In which chapter of the manga did Gokou turn Super Saiyajin and got
to know that he really was from another planet?
*** Posted from RemarQ - http://www.remarq.com - Discussions Start Here (tm) ***
Saiyajin is the proper word. It breaks down into "saiya" + "jin". Saiya is
the saiyajin homeworld (right?). Jin mean person. Saiyan is the english
aproximation, and the term used by FUNimation and other DB rights holders.
Jon
(the definitive Jon)
http://students.washington.edu/ejonp/index.html
Chub_19 wrote in message ...
>I've been thinking of the actual word "Sayajin". What does it actually
mean?
Crass Panama
Monkeigh wrote in message <19990123005322...@ng-ce1.aol.com>...
>>Saiya is
>>the saiyajin homeworld (right?)
>
>I thought the planet was Vegeta.....dunno why, just that was what was in
the
>dub....
>_________________________
>~-=-~Leigh Aucoin~-=-~
>~-=-~"Haha! Look at those cows! They're stupid." -My friend~-=-~
>~-=-~(If you wanna mail me, you can figure what to do)~-=-~
Crass Panama
Monkeigh wrote in message <19990123012052...@ng-ce1.aol.com>...
>> This is how I see it:
>>The original planet they 'evolved' on was Plant, right?
>>So, the planet they moved to after the war with the other smart dudes on
>>Plant was Vegetasei, because the Vegeta line of Saiya-jins lead the fight.
>>Anyone else see it differently?
>
>The only thing I don't get about that is how the Saiya-jins made it to that
>other planet. If they were all primitive and feral and stuff, how could
they
>have already mastered space-travel?
>
>I've been thinking of the actual word "Sayajin". What does it actually mean?
>Is it something like a "powerful person" or is it just a made up name?
>Oh, and can someone tell me, why on for example the DB cards and
>posters, it says "Saiyan", and not "Saiyajin". Is the "saiyan" the most
>correct one?
>
>In which chapter of the manga did Gokou turn Super Saiyajin and got
>to know that he really was from another planet?
Neal
The Super Sapien-jin
http://www.geocities.com/Area51/Orion/1168/frameset.html
Actually...another thing about the "saiya" part is that is you switch the order
of the kana (sa i ya) and reverse them, you can get "ya sa i", or "yasai,"
which in Japanese means vegetable. That's one of the puns Toriyama-san put in
the names. Also why all the Saiyajins are named after vegetables. (Kakarott =
carrot, Brolli = Broccoli, etc)
<BR>
...just another strange idea from SkullCorp
Jin means man, but there's a longer version of it that means monkey
Saiya-jin. That may clear some up.
-Son Goku Saotome-
Goku: Prepare For Trouble
Pikachu: Pi Pika!*Make it double
Goku: To Protect The World From Devestation
Pikachu: Pika Pi Pi!*to ignite all peoples in our nation
Goku: PIKACHU! UNITE!
Pikachu: Pi..*sorry..
Goku: Its Ok...
I thought the planet was Vegeta.....dunno why, just that was what was in the
dub....
The only thing I don't get about that is how the Saiya-jins made it to that
other planet. If they were all primitive and feral and stuff, how could they
have already mastered space-travel?
well first it is a made up word. 2) rearanging the letters gives a
japanese word which translate into Vegetable. hence hte pun names for
saiyajins.
> Oh, and can someone tell me, why on for example the DB cards and
> posters, it says "Saiyan", and not "Saiyajin". Is the "saiyan" the most
> correct one?
cards\posters sold in america use the name saiyan, the correct name is
saiyajins(HENCE: Super Saiya-Jin) and jin i tihnk means "of the people".
> In which chapter of the manga did Gokou turn Super Saiyajin and got
> to know that he really was from another planet?
no idea....
--
Surf Usenet at home, on the road, and by email -- always at Talkway.
http://www.talkway.com
It is.... infact I've ehard that some point in the manga itself it say
something like: "Vegetasei-jin" or something for the "correct spelling".
But the word "saiyan" is also on the Japanese cards. Maybe that is the
actual English translation, not just used by FUNimation. But other names
are also typed in weird ways on the cards. They spelled for example
Jackie Chun to "Juckie-Chun". I'm talking about the Bandai cards, BTW.
Another name that has been bugging me is "Lunch". In Japanese it's
RANCHI. On the cards they have translated it to "Lunchi", but in the
latest DB movie from FUNimation it says "Launch" - which suits her
more. I wonder which translation Toriyama had thought RANCHI to
have? Lunch or Launch (or Lunchi)??
Good enough for me.
Ok, Im almost positive the most exact translation is Lunch. Thats when she has
the good personality. Its Ranchi when she's bad
Nope. Lunch and Ranchi are the *same* exact name.
1). "L" is the same as an "R" in Japanese
2). the Japanese "u" has an "oo" sound (like in tooth), the U in lunch is
pronounced more like an "ah" like in Ranchi
3). "chi" is the same as "ch", since the only difference is an unemphasized
vowel sound.
