Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Вопрос по английскому

23 views
Skip to first unread message

Mikhail Kimmelman

unread,
Aug 25, 2016, 7:35:05 AM8/25/16
to
Мне тут сказали, что в деловой неформальной переписке
с американцами следует избегать слово "please".
Но почему не объяснили.

Кто-нибудь может пояснить ?

Миша


Mikhail Kimmelman

unread,
Aug 25, 2016, 7:39:58 AM8/25/16
to
"Mikhail Kimmelman" wrote in message news:npml59$suq$1...@aspen.stu.neva.ru...

> Мне тут сказали, что в деловой неформальной переписке
> с американцами следует избегать слово "please".
> Но почему не объяснили.

Ну например.
Получаю мейл. В мейле что-то написано неправильно.
Я отвечаю: "please correct: <как должно быть">

По-моему, без please получается короче, но грубовато.
А я предпочитаю сглаживать острые углы.

Миша

Mikhail Kimmelman

unread,
Aug 25, 2016, 7:46:47 AM8/25/16
to
"Mikhail Kimmelman" wrote in message news:npmlee$svs$1...@aspen.stu.neva.ru...

>> Мне тут сказали, что в деловой неформальной переписке
>> с американцами следует избегать слово "please".
>> Но почему не объяснили.

> Ну например.
> Получаю мейл. В мейле что-то написано неправильно.
> Я отвечаю: "please correct: <как должно быть">

> По-моему, без please получается короче, но грубовато.
> А я предпочитаю сглаживать острые углы.

Теперь понял.
Писать нужно вежливо, но без please.
Может, could you correct it like this: ... ?

Но вопрос остаётся: почему употреблять please нельзя.

Миша

CF

unread,
Aug 25, 2016, 10:30:04 AM8/25/16
to
Mikhail Kimmelman писал(а):
Я употребляю в деловой переписке.
Could you please correct ...
Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.

CF

Mikhail Kimmelman

unread,
Aug 25, 2016, 2:05:30 PM8/25/16
to
"CF" wrote in message news:17808$386...@usenetnews.ru...

>> Писать нужно вежливо, но без please.
>> Может, could you correct it like this: ... ?
>>
>> Но вопрос остаётся: почему употреблять please нельзя.

> Я употребляю в деловой переписке. Could you please correct ...
> Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.

О, спасибо. Это я упустил.

Миша

Sergey Kubushyn

unread,
Aug 25, 2016, 3:23:15 PM8/25/16
to
А почему could?

---
******************************************************************
* KSI@home KOI8 Net < > The impossible we do immediately. *
* Las Vegas NV, USA < > Miracles require 24-hour notice. *
******************************************************************

somnambulic

unread,
Aug 25, 2016, 3:34:50 PM8/25/16
to
On 8/25/16 12:23 PM, Sergey Kubushyn wrote:
> CF <far...@gmail.com> wrote:
>> Mikhail Kimmelman писал(а):
>>
>>> "Mikhail Kimmelman" wrote in message news:npmlee$svs$1...@aspen.stu.neva.ru...
>>>
>>>>> Мне тут сказали, что в деловой неформальной переписке
>>>>> с американцами следует избегать слово "please".
>>>>> Но почему не объяснили.
>>>
>>>> Ну например.
>>>> Получаю мейл. В мейле что-то написано неправильно.
>>>> Я отвечаю: "please correct: <как должно быть">
>>>
>>>> По-моему, без please получается короче, но грубовато.
>>>> А я предпочитаю сглаживать острые углы.
>>>
>>> Теперь понял.
>>> Писать нужно вежливо, но без please.
>>> Может, could you correct it like this: ... ?
>>>
>>> Но вопрос остаётся: почему употреблять please нельзя.
>>
>> Я употребляю в деловой переписке.
>> Could you please correct ...
>> Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.
>
> А почему could?
>

could you please assure of the same. yours truly, kumar patel.

agil...@gmail.com

unread,
Aug 25, 2016, 3:37:49 PM8/25/16
to

Это на языке Indlish или English ??????? LOL

Const

unread,
Aug 25, 2016, 4:12:05 PM8/25/16
to
Mikhail Kimmelman <mikhail....@gmail.com> wrote:
> Мне тут сказали, что в деловой неформальной переписке
> с американцами следует избегать слово "please".
> Но почему не объяснили.

Впервые слышу.

---
Const

CN

unread,
Aug 25, 2016, 4:22:56 PM8/25/16
to
Почему нельзя, можно. Please correct звучит ОК, но менее вежливо, чем
could you please correct. Это нормально, чем больше вежливых формул, тем
вежливее.

Sericinus hunter

unread,
Aug 25, 2016, 4:22:57 PM8/25/16
to
А почему?
Я часто пишу Please see attached. Это плохо?

