Czesc wszystkim,
zdanie wyglada nastepujaco:
"Because better paraphrase is impossible and the sources unpublished,
the exposition here is chiefly by quotation and the collecting,
arranging, explicating, and phenomenological extending of the many
passages may suffice to justify claiming that this mosaic is more an
interpretation than an edition."
Rozumiem, ze jest to jakby polaczenie (zasadniczo) dwoch zdan. Chodzi
teraz o to, gdzie konczy sie pierwsze a zaczyna drugie. Znaczenie ma
tu, jak przypuszczam, przecinek przed "and phenomenological..." (?).
1. mozliwosc: "Because better paraphrase is impossible and the sources
unpublished, the exposition here is chiefly by quotation and the
collecting, arranging, explicating. Phenomenological extending of the
many passages may suffice to justify claiming that this mosaic is more
an interpretation than an edition."
2. mozliwosc: "Because better paraphrase is impossible and the sources
unpublished, the exposition here is chiefly by quotation and the
collecting. Arranging, explicating, and phenomenological extending of
the many passages may suffice to justify claiming that this mosaic is
more an interpretation than an edition." Ale tutaj nie rozumiem, czemu
przed "and phenomenological..." jest przecinek.
3. mozliwosc: "Because better paraphrase is impossible and the sources
unpublished, the exposition here is chiefly by quotation. The
collecting, arranging, explicating, and phenomenological extending of
the many passages may suffice to justify claiming that this mosaic is
more an interpretation than an edition." Ten sam problem, co w 2.
Ze wzgledu na ten przecinek najprawdopodobniejsza wydaje mi sie 1.
mozliwosc, ale nie jestem pewna. Czy da sie to rozstrzygnac z 100%
pewnoscia?
Dzieki z gory za odpowiedzi,
Katarzyna