When she transforms into her alter ego, I believe she has another name, but
I can't remember what it is. . .
-Deviant
Chub_19 wrote in message ...
>Another name that has been bugging me is "Lunch". In Japanese it's
>RANCHI. On the cards they have translated it to "Lunchi", but in the
>latest DB movie from FUNimation it says "Launch" - which suits her
>more. I wonder which translation Toriyama had thought RANCHI to
>have? Lunch or Launch (or Lunchi)??
>
>
>
>When she transforms into her alter ego, I believe she has another name, but
>I can't remember what it is. . .
Ranchi's evil, blonde form was Kushami, Japanese for "sneeze" or "sneezing"
which is how she changed forms.
-----
"They look like good, strong hands, don't they?" - The Neverending Story
>Ok, Im almost positive the most exact translation is Lunch. Thats when she
>has
>the good personality. Its Ranchi when she's bad
No. Ranchi (Lunch, Launch, or whatever you want to call her) is the sweet
brunette. When she sneezes, she becomes Kushami (Japanese for "sneeze"), the
evil, blonde.
>
>
>Nope. Lunch and Ranchi are the *same* exact name.
>
>
>1). "L" is the same as an "R" in Japanese
>
>2). the Japanese "u" has an "oo" sound (like in tooth), the U in lunch is
>pronounced more like an "ah" like in Ranchi
>
>3). "chi" is the same as "ch", since the only difference is an unemphasized
>vowel sound.
>
>
>When she transforms into her alter ego, I believe she has another name, but
>I can't remember what it is. . .
>
>Jon
>(the definitive Jon)
>http://students.washington.edu/ejonp/index.html
>
>
"Yaisa"--Japanese word for vegetable
"Jin" --kanji resembles a "Y" in English, means "people/person"
Saiya-Jin=vegetable people (Toriyama switched all the letters around
in the first word)
All the Saiya-Jin names are puns on different vegetables. For example,
Kakkarot= pun on english word "carrot", Vegeta= pun on english word
"vegetable", Nappa=a chinese cabbage
>In which chapter of the manga did Gokou turn Super Saiyajin and got
>to know that he really was from another planet?
He first found out he was from another planet in volume 17 I believe.
This was when Raditz came to Earth, this corresponds with the first
episode of DBZ.
-valerie
http://members.tripod.com/~valerie
Yeah, it's "the planet named Vegeta" according to my friend's fansubs.
Originally it was planet Plant, back when the Tsfuru-jin (ahem,
"Tuffles") inhabited it, along with the Saiya-Jin.
-valerie
http://members.tripod.com/~valerie
I thought they destroyed the Tsfuru-jin and stole their technology.
Then the planet was re-named Vegeta after the king, Vegeta.
-valerie
http://members.tripod.com/~valerie
Yeah, but "saiya" could also be the word for vegetable (yaisa) with
the letters switched around. But the "saiyaku" translation is
interesting.
>Jin means man, but there's a longer version of it that means monkey
It's always been my understanding that jin=people. So you would be a
gai-jin (white guy...*shrugs* this is the term they use for Americans
in Japan, but I think it works for anyone European as well). I bunch
of Saiya-Jin would be "vegetable person", literally, because there
aren't any plurals in Japanese. Ask Jon, he takes it. I just read
about it sometimes.
>Saiya-jin. That may clear some up.
-valerie
http://members.tripod.com/~valerie
I guess that makes a little more sense than what Crass said. I really didn't
pay much attention to that episode that talked about the Saiyan race.
I'm always partial to the "Lunch" spelling, but yeah, in the Japanese
show they call her Ranchi and something else.....I forgot but she DOES
have two names.
-valerie
http://members.tripod.com/~valerie
OH! Kushami! That was it! I knew Ranchi was her "nice" form, I was
just kinda stuck on the other name.
-valerie
http://members.tripod.com/~valerie
Their homeworld is Planet Plant, renamed Planet Vegeta by King Vegeta,
father of Prince Vegeta. Saiya-jins are people from the land of Saiya,
Vegetaseijins are people from the planet Vegeta, meaning either the
Saiyans or the Tsufuru-jin.
--
_ - ___ \ BluePard, Lone Loopy Lupine Leopard Mage
,-------/.)- ( ` \ Born wingless into interesting times
// \ ) )
.------/`> \ / Don't be ashamed of the past,
'- ( \ / it molds the present
`-....-' \ _/
''''`'|'\ / `- BluePard(at)buffnet.net
BP ( http://www.geocities.com/southbeach/palms/2115
Adding "ya" to the end of a word (for nouns) makes it a store. Anyhow, the
race itself is the saiya, thus the members are the saiyajin.
Well, I tried both Saiya and Jin on the "Japanese-English Dictionary", and that
was what I got. I think Toriyama may have purposely done that, as both
translations work.
wow!! I never even thought of that, I always just thought of it as being a
proper because they were from "Vejitasai" drop the Vejita (those bastards)
and you get "sai" add the suffix "ya" then add "-jin" meaning "people or
person of" (correct em if I'm wrong) and you get "Saiya-jin"!!!