Sericinus hunter

unread,
Aug 25, 2016, 4:25:05 PM8/25/16
to
А также Please let me know how it goes. Это тоже плохо?

Sergey Kubushyn

unread,
Aug 25, 2016, 4:51:43 PM8/25/16
to
Повторяю вопрос -- почему could?

TAZ

unread,
Aug 25, 2016, 6:46:22 PM8/25/16
to
потому что let me know please how it goes.
И ужас ужасный, потому что "correct, please."
Please, please, please stop it please :)

Татьяна

TAZ

unread,
Aug 25, 2016, 6:55:08 PM8/25/16
to
On 8/25/2016 1:51 PM, Sergey Kubushyn wrote:
> CN <qmbmn...@pacbell.net> wrote:
>> On 8/25/2016 11:05 AM, Mikhail Kimmelman wrote:
>>> "CF" wrote in message news:17808$386...@usenetnews.ru...
>>>
>>>>> Писать нужно вежливо, но без please.
>>>>> Может, could you correct it like this: ... ?
>>>>>
>>>>> Но вопрос остаётся: почему употреблять please нельзя.
>>>
>>>> Я употребляю в деловой переписке. Could you please correct ...
>>>> Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.
>>>
>>> О, спасибо. Это я упустил.
>>
>> Почему нельзя, можно. Please correct звучит ОК, но менее вежливо, чем
>> could you please correct. Это нормально, чем больше вежливых формул, тем
>> вежливее.
>
> Повторяю вопрос -- почему could?
>

Ты типа сразу compliment person что он знает как тебе помочь, (ну как
ему после этого тебе отказать)? ;) Когда как справшивая can еще и для
кучи сомневаешься в его ability to do that..
Ну сравни для примера:
пиванет
пива нет
Пива Нет
ПИВА - НЕТ!
:)
Татьяна

Sergey Kubushyn

unread,
Aug 25, 2016, 7:06:38 PM8/25/16
to
Игзактли...

Похоже что наш Карл и не омериканский шпиён...

Sergey Kubushyn

unread,
Aug 25, 2016, 7:08:59 PM8/25/16
to
please :)

> И ужас ужасный, потому что "correct, please."
> Please, please, please stop it please :)

И ваще -- пошли вы все вж :)

Dmitry Krivitsky

unread,
Aug 25, 2016, 8:06:01 PM8/25/16
to
Можно could you. Лучше, я думаю, "Can you correct it?".
Да, с please менее вежливо.
"Please correct it" может восприниматься как "А ну быстро пошел и
исправил!!!". Ну, не совсем, но почти.
Впрочем, если произносить с жалобной интонацией, то тогда "Please
correct it" воспринимается как "Ну пожалуйста, ну исправь...".

Dmitry Krivitsky

unread,
Aug 25, 2016, 8:07:15 PM8/25/16
to
Это потому что ты английского не знаешь.

Dmitry Krivitsky

unread,
Aug 25, 2016, 8:08:11 PM8/25/16
to
On 8/25/2016 4:25 PM, Sericinus hunter wrote:
Потому. Откуда в английском логика?

> Я часто пишу Please see attached. Это плохо?

Это - нормально.

Dmitry Krivitsky

unread,
Aug 25, 2016, 8:09:20 PM8/25/16
to
Еще не так плохо, как "please correct", но хуже, чем "please see attached".

CF

unread,
Aug 25, 2016, 9:15:04 PM8/25/16
to
Sericinus hunter писал(а):
Да, Хантер, это плохо. Отучайся. В русском языке тоже
считается плохим стилем начинать фразу, например, с "потому что".

CF


CF

unread,
Aug 25, 2016, 9:15:04 PM8/25/16
to
Sergey Kubushyn писал(а):

> CN <qmbmn...@pacbell.net> wrote:
>> On 8/25/2016 11:05 AM, Mikhail Kimmelman wrote:
>>> "CF" wrote in message news:17808$386...@usenetnews.ru...
>>>
>>>>> Писать нужно вежливо, но без please.
>>>>> Может, could you correct it like this: ... ?
>>>>>
>>>>> Но вопрос остаётся: почему употреблять please нельзя.
>>>
>>>> Я употребляю в деловой переписке. Could you please correct ...
>>>> Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.
>>>
>>> О, спасибо. Это я упустил.
>>
>> Почему нельзя, можно. Please correct звучит ОК, но менее вежливо, чем
>> could you please correct. Это нормально, чем больше вежливых формул, тем
>> вежливее.
>
> Повторяю вопрос -- почему could?

Учи английский, Кубушин. А ты вместо этого все мотню почесываешь.

CF

danilow

unread,
Aug 25, 2016, 9:53:16 PM8/25/16
to
26.08.2016 4:14, CF пишет:
A все-таки почему could, а не would?
would you correct, please на мой взгляд красивее.

