Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Chapter 10 of E-text: Strider

8 views
Skip to first unread message

Aris Katsaris

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to

Jouni Karhu <kur...@modeemi.cs.tut.fi> wrote in message
news:3929c42...@news.cc.tut.fi...
> Creole <Creo...@hotmail.com> wrote:
> >Chapter 10: Strider
>
> So why isn't this name changed? :)

Better that we change very few names... or it will become tiresome...

Aris Katsaris


Öjevind Lång

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
Aris Katsaris hath written:

[snip]

>Better that we change very few names... or it will become tiresome...


It has been pointed out that in order to escape accusations of copyright
infringement we may have to change *more* names. We may have to do that even
if it means enduring accusations of "doing what 'Bored of the Rings' has
done already".

Öjevind

Aris Katsaris

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to

Öjevind Lång <ojevin...@swipnet.se> wrote in message
news:lSbW4.5661$JL6....@nntpserver.swip.net...

Perhaps - I won't pretend to be a lawyer... as such I'm thinking solely
about
the "enjoyment" part of the whole affair rather than the legal one...

Aris Katsaris

Robert Brady

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
In rec.arts.books.tolkien "Öjevind Lång" <ojevin...@swipnet.se> wrote:
>It has been pointed out that in order to escape accusations of copyright
>infringement we may have to change *more* names. We may have to do that even
>if it means enduring accusations of "doing what 'Bored of the Rings' has
>done already".

I'd only start worrying about it after "Cease and Desist" letters start
appearing in mailboxes. Until then, there's no need to overreact into a
percieved, but as yet non-existant, legal threat.

--
Robert

Steuard Jensen

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
Quoth rwb...@ecs.soton.ac.uk:

> In rec.arts.books.tolkien "Öjevind Lång" <ojevin...@swipnet.se> wrote:
> >It has been pointed out that in order to escape accusations of
> >copyright infringement we may have to change *more* names.

> I'd only start worrying about it after "Cease and Desist" letters


> start appearing in mailboxes. Until then, there's no need to
> overreact into a percieved, but as yet non-existant, legal threat.

To some degree I'd agree, but I'd really _prefer_ it if, when our
wonderful parody comes to the attention of the Powers that Be, they
say to themselves "there's no way we could make an infringement suit
stick". I just have a nasty feeling that once they decide to _start_
taking action against us, they'll keep hounding us beyond the point we
would have been safe at to begin with. [Did that make any sense?]

At any rate, we'll all keep going as we are now for the moment.
Before too terribly long, O. Sharp, Ojevind, and I will work out some
sort of guidelines for everyone to follow (possibly, alas, requiring
one last revision of the existing chapters) that we vaguely guess
would be reasonable. We'll keep everyone informed. :)

Steuard Jensen

the softrat

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
On Mon, 22 May 2000 15:51:54 GMT, sbje...@midway.uchicago.edu
(Steuard Jensen) wrote:

>I just have a nasty feeling that once they decide to _start_
>taking action against us, they'll keep hounding us beyond the point we
>would have been safe at to begin with. [Did that make any sense?]

Not to me. I think that it is terribly paranoid. We are collectively
not worth 'hounding': we are 'fan-fic' and parody. The absolute most
they might ever do, and they won't, is to have a judge issue a 'Cease
and Desist' order and order that all copies be destroyed. After that,
the judge would go back to his golf game and the Tolkien family would
have bought themselves nothing except ill-will and, perhaps, bad
publicity.

Remember *they* have to show damages, if any, and there are none. If
anything, our parody will increase their readership and sales. We
certainly won't cut into them.

In any case, it won't happen. So there!

the softrat
mailto:sof...@pobox.com
--
'Tis an ill wind that blows no minds.

Prembone

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to
In article <77niis8dgespv8ikg...@4ax.com>,
the softrat <sof...@pobox.com> wrote:

> Remember *they* have to show damages, if any, and there are none. If
> anything, our parody will increase their readership and sales. We
> certainly won't cut into them.

