Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

a Claude Pavur rededitus liber

10 views
Skip to first unread message

B. T. Raven

unread,
May 6, 2013, 8:37:46 AM5/6/13
to


http://www.barnesandnoble.com/w/particularly-good-latin-claude-pavur/1115200744?ean=2940016581125

olim sub titulo:

_Particulae Anglicae Latine redditae_ anno MDCCXIII vuglo editus a Thoma
Dyche,


qui liber est compendium veterioris operis:

_Idiomatologia Anglo-Latina sive Dictionarium Idiomaticum_ ab Vilhelmo
Walker anno 1685 conscriptum:

http://books.google.com/books?id=GLVIYAAACAAJ&dq=editions:jtPfQiIxbg0C&hl=en&sa=X&ei=6Z6HUdXKCIHl0gHewoHwCA&ved=0CDgQ6AEwAg

gratias ago Hermanno Gottschewski pro notitia

Eduardus


Johannes Patruus

unread,
May 6, 2013, 9:58:38 AM5/6/13
to

B. T. Raven

unread,
May 6, 2013, 1:26:11 PM5/6/13
to
Die Mon May 06 2013 08:58:38 GMT-0500 (Central Daylight Time) Johannes
Patruus <inv...@invalid.invalid> scripsit:

Thanks, Unka. Since my subject line was in Latin, I should have written
"a Claudio Pavur...." [ Egger habet "Nomen ductum est ab adi. claudus,
-a, -um, de cuius origine non consentiunt eruditi (fortasse derivatur a
clavidus, h. e. quasi clavi praepeditus). In Mart. Rom. nomen pluries
occurrit.]

Johannes Patruus

unread,
May 6, 2013, 1:57:30 PM5/6/13
to
On 06/05/2013 18:26, B. T. Raven wrote:
> Die Mon May 06 2013 08:58:38 GMT-0500 (Central Daylight Time) Johannes
> Patruus <inv...@invalid.invalid> scripsit:
>
> Thanks, Unka. Since my subject line was in Latin, I should have written
> "a Claudio Pavur...." [ Egger habet "Nomen ductum est ab adi. claudus,
> -a, -um, de cuius origine non consentiunt eruditi (fortasse derivatur a
> clavidus, h. e. quasi clavi praepeditus). In Mart. Rom. nomen pluries
> occurrit.]

One might wonder whether any other human language can rival English's
capacity for extravagant collocations of particles, as in the following
ditty by American linguist Morris Bishop -

I lately dropped a preposition;
It fell, I thought, beneath my chair.
Annoyed, I quickly cried, "Perdition!
Come up from out of in under there."
Correctness is my vade mecum,
And loose constructions I abhor;
But then I thought, But what should
he come up from out of in under for?

Patruus

B. T. Raven

unread,
May 6, 2013, 2:31:11 PM5/6/13
to
Die Mon May 06 2013 12:57:30 GMT-0500 (Central Daylight Time) Johannes
Patruus <inv...@invalid.invalid> scripsit:

> On 06/05/2013 18:26, B. T. Raven wrote:
>> Die Mon May 06 2013 08:58:38 GMT-0500 (Central Daylight Time) Johannes
>> Patruus <inv...@invalid.invalid> scripsit:
>>
>> Thanks, Unka. Since my subject line was in Latin, I should have written
>> "a Claudio Pavur...." [ Egger habet "Nomen ductum est ab adi. claudus,
>> -a, -um, de cuius origine non consentiunt eruditi (fortasse derivatur a
>> clavidus, h. e. quasi clavi praepeditus). In Mart. Rom. nomen pluries
>> occurrit.]
>
> One might wonder whether any other human language can rival English's
> capacity for extravagant collocations of particles, as in the following
> ditty by American linguist Morris Bishop -
>
> I lately dropped a preposition;
> It fell, I thought, beneath my chair.
> Annoyed, I quickly cried, "Perdition!
> Come up from out of in under there."
> Correctness is my vade mecum,
> And loose constructions I abhor;
> But then I thought, But what should
> he come up from out of in under for?

Good one! It's vaguely reminiscent of that famous tag: Semper ubi sub ubi.

I would make the fifth line less latinate ( homoeoteleutoni causa):
Correctness is my livelihood.... e.q.s.

Eduardus
0 new messages