Dmitry Krivitsky

unread,
Aug 25, 2016, 9:58:13 PM8/25/16
to
On 8/25/2016 9:53 PM, danilow wrote:
> 26.08.2016 4:14, CF пишет:
>> Sergey Kubushyn писал(а):
>>
>>> CN <qmbmn...@pacbell.net> wrote:
>>>> On 8/25/2016 11:05 AM, Mikhail Kimmelman wrote:
>>>>> "CF" wrote in message news:17808$386...@usenetnews.ru...
>>>>>
>>>>>>> Писать нужно вежливо, но без please.
>>>>>>> Может, could you correct it like this: ... ?
>>>>>>>
>>>>>>> Но вопрос остаётся: почему употреблять please нельзя.
>>>>>
>>>>>> Я употребляю в деловой переписке. Could you please correct ...
>>>>>> Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.
>>>>>
>>>>> О, спасибо. Это я упустил.
>>>>
>>>> Почему нельзя, можно. Please correct звучит ОК, но менее вежливо, чем
>>>> could you please correct. Это нормально, чем больше вежливых формул,
>>>> тем вежливее.
>>>
>>> Повторяю вопрос -- почему could?
>>
>> Учи английский, Кубушин. А ты вместо этого все мотню почесываешь.
>
> A все-таки почему could, а не would?
> would you correct, please на мой взгляд красивее.

Мне кажется, что это что-то британское.

Sergey Kubushyn

unread,
Aug 25, 2016, 10:07:20 PM8/25/16
to
Не братан, это ты учи. Для начала попробуй разобраться с глаголами can,
will, shall и производными от них could, would, should. Заодно можешь
попробовать глаголы can и may. Попытаться понять разницу между "Can I
do something?" и "May I do something?" Попробовать понять какое из слов
could/should/would будучи первым в вопросительным предложении является
понуждением к действию. Какой вопрос, начинающийся с одного из тех слов
направлен на другое лицо и какие два можно задать только себе самому. И,
соответственно, с каким единственным из тех глаголов вяжется то слово
"please". И в каких временах употреблять каждое из них.

А твоё "Could you please correct" -- это типичная мотня за пазухой.
Причём лишённая смысла. То есть совсем. Типичный "Which watch?".

Sergey Kubushyn

unread,
Aug 25, 2016, 10:12:56 PM8/25/16
to
danilow <mmmp...@gmail.com> wrote:
> 26.08.2016 4:14, CF пишет:
>> Sergey Kubushyn писал(а):
>>
>>> CN <qmbmn...@pacbell.net> wrote:
>>>> On 8/25/2016 11:05 AM, Mikhail Kimmelman wrote:
>>>>> "CF" wrote in message news:17808$386...@usenetnews.ru...
>>>>>
>>>>>>> Писать нужно вежливо, но без please.
>>>>>>> Может, could you correct it like this: ... ?
>>>>>>>
>>>>>>> Но вопрос остаётся: почему употреблять please нельзя.
>>>>>
>>>>>> Я употребляю в деловой переписке. Could you please correct ...
>>>>>> Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.
>>>>>
>>>>> О, спасибо. Это я упустил.
>>>>
>>>> Почему нельзя, можно. Please correct звучит ОК, но менее вежливо, чем
>>>> could you please correct. Это нормально, чем больше вежливых формул,
>>>> тем вежливее.
>>>
>>> Повторяю вопрос -- почему could?
>>
>> Учи английский, Кубушин. А ты вместо этого все мотню почесываешь.
>>
> A все-таки почему could, а не would?
> would you correct, please на мой взгляд красивее.

Это не красивее, а правильно. А с "could" это "which watch?"

Dmitry Krivitsky

unread,
Aug 25, 2016, 10:26:56 PM8/25/16
to
On 8/25/2016 10:12 PM, Sergey Kubushyn wrote:
> danilow <mmmp...@gmail.com> wrote:
>> 26.08.2016 4:14, CF пишет:
>>> Sergey Kubushyn писал(а):
>>>
>>>> CN <qmbmn...@pacbell.net> wrote:
>>>>> On 8/25/2016 11:05 AM, Mikhail Kimmelman wrote:
>>>>>> "CF" wrote in message news:17808$386...@usenetnews.ru...
>>>>>>
>>>>>>>> Писать нужно вежливо, но без please.
>>>>>>>> Может, could you correct it like this: ... ?
>>>>>>>>
>>>>>>>> Но вопрос остаётся: почему употреблять please нельзя.
>>>>>>
>>>>>>> Я употребляю в деловой переписке. Could you please correct ...
>>>>>>> Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.
>>>>>>
>>>>>> О, спасибо. Это я упустил.
>>>>>
>>>>> Почему нельзя, можно. Please correct звучит ОК, но менее вежливо, чем
>>>>> could you please correct. Это нормально, чем больше вежливых формул,
>>>>> тем вежливее.
>>>>
>>>> Повторяю вопрос -- почему could?
>>>
>>> Учи английский, Кубушин. А ты вместо этого все мотню почесываешь.
>>>
>> A все-таки почему could, а не would?
>> would you correct, please на мой взгляд красивее.
>
> Это не красивее, а правильно. А с "could" это "which watch?"