I agree. Let's face it: Even if we didn't change a single name,
this "e-text" is clearly parody, which is wholly legal, and only a
moron would mistake it for the real thing. Alas that morons are
legion....but that's not our lookout. Every time I read a new chapter,
I *grin* at the thought of some lazy-ass student seriously using it for
a book report.

--
Prembone

The Prembone Pages: Humor, Opinion, Parody, Satire
http://prembone.tsx.org/


Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.

Juho P. Pahajoki

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to
Se oli Steuard Jensen joka näin lausui, noin nimesi:
>Incidentally, if we end up needing to tweak a few
>names and details here and there for copyright reasons (we organizers
>are still investigating the subject), we might want to change
>"Numenor" to "Numinor" so that we're plagarizing Lewis rather than
>Tolkien. :)

If you're going to chance only a letter or a two, then you might as
well leave it to Numenor. The vocal is after all really double,
Nuumenor it'd be, if it were written in Finnish.

As any Finn can tell you, long/short vowel makes a world of
difference. Just look at these examples:

hevon kuusessa (hevon kúsessa) // in horses fir
hevon kusessa (hevon kusessa) // in horses pee

>> While all that is gold does not glitter,
>> The wandering folk can get lost;
>[snip]
>
>Good poem, too. :)

Yep, liked it a lot.

--
If you try to keep yourself in shape, you're vain and self absorbed.
If you don't, you're a slob.

Steuard Jensen

unread,
May 24, 2000, 3:00:00 AM5/24/00
to
Quoth pa...@voimax.cygnnet.jkl.fi (Juho P. Pahajoki):

> >we might want to change "Numenor" to "Numinor" so that we're
> >plagarizing Lewis rather than Tolkien. :)

> If you're going to chance only a letter or a two, then you might as
> well leave it to Numenor.

Well, my point here was that C.S. Lewis used the name "Numinor" in one
or two of his books (in the series that began with _Out of the Silent
Planet_, I think): he had heard Tolkien say the name, but had never
seen it. I thought that the parody of Lewis's "plagarism" (or
"tribute", if you prefer :) ) would be kinda funny.

Steuard Jensen

Öjevind Lång

unread,
May 24, 2000, 3:00:00 AM5/24/00
to
Steuard Jensen hath written:

>Quoth Juho P. Pahajoki:


>> >we might want to change "Numenor" to "Numinor" so that we're
>> >plagarizing Lewis rather than Tolkien. :)
>
>> If you're going to chance only a letter or a two, then you might as
>> well leave it to Numenor.
>
>Well, my point here was that C.S. Lewis used the name "Numinor" in one
>or two of his books (in the series that began with _Out of the Silent
>Planet_, I think): he had heard Tolkien say the name, but had never
>seen it. I thought that the parody of Lewis's "plagarism" (or
>"tribute", if you prefer :) ) would be kinda funny.


Why not call the place Numminen? It's a good Finnish family name, tying up
to the fact that Quenya is Finnish, and also, "nen" means "water" -
indicating that Númenor was a rather wet place, particularly after the Fall.
(What does "nummi" mean, by the way?)

Öjevind

Morgil

unread,
May 24, 2000, 3:00:00 AM5/24/00
to

Öjevind Lång kirjoitti viestissä ...

>Why not call the place Numminen? It's a good Finnish family name, tying up
>to the fact that Quenya is Finnish, and also, "nen" means "water" -
>indicating that Númenor was a rather wet place, particularly after the
Fall.
>(What does "nummi" mean, by the way?)
>
"Nummi"=moor.
Andor, Elenna, Westernesse AKA Watermoor. Sounds good to me.

