The english subtitle for this line is "you don't have to worry"
I can only get the start of this, the rest is pure guesswork.
"ecoute, t'as as besoin de (te? agacer, sounds to me like t'agracer
but that doesn't exist). Tout va (?) et comme ça, on n'en parlera
plus.
Thanks if any one can clear that up.
....t'as pas besoin...
>> - there, I've given the game away, the film is la rupture.
>>
>>The english subtitle for this line is "you don't have to worry"
>>
>>I can only get the start of this, the rest is pure guesswork.
>>
>>"ecoute, t'as pas besoin de (te? agacer, sounds to me like t'agracer
>>but that doesn't exist). Tout va (?) et comme ça, on n'en parlera
>>plus.
Te tracasser.
Look up "worry" in the Robert & Collins. Attention, in French you have
both "tracasser quelqu'un" (to worry someone) and "se tracasser (pour /
à propos de) quelque chose (to worry about something)".
For your other "subtitleless" question mark, an audio clip would sure
help.
Pierre Hallet
Doh! (is there a french equivalent for this americanism?) - I'd
already prepared the clip prior to posting but forgot to paste the
link, le voila,
http://dl.dropbox.com/u/10508583/rupture%201.06.48.mp3
- many thanks for the verb, yes I'd expect the se '~' to mean worry
oneself.
>Tout va (?) et comme ça, on n'en parlera plus.
> http://dl.dropbox.com/u/10508583/rupture%201.06.48.mp3
I understand "tout va foirer" ("foirer" is a familiar
verb for "to fail", "to fall through"). This is a bit
unexpected, but I guess that the context explains it.
Pierre Hallet
Yes, it does sound like foirer. I suppose he means failure on the
part of his victim.
Thanks, Pierre.
>>For your other "subtitleless" question mark, an audio clip would sure
>>help.
>>
>>Pierre Hallet
>
> Doh! (is there a french equivalent for this americanism?)
"Gah !" or "Gâ..."
(with a long a) is an equivalent I hear and use quite an oft ;-)
>Thu, 07 Apr 2011 14:35:27 +0200, curiosity did cat :
>
>>>For your other "subtitleless" question mark, an audio clip would sure
>>>help.
>>>
>>>Pierre Hallet
>>
>> Doh! (is there a french equivalent for this americanism?)
>
>"Gah !" or "Gā..."
>(with a long a) is an equivalent I hear and use quite an oft ;-)
lol! - I've not heard it yet but now I'll know what to listen out for.