Жизус.

danilow

unread,
Aug 26, 2016, 3:23:12 AM8/26/16
to
26.08.2016 4:58, Dmitry Krivitsky пишет:
Я думаю, что would просто чуть более вежливая, чем с could. Британцы
все такие вежливые. Они даже могут сказать - would you like to correct,
please. :-)

danilow

unread,
Aug 26, 2016, 3:36:24 AM8/26/16
to
26.08.2016 5:12, Sergey Kubushyn пишет:
> danilow <mmmp...@gmail.com> wrote:
>> 26.08.2016 4:14, CF пишет:
>>> Sergey Kubushyn писал(а):
>>>
>>>> CN <qmbmn...@pacbell.net> wrote:
>>>>> On 8/25/2016 11:05 AM, Mikhail Kimmelman wrote:
>>>>>> "CF" wrote in message news:17808$386...@usenetnews.ru...
>>>>>>
>>>>>>>> Писать нужно вежливо, но без please.
>>>>>>>> Может, could you correct it like this: ... ?
>>>>>>>>
>>>>>>>> Но вопрос остаётся: почему употреблять please нельзя.
>>>>>>
>>>>>>> Я употребляю в деловой переписке. Could you please correct ...
>>>>>>> Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.
>>>>>>
>>>>>> О, спасибо. Это я упустил.
>>>>>
>>>>> Почему нельзя, можно. Please correct звучит ОК, но менее вежливо, чем
>>>>> could you please correct. Это нормально, чем больше вежливых формул,
>>>>> тем вежливее.
>>>>
>>>> Повторяю вопрос -- почему could?
>>>
>>> Учи английский, Кубушин. А ты вместо этого все мотню почесываешь.
>>>
>> A все-таки почему could, а не would?
>> would you correct, please на мой взгляд красивее.
>
> Это не красивее, а правильно. А с "could" это "which watch?"

C could тоже правильно

Collins

9) (politeness) You use could in questions when you are making a polite
request or asking for permission to do something. Speakers sometimes use
couldn't instead of `could' to show that they realize that their request
may be refused. ...
Sir, could you please come to the commanding officer's office?... Could
we go outside just for a second?...

Sericinus hunter

unread,
Aug 26, 2016, 6:18:11 AM8/26/16
to
А как надо?

CF

unread,
Aug 26, 2016, 11:00:06 AM8/26/16
to
Sericinus hunter писал(а):

>>>>> Я употребляю в деловой переписке. Could you please correct ...
>>>>> Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.
>>>>
>>>> А почему?
>>>> Я часто пишу Please see attached. Это плохо?
>>>
>>> А также Please let me know how it goes. Это тоже плохо?
>>
>> Да, Хантер, это плохо. Отучайся. В русском языке тоже
>
> А как надо?

I am terribly sorry to bother you again, but if can find a couple of minutes in the next hour - would you please move your lazy ass and find out how the latest test went?

Как то так, что ли.

CF

CF

unread,
Aug 26, 2016, 11:00:06 AM8/26/16
to
Sergey Kubushyn писал(а):
Ну не хочешь, баратан, не учи. Ходи и дальше с лямками от парашюта.
И, эта, не забывай мотню почесывать.

CF

CF

unread,
Aug 26, 2016, 11:30:04 AM8/26/16
to
CF писал(а):
if you can find

CF

Sergey Kubushyn

unread,
Aug 26, 2016, 1:41:16 PM8/26/16
to
Кроме формальных правил существуют ещё и всякие смысловые оттенки. Которые
либо чувствуются если есть чувство языка, либо нет если его нету.

В конкретном примере "would" _НЕ_ мягче или вежливее чем "could". Оно даже
наоборот жёстче. Потому как оно _настаивает_ на неком действии, _понуждает_
к нему хоть и мягко. А "could" там просто сопли и сюсюканье, ни к чему не
обязующее. Оно просто сразу же режет слух. А с добавкой "please" вдвойне.
Типа как "Не был ли бы глубокоуважаемый джинн так любезен..."

И "would" может быть очень настойчивым, чуть не приказным. С добавкой из
"please" :) Например: "Would you shut up please!", с акцентом на последнем
слове...