Morgil

Juho P. Pahajoki

unread,
May 25, 2000, 3:00:00 AM5/25/00
to
Den var Öjevind Lång som så här sade, i denna sätt(?) talade:

>>> If you're going to chance only a letter or a two, then you might as
>>> well leave it to Numenor.
>>
>>Well, my point here was that C.S. Lewis used the name "Numinor" in one

>>[...] I thought that the parody of Lewis's "plagarism" (or "tribute",

>>if you prefer :) ) would be kinda funny.
>

>Why not call the place Numminen?

We doess not likes it. I'd prefer something with double-vocal like in the
original name or at least not with double consonant.

>It's a good Finnish family name, tying up
>to the fact that Quenya is Finnish,

I like the idea.

>and also, "nen" means "water" -
>indicating that Númenor was a rather wet place, particularly after the Fall.
>(What does "nummi" mean, by the way?)

Nummi means moor (the land type). The ending -nen, BTW is instrumental
case as well as a word for water. As far as I (and my dictionary) know
numm(i) doesn't mean anything, though.

--
"Solving problems is the goal. Having fun is the goal."
-- Lars Wirzenius, "Advocating Linux"

Jouni Karhu

unread,
May 27, 2000, 3:00:00 AM5/27/00
to
"Aris Katsaris" <kats...@otenet.gr> wrote:
>Jouni Karhu <kur...@modeemi.cs.tut.fi> wrote in message
>news:3929c42...@news.cc.tut.fi...
>> Creole <Creo...@hotmail.com> wrote:
>> >Chapter 10: Strider
>>
>> So why isn't this name changed? :)
>
>Better that we change very few names... or it will become tiresome...
>
>Aris Katsaris

I do realize that changing Morbid/Morrie is trouble, but I was mainly
wondering why indeed leave Strider as Strider in the first place.
Possible copyright troubles and all that.

--
'I have something to say! | 'The Immoral Immortal' \o JJ Karhu
It is better to burn out, | -=========================OxxxxxxxxxxxO
than to fade away!' | kur...@modeemi.cs.tut.fi /o

Raven

unread,
May 27, 2000, 3:00:00 AM5/27/00
to
Jouni Karhu <kur...@modeemi.cs.tut.fi> skrev i en
news:392fa3bc...@news.cc.tut.fi...

> I do realize that changing Morbid/Morrie is trouble, but I was mainly
> wondering why indeed leave Strider as Strider in the first place.
> Possible copyright troubles and all that.

How can 'Strider' be copyrighted? It is a noun derived from the
common verb 'stride', used as a personal name.

Holló.


Creole

unread,
May 28, 2000, 3:00:00 AM5/28/00
to
Jouni Karhu wrote:

> >> >Chapter 10: Strider
> >>
> >> So why isn't this name changed? :)
> >
> >Better that we change very few names... or it will become tiresome...
>

> I do realize that changing Morbid/Morrie is trouble, but I was mainly
> wondering why indeed leave Strider as Strider in the first place.
> Possible copyright troubles and all that.

Perhaps because I wasn't thinking of copyright problems when I wrote it?
:)

Actually, only a few names have been changed, and since David Sulger used
"Strider" in Chapter 9, I went along with that. Aragorn got changed to
Aragon, though -- unless Spain has a copyright on that. ;)

Creole


Jouni Karhu

unread,
May 28, 2000, 3:00:00 AM5/28/00
to
"Raven" <jonlenn...@get2net.dk> wrote:
>Jouni Karhu <kur...@modeemi.cs.tut.fi> skrev i en
>news:392fa3bc...@news.cc.tut.fi...
>
>> I do realize that changing Morbid/Morrie is trouble, but I was mainly
>> wondering why indeed leave Strider as Strider in the first place.
>> Possible copyright troubles and all that.
> How can 'Strider' be copyrighted? It is a noun derived from the
>common verb 'stride', used as a personal name.

How can "Windows" be copyrighted, then? It is a plural of the common
noun "window", used as a name for an OS.

