.google.com/search?q=%22вскрыть+твой+блеф%22
About 5 results

отказать

D

unread,
Feb 15, 2022, 4:19:27 PM2/15/22
to
On 2/15/2022 2:28 PM, YuraS wrote:

>>>>   босс "счел" это блефом - просто не поверил.
>>>>   босс "назвал" это блефом - открыто сказал.
>>>
>>> ну давай, переведи мне фразу "call Putin's bluff"
>>
>> Это не фраза, а обрывок фразы.
>
> Нет, это таки полная фраза. Call the bluff - это согласиться со ставкой
> и заставить вскрыть карты (или сбросить их и сдаться - чтобы не
> показать, насколько они были плохие) - и выиграть. Другими словами -
> "поймать на блефе", как я выше и написал.


Мы ничего Путина не заставили.


Bye, Anatol

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 4:24:22 PM2/15/22
to
короче, вы сначала между собой разберитесь

;-)

D

unread,
Feb 15, 2022, 4:28:55 PM2/15/22
to
On 2/15/2022 2:45 PM, ⁹⁹⁹√ulcаn wrote:


> по-английски эта фраза не подразумевает благоприятного исхода
>
> можно сказать "i am calling your bluff" и получить royal flush


Эх, как тут не вспомнить бессмертный номер белорусской команды.

https://www.youtube.com/watch?v=AJQTaCYuv_g


Bye, Anatol

YuraS

unread,
Feb 15, 2022, 4:46:04 PM2/15/22
to
Два мира - два культура

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 4:58:40 PM2/15/22
to
ну, давайте как минимум сойдёмся на том, что мысль пришла мне в голову
по-английски неспроста

YuraS

unread,
Feb 15, 2022, 5:02:04 PM2/15/22
to
Да, потому что покерная терминология в русском не настолько популярна
как в американском английском.

⁹⁹⁹√ulcаn

unread,
Feb 15, 2022, 5:42:28 PM2/15/22
to
ну они тут вообще любят спориивные аналогии, которые чуть более чем
полностью используется людьми, мало знакомыми со спортом in question

home stretch, drop the ball, par for the course, и вот это всё

Sergey Babkin

unread,
Feb 15, 2022, 6:12:32 PM2/15/22
to
Вроде ж call - это не вскрытие карт, а дублирование ставки. После чего блефующий
оказывается в ситуации, когда ему надо или дальше поднимать ставку, или идти на
вскрытие.

-СБ

Sericinus hunter

unread,
Feb 15, 2022, 8:52:34 PM2/15/22
to
On 2/14/2022 9:28 PM, ⁹⁹⁹√ulcаn wrote:
> On 2/14/2022 8:34 PM, Sericinus hunter wrote:
>> On 2/14/2022 1:34 PM, ⁹⁹⁹√ulcаn wrote:
>> ...
>>> я не понимаю, почему бы просто не call его bluff?
>>> (извините, не знаю, как это по-русски)
>>
>>     В смысле? И кино соответствующее с Челентано не знаешь?
>
> кино - не знаю (точнее, не знал)
> слово - знаю
> но фраза целиком ("to call one's bluff") действительно не имеет русского эквивалента (счас специально посмотрел)

Кино хорошее, кстати. Я бы даже сказал, выдающееся.
Очень рекомендую.

Sericinus hunter

unread,
Feb 15, 2022, 8:57:33 PM2/15/22
to
"Засунь себе это в жопу!"

Не подойдёт?

Const

unread,
Feb 15, 2022, 10:27:34 PM2/15/22
to
???√ulcаn <99...@russian.z1> wrote:
> > Да, потому что покерная терминология в русском не настолько популярна
> > как в американском английском.

> ну они тут вообще любят спориивные аналогии, которые чуть более чем
> полностью используется людьми, мало знакомыми со спортом in question

> home stretch, drop the ball, par for the course, и вот это всё

Из всего этого я понимаю только "добраться до третьей базы".
Или как там его.

---
Const

CF

unread,
Feb 15, 2022, 10:47:33 PM2/15/22
to
Ничего, вологодский конвой тебя научит.

CF

Bidmaker

unread,
Feb 16, 2022, 3:05:59 AM2/16/22
to

"⁹⁹⁹√ulcаn" <99...@russian.z1> сообщил/сообщила в новостях следующее:
news:sugvlu$iam$2...@dont-email.me...
Не, по-русски: идите на Привоз, купите там селедку, и сношайте мозги ей,
а не мне...


--
Bidmaker

Alexander A. Golubtsov

unread,
Feb 16, 2022, 4:45:33 AM2/16/22
to
среда, 16 февраля 2022 г. в 00:41:20 UTC+5, ⁹⁹⁹√ulcаn:

Почему бы не сказать "заставить вскрыть карты", например?

Alexander A. Golubtsov

unread,
Feb 16, 2022, 4:46:45 AM2/16/22
to
среда, 16 февраля 2022 г. в 00:48:32 UTC+5, ⁹⁹⁹√ulcаn:

А эту фразу в любой ситуации на русский надо переводить одинаково? Вы всегда так с одного языка на другой переводите? :о)

0 new messages