Хотя, конечно, есть и много другого, режущего слух, но признанного верным
согласно партийного курса, из всяких политкорректных соображений и иже.
Например мне постоянно режет ухо всякое "Jimmy and I" которому в приказном
порядке учат во всех школах. Джоплиновское же "Me and Bobby Mc'Gee" звучит
правильно и приятно для уха, но так нельзя потому как линия партии... И я
даже не знаю как надо называть африканских негров...

danilow

unread,
Aug 26, 2016, 2:49:24 PM8/26/16
to
26.08.2016 20:41, Sergey Kubushyn пишет:
В случае could коллинз употребил слова polite request и asking а в
случае с would только politely asking, т. е. вежливое request уже
исчезает. Поэтому я думаю, что употребление would - это все-таки более
мягкая форма просьбы.

11) (politeness) You use would, usually in questions, when you are
politely asking someone to do something. Would you do me a favour and
get rid of this letter I've just received?... Would you come in here a
moment, please?... Would you excuse us for a minute, Cassandra?... Oh
dear, there's the doorbell. See who it is, would you, darling. Syn: could


Вот тут развернутый ответ нэйтивного спикера, с которым согласно
большинство форума.
http://forum.wordreference.com/threads/could-vs-would-politeness.1246703/

On the one hand, it is acceptable to interchange the words "would you"
and "could you" according to the dictionary, but at the same time there
are many people who will be offended if you use "could you" instead of
"would you" and find "could you" impolite. That is not to say there are
not plenty of others who feel otherwise and see no particular difference
in the words, but to be safe I personally avoid saying "could you" if
"would you" is also a possibility, unless I mean to insult the person to
whom I'm speaking.

The difference is not related to British / American convention, and
applies equally on either continent. I have friends from both countries
that care about the choice, and others that don't. In my admittedly poor
Spanish I would associate "could you" to something like ¿Es posible para
usted hacer esto? or ¿Podría usted hacer esto? and "would you" to
something like ¿Quieres hacer el favor para mí? or ¿Quieres hacer esto?

Many native English speakers would disagree with poster above who think
that both "could you" and "would you" are equally polite. Many native
speakers feel that if you say "could you close the window?" it implies
that of course you are capable and is a sort of a command disguised as a
question. Meanwhile "would you close the window?" recognizes that it is
your choice to close the window or not, so it is more of a request for a
favor. "Could" is concerned with whether something is possible, while
"would" is concerned with whether you choose to do something or not.
(Can you / Could you versus Will you / Would you)

It's not uncommon to hear some parents trying to teach children to speak
properly respond to a "could you?" request with "I could" and then force
the child to ask "would you?" before agreeing to do it. I find that if
one does not distinguish between words, that language loses meaning, so
I tend to favor using the words in their more strict senses. Some
examples of how I might use these words:

1) My friend falls down on the association football ("soccer") field and
appears to have some sort of ankle injury. I ask him, "could you turn
your foot to the left and tell me if there is any pain?" (I am here
using "could" or "can" because I'm not sure it's even possible for him
to perform this action)

2) Later in the game, the ball is kicked into a nearby tree. I ask one
of the taller players on the field, "Do you think you could reach the
ball?" (Again, I am here not sure if this action is possible)

3) At halftime, I'm thirsty but have forgotten to bring a drink, but I
see my friend has an extra bottle of water and ask, "Would you be kind
enough to let me have that extra bottle of water?" (I want him to agree
so I'm being extra polite - if I say "could you" he might say "I could
but I won't")

4) Later, one of the guys who I don't particularly like is hogging the
ball and keeps trying to dribble the whole field and finally upsets me
to the point where I yell at him, "Do you think maybe you could pass the
ball sometimes!?" (I'm mad and being as rude as possible while
disguising it somewhat in the form of being polite - it's understood
that of course he could pass the ball and he just hasn't been doing it,
and I'm basically giving him a command that he needs to start passing
the ball.)

5) After the game, there's a discussion about whether we should start an
hour earlier next game. I can't stay till the end of the discussion but
my friend is staying so I ask, "would you give me a call later and let
me know what they decide?" (He's doing me a favor so I ask politely)

TAZ

unread,
Aug 26, 2016, 3:44:20 PM8/26/16
to
Чувствуется что тоже и с русским языком -
Могли бы вы это сделать? "could"
Может бы вы это (наконец-то) сделали? "would"
but
ещё ведь есть и отрицания в просьбах, как наивысшая форма полайтности
(даже в разговре встречается, правда-правда ;))
Не могли бы вы это сделать? (Couldn't.. Could you?)
Не сделали бы вы..? (Wouldn't... Would you?)

Вообщем вж :) Кто как может, тот так и говорит и изъясняется. Иногда
получается вежливо.

Татьяна

Sericinus hunter

unread,
Aug 26, 2016, 3:52:38 PM8/26/16
to
Спасибо.
А вот Вы отучайтесь давать советы, когда Вас просят просто дать информацию.
Это неприлично.