Wide China Blue Yonder

unread,
May 28, 2000, 3:00:00 AM5/28/00
to
/ How can "Windows" be copyrighted, then? It is a plural of the common
/ noun "window", used as a name for an OS.

It's not copyrighted, it's trademarked.

--
CACS: Collective Against Consensual Sanity v0.123
Now a text site map! http://www.angelfire.com/ca3/cacs/
pretty? http://www.geocities.com/SoHo/Studios/5079/
:)-free zone. Cthulu in '00: .../cacs/politics.html

David Salo

unread,
May 28, 2000, 3:00:00 AM5/28/00
to
In article <392fa3bc...@news.cc.tut.fi>, kur...@modeemi.cs.tut.fi
(Jouni Karhu) wrote:

> I do realize that changing Morbid/Morrie is trouble, but I was mainly
> wondering why indeed leave Strider as Strider in the first place.
> Possible copyright troubles and all that.

Names are not subject to copyright. ! Read the law.

Kent

unread,
May 29, 2000, 3:00:00 AM5/29/00
to

But they can be subject to trademarking. If I write a story about a
wandering barbarian traveling ancient lands reaving havoc wherever he
goes and name him Conan, you bet I'd have trouble with the owners of
that property (it has in fact happened). However, rename him Cohen and
all is cool (also happened...Discworld).

Kent

Eruadan

unread,
May 29, 2000, 3:00:00 AM5/29/00
to
In article <dsalo-ya02408000...@news.terracom.net>,
ds...@usa.net (David Salo) wrote:

> Names are not subject to copyright. ! Read the law.

I don't know the law well enough to state an opinion one way or
another, I do remember reading about an incident that happened
in the Phoenix area several years ago.

A Phoenix hotel chain was using the word "Pointe" in the name, and
had it trademarked or copyrighted. One of them was called "The
Pointe at Tapatio Cliffs". The chain sued a northern Arizona hotel
for, and the paper said, "violation of copyright" because it was
using the name "Tapatio Hotel". The Tapatio was forced to change
their name. What was particularly appalling about this case was that
the Tapatio Hotel had been in operation for 35 years longer than the
"Pointe Hotels" had been in existence.

Eruadan
--
<*><*><*><*><*><*><*><*><*><*><*><*><*><*><*><*><*><*><*>
Do not meddle in the affairs of Dragons, because to them
you are small, insignificant, and taste good with ketchup

Juho P. Pahajoki

unread,
May 29, 2000, 3:00:00 AM5/29/00
to
Se oli David Salo joka näin lausui, noin nimesi:
>> I do realize that changing Morbid/Morrie is trouble, but I was mainly
>> wondering why indeed leave Strider as Strider in the first place.
>> Possible copyright troubles and all that.
>
> Names are not subject to copyright. ! Read the law.

Even ones made up by an author? If not then I don't see the problem in
using real Tolkien names. Unless they are trademarked, are they?

--
Lapland is difficult a animals.
(Lapissa on erilaisia eläimiä.)
-- A-Englannin YO-kirjoituksesta

j.jones

unread,
May 29, 2000, 3:00:00 AM5/29/00
to
David Salo <ds...@usa.net> wrote in message
news:dsalo-ya02408000...@news.terracom.net...

> In article <392fa3bc...@news.cc.tut.fi>, kur...@modeemi.cs.tut.fi
> (Jouni Karhu) wrote:
>
> > I do realize that changing Morbid/Morrie is trouble, but I was mainly
> > wondering why indeed leave Strider as Strider in the first place.
> > Possible copyright troubles and all that.
>
> Names are not subject to copyright. ! Read the law.

Anyway, couldn't you change it to 'Trotter'?

--
John Jones
Birmingham, England
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Robert Brady

unread,
Jun 1, 2000, 3:00:00 AM6/1/00
to
In rec.arts.books.tolkien j.jones <j.j...@breathemail.net> wrote:
>Anyway, couldn't you change it to 'Trotter'?

AKA Ingold.

--
Robert

0 new messages