Sergey Kubushyn

unread,
Aug 26, 2016, 4:10:52 PM8/26/16
to
Exactly my point :)

Это трудно выразить словами, тут нужно чувство языка. "Could" не просто
понуждает к чему-то, а ещё и сомневается в том, что понуждаемый вообще
способен то что-то сделать. Пункт 4 объясняет то, что "could" может быть
оскорбительным будучи употреблённым в саркастическом (?) контексте -- it's
understood that of course he could pass the ball and he just hasn't been
doing it. Типа как обозвать российских футболистов инвалидами, неспособными
пнуть мячик :)

"Would" же подразумевает что понуждаемый способен сделать требуемое и это
исключительно его выбор делать это или нет. И "I could but I won't" в ответ
на "Could you do something?" как раз иллюстрирует именно это.

Отрицательный ответ на запрос "Could you draw an elephant?" не означает
что я _отказываюсь_ это сделать -- когда я в школе рисовал корову, мне
приходилось тот рисунок подписывать "Корова" иначе никто бы не узнал что
именно там нарисовано, поэтому я просто не могу этого сделать.

Отрицательный же ответ на запрос "Would you shut up" означает что я без
всяких сомнений могу заткнуться, но _отказываюсь_ это делать.

Первый запрос, про слона, _БОЛЕЕ_ вежливый с моей точки зрения потому как
он подразумевает что я могу просто не уметь того делать и оно больше
полупросьба-полувопрос. Второй же запрос ничего такого не подразумевает и
потому он просто несколько более вежливая форма прямого приказа "Shut up!".

Почему автор в результате говорит что "would" более вежливо, мне непонятно.
Единственным объяснением (совершенно bogus) может быть то, что кого-то
может обидеть то, что вопрошающий сомневается в его способности совершить
запрашиваемое.

CF

unread,
Aug 26, 2016, 4:45:04 PM8/26/16
to
Sericinus hunter писал(а):
Это не так просто, Хантер. Я же родился и вырос в Стране Советов.
Но я буду работать над собой :)

А справедливости ради, всегда ли ты сам даешь информацию, когда тебя
об этом просят?

CF

danilow

unread,
Aug 26, 2016, 4:45:12 PM8/26/16
to
26.08.2016 23:10, Sergey Kubushyn пишет:
Просто нам русским очень трудно понять ихнюю либеральную психологию.
Would оставляет решение об исполнении на усмотрение вопрошуемого.
А could говорит, а не мог бы ты? Если ты можешь, то давай шевели булками
и выполняй то, что начальник приказал.
Нам это ближе.
Как у нас в армии говорили - Не можешь - научим, не хочешь - заставим.

Sericinus hunter

unread,
Aug 26, 2016, 5:13:58 PM8/26/16
to
Да, конечно. И даже когда не просят. Тут мне тоже есть над чем поработать.
Но я не об этом. Информацию-то Вы дали, за что Вам большое спасибо. А вот
совет Ваш был ни к чему.
Помните, как говорил один персонаж? "Никогда не давайте советов. Даже если
вас о них попросили." И он там поясняет почему.

Const

unread,
Aug 26, 2016, 9:24:53 PM8/26/16
to
Sergey Kubushyn <k...@koi8.net> wrote:
> >>
> >> О, спасибо. Это я упустил.
> >
> > Почему нельзя, можно. Please correct звучит ОК, но менее вежливо, чем
> > could you please correct. Это нормально, чем больше вежливых формул, тем
> > вежливее.

> Повторяю вопрос -- почему could?

Серега, это такой загадочный английский язык.
Но ты не парься, тебе это там в жопе не нужно.

---
Const

Const

unread,
Aug 26, 2016, 9:25:53 PM8/26/16
to
Что именно, could или would ?

---
Const

Const

unread,
Aug 26, 2016, 9:26:51 PM8/26/16
to
danilow <mmmp...@gmail.com> wrote:
> >> A все-таки почему could, а не would?
> >> would you correct, please на мой взгляд красивее.
> >
> > Мне кажется, что это что-то британское.

> Я думаю, что would просто чуть более вежливая, чем с could. Британцы
> все такие вежливые. Они даже могут сказать - would you like to correct,
> please. :-)

would would be totally bad.
Люди так не говорят.

---
Const

Const

unread,
Aug 26, 2016, 9:27:26 PM8/26/16
to
Sergey Kubushyn <k...@koi8.net> wrote:
> >>> Повторяю вопрос -- почему could?
> >>
> >> Учи английский, Кубушин. А ты вместо этого все мотню почесываешь.
> >>
> > A все-таки почему could, а не would?
> > would you correct, please на мой взгляд красивее.

> Это не красивее, а правильно. А с "could" это "which watch?"

Wow.

Нет.

WOW !

---
Const

Const

unread,
Aug 26, 2016, 9:31:44 PM8/26/16
to
> Spanish I would associate "could you" to something like ?Es posible para
> usted hacer esto? or ?Podr?a usted hacer esto? and "would you" to
> something like ?Quieres hacer el favor para m?? or ?Quieres hacer esto?
Вся эта куча пи=жа совершенно не в кассу.
Никогда в жизни не слыхивал, чтобы кто-то вообще употреблял
в таком смысле would.
Этого просто не бывает.
Вообще, as in никогда.

---
Const

Const

unread,
Aug 26, 2016, 9:33:14 PM8/26/16
to
Sergey Kubushyn <k...@koi8.net> wrote:
> doing it. Типа как обозвать российских футболистов инвалидами, неспособными
> пнуть мячик :)

> "Would" же подразумевает что понуждаемый способен сделать требуемое и это
> исключительно его выбор делать это или нет. И "I could but I won't" в ответ
> на "Could you do something?" как раз иллюстрирует именно это.

И тут же будет уволен нах.

---
Const

Const

unread,
Aug 26, 2016, 9:34:50 PM8/26/16
to
Sericinus hunter <s...@h.com> wrote:
> On 8/25/2016 4:25 PM, Sericinus hunter wrote:
> > On 8/25/2016 10:18 AM, CF wrote:
> >> Mikhail Kimmelman писал(а):
> >>
> >>> "Mikhail Kimmelman" wrote in message news:npmlee$svs$1...@aspen.stu.neva.ru...
> >>>
> >>>>> Мне тут сказали, что в деловой неформальной переписке
> >>>>> с американцами следует избегать слово "please".
> >>>>> Но почему не объяснили.
> >>>
> >>>> Ну например.
> >>>> Получаю мейл. В мейле что-то написано неправильно.
> >>>> Я отвечаю: "please correct: <как должно быть">
> >>>
> >>>> По-моему, без please получается короче, но грубовато.
> >>>> А я предпочитаю сглаживать острые углы.
> >>>
> >>> Теперь понял.
> >>> Писать нужно вежливо, но без please.
> >>> Может, could you correct it like this: ... ?
> >>>
> >>> Но вопрос остаётся: почему употреблять please нельзя.
> >>
> >> Я употребляю в деловой переписке. Could you please correct ...
> >> Другое дело, что нельзя начинать предложение со слова please.
> >
> > А почему?
> > Я часто пишу Please see attached. Это плохо?

> А также Please let me know how it goes. Это тоже плохо?

Ну посмеялся кто-то над Мишей.
Кругом одни суки, а Миша безответный.

---
Const

Const

unread,
Aug 26, 2016, 9:36:53 PM8/26/16
to
Dmitry Krivitsky <kr...@fido.fw.nu> wrote:
> On 8/25/2016 4:12 PM, Const wrote:
> > Mikhail Kimmelman <mikhail....@gmail.com> wrote:
> >> Мне тут сказали, что в деловой неформальной переписке
> >> с американцами следует избегать слово "please".
> >> Но почему не объяснили.
> >
> > Впервые слышу.

> Это потому что ты английского не знаешь.

Could you, please, пойти в жопу, крыса бруклинская безграмотная ?

---
Const

Dmitry Krivitsky

unread,
Aug 26, 2016, 9:44:06 PM8/26/16
to
Would.

Dmitry Krivitsky

unread,
Aug 26, 2016, 9:46:11 PM8/26/16
to
Как тут выше по треду писали - I could but I won't.

somnambulic

unread,
Aug 26, 2016, 9:53:32 PM8/26/16
to
идти не идет, но против звания безграмотной бруклинской крысы не
возражает. разумный компромисс.

Const

unread,
Aug 26, 2016, 10:05:48 PM8/26/16
to
Dmitry Krivitsky <kr...@fido.fw.nu> wrote:
> >>>
> >>> A все-таки почему could, а не would?
> >>> would you correct, please на мой взгляд красивее.
> >
> >> Мне кажется, что это что-то британское.
> >
> > Что именно, could или would ?

> Would.

Скорее клингонское.

---
Const

Const

unread,
Aug 26, 2016, 10:07:53 PM8/26/16
to
А если с would предложить - пойдешь ?

---
Const

Dmitry Krivitsky

unread,
Aug 26, 2016, 10:19:20 PM8/26/16
to
On 8/26/2016 10:07 PM, Const wrote:
> Dmitry Krivitsky <kr...@fido.fw.nu> wrote:
>> On 8/26/2016 9:36 PM, Const wrote:
>>> Dmitry Krivitsky <kr...@fido.fw.nu> wrote:
>>>> On 8/25/2016 4:12 PM, Const wrote:
>>>>> Mikhail Kimmelman <mikhail....@gmail.com> wrote:
>>>>>> Мне тут сказали, что в деловой неформальной переписке
>>>>>> с американцами следует избегать слово "please".
>>>>>> Но почему не объяснили.
>>>>>
>>>>> Впервые слышу.
>>>
>>>> Это потому что ты английского не знаешь.
>>>
>>> Could you, please, пойти в жопу, крыса бруклинская безграмотная ?
>
>> Как тут выше по треду писали - I could but I won't.
>
> А если с would предложить - пойдешь ?

Нет.

danilow

unread,
Aug 27, 2016, 4:37:11 AM8/27/16
to
27.08.2016 4:26, Const пишет:
> would you like to

Только поют?

danilow

unread,
Aug 27, 2016, 4:41:14 AM8/27/16
to
27.08.2016 4:31, Const пишет:

> Вся эта куча пи=жа совершенно не в кассу.
> Никогда в жизни не слыхивал, чтобы кто-то вообще употреблял
> в таком смысле would.
> Этого просто не бывает.
> Вообще, as in никогда.

Окраинец, ты в последнее время вообще способен связно аргументированно
отвечать.
Выставляешь себя любимого, как истину в последней инстанции, как аксиому.
Неужели ты не замечаешь, как ты смешон в своей мании величия?
Он видите ли не слыхал! Ну, тогда не живи в такой жопе.

danilow

unread,
Aug 27, 2016, 4:44:11 AM8/27/16
to
27.08.2016 4:36, Const пишет:
Уж в чем-в чем Кривицкого можно упрекнуть, так это не в том, что он
безграмотный.
Это, скорее, ты у нас.
Особенно, когда медока переутребишь.

Yury Mukharsky

unread,
Aug 27, 2016, 5:09:33 AM8/27/16
to
Дорогу, значит, знает.

Юра

Const

unread,
Aug 27, 2016, 5:12:43 AM8/27/16
to
Вот же упрямый.

А как же нам тебя туда засунуть ?

---
Const

Const

unread,
Aug 27, 2016, 5:13:22 AM8/27/16
to
danilow <mmmp...@gmail.com> wrote:
> 27.08.2016 4:36, Const пишет:
> > Dmitry Krivitsky <kr...@fido.fw.nu> wrote:
> >> On 8/25/2016 4:12 PM, Const wrote:
> >>> Mikhail Kimmelman <mikhail....@gmail.com> wrote:
> >>>> Мне тут сказали, что в деловой неформальной переписке
> >>>> с американцами следует избегать слово "please".
> >>>> Но почему не объяснили.
> >>>
> >>> Впервые слышу.
> >
> >> Это потому что ты английского не знаешь.
> >
> > Could you, please, пойти в жопу, крыса бруклинская безграмотная ?

> Уж в чем-в чем Кривицкого можно упрекнуть, так это не в том, что он
> безграмотный.
> Это, скорее, ты у нас.
> Особенно, когда медока переутребишь.

Ты всё перепутал.

---
Const

danilow

unread,
Aug 27, 2016, 7:52:43 AM8/27/16
to
27.08.2016 12:13, Const пишет:
Это была la rioja?

Const

unread,
Aug 27, 2016, 9:22:42 PM8/27/16
to
Извини, милый, что я вот так себя выставляю.
Каких-нибудь 20 лет живу в англоязычной среде, на обоих
побережьях, книг прочел больше, чем ты в жизни видел, email'ов
c could видел-читал какие-то газиллионы.

---
Const

Const

unread,
Aug 27, 2016, 9:24:11 PM8/27/16
to
Кривицкий не тотально безграмотен, но повышенной грамотности
за ним тоже никогда не наблюдалось.

Я же идеально грамотен, будь то риоха или медок, или пиво.

---
Const

danilow

unread,
Aug 28, 2016, 1:44:31 AM8/28/16
to
28.08.2016 4:22, Const пишет:
Дык я уже сколько раз тебе говорил, что ты смотришь в книгу, а видишь фигу.

danilow

unread,
Aug 28, 2016, 2:26:12 AM8/28/16
to
28.08.2016 4:24, Const пишет:
Не кичься так. Вот солнцедар бы даже ты не выдержал.

Const

unread,
Aug 28, 2016, 12:15:20 PM8/28/16
to
danilow <mmmp...@gmail.com> wrote:
> >>>> безграмотный.
> >>>> Это, скорее, ты у нас.
> >>>> Особенно, когда медока переутребишь.
> >>>
> >>> Ты всё перепутал.
> >
> >> Это была la rioja?
> >
> > Кривицкий не тотально безграмотен, но повышенной грамотности
> > за ним тоже никогда не наблюдалось.
> >
> > Я же идеально грамотен, будь то риоха или медок, или пиво.

> Не кичься так. Вот солнцедар бы даже ты не выдержал.

Сейчас, конечно, нет.

---
Const
0 new messages