Or is she "Raunchy" when she's bad??? LoL!!! Sory, I couldn't resist. God, I
slay me....
-Vejita
I just realized I signed my first post under this thread as "SSJVejita"!!
That's gonna be a rare collecter's item!!! OBtW, anyone interested in buying
a tag-less "Tabasco" beanie-babie? I'm thnking of posting 'im on
www.eBay.com
>Monkeigh wrote in message <19990123005322...@ng-ce1.aol.com>...
>>>Saiya is the saiyajin homeworld (right?)
>>
>>I thought the planet was Vegeta.....dunno why, just that was what was in
>>the dub....
>>
> This is how I see it:
>The original planet they 'evolved' on was Plant, right?
>So, the planet they moved to after the war with the other smart dudes on
>Plant was Vegetasei, because the Vegeta line of Saiya-jins lead the fight.
>Anyone else see it differently?
Im not so sure that the saiyans moved after beating the
Tsufuru-jins (sp?) .
it just might be that they renamed the planet after their leader.
Tazer
"Ewwww...I hope that was a candy bar that floated by...." -Freakazoid
>>In which chapter of the manga did Gokou turn Super Saiyajin and got
>>to know that he really was from another planet?
>
>He first found out he was from another planet in volume 17 I believe.
>This was when Raditz came to Earth, this corresponds with the first
>episode of DBZ.
the 1st 1 that *we* saw....there was an eps where Gohan was
introduced that got cut from the NA-dub.
>When she transforms into her alter ego, I believe she has another name, but
>I can't remember what it is. . .
yeah, its called "gun totting maniac!"
!)
When Lunch sneezes, she becomes... Lunch. Her name does not change
when she switches forms and personalities.
Wuken "That's because that samurai is special.
mailto:sabe...@ucla.edu He was a husband who cared for my daughter
http://toriyama.tierranet.com/ in her dying, last moments."
http://www.toriyama.org/ -- Oibore, from Rurouni Kenshin
>>Saiyaku means disaster or calamity or certainty or something along those lines.
>
>Yeah, but "saiya" could also be the word for vegetable (yaisa) with
>the letters switched around. But the "saiyaku" translation is
>interesting.
The word for "vegetable" is "yasai".
Saiyajin are the "vegetable people", who fought and almost wiped out
the Tsufurujin, the "fruit people" ("tsufuru" is a scrambled-up word
for "furutsu", or "fruit"), on the planet formerly known as "Planet
Plant" (anime only, the Tsufurujin never existed in the manga).
"Saiya" is a scrambled-up version of the word "yasai", which again,
means "vegetable". All pure-blooded Saiyajin have vegetable puns
attached to their name, INCLUDING the ones mentioned in the first
television special and movies (which isn't surprising, since
Toriyama-sensei designed every one).
>>Jin means man, but there's a longer version of it that means monkey
>
>It's always been my understanding that jin=people. So you would be a
>gai-jin (white guy...*shrugs* this is the term they use for Americans
>in Japan, but I think it works for anyone European as well).
The word "gaijin" consists of two kanji -- the first stands for
"outside"; the second stands for "person". Put them together and you
get "outside person", or "foreigner".
"Gaijin" is usually reserved for foreigners, from the Japanese point
of view. The usage of this word is not restricted to just Americans
and Caucasians.
oh, ok. Thankee.
Uhm, what?
Look. Vegeta-sei=planet (sei) Vegeta=Vegeta (duh)
Saiya=vegetable Jin=people
The vegetable people came from the planet Vegeta.
-valerie
http://members.tripod.com/~valerie
That's probably because "saiya" isn't a real word. I still think it
was "yaisa" switched around, but whatever it is, it's a made up word.
"Jin" is people. Oh yeah, interestingly enough, I thought about it the
other day and if ma=demon, then majin=demon person!! Cool!
"Demon-person Vegeta". Hee hee.
-valerie
http://members.tripod.com/~valerie
Yup. That's correct. (Except that considering the hair color, I'd call
her a "bluenette" instead of a "brunette"...)
--
Wei-Hwa Huang, whu...@ugcs.caltech.edu, http://www.ugcs.caltech.edu/~whuang/
---------------------------------------------------------------------------
Moral of George Orwell's _Animal Farm_ : "Pigs are such men!!"
Marshall wrote:
>
> The actual word is not native to any language. It's made up, like Terran,
> Protoss, or Zerg from StarCraft..
>
> Chub_19 wrote in message ...
> >I've been thinking of the actual word "Sayajin". What does it actually
> mean?
> >Is it something like a "powerful person" or is it just a made up name?
> >Oh, and can someone tell me, why on for example the DB cards and
> >posters, it says "Saiyan", and not "Saiyajin". Is the "saiyan" the most
> >correct one?
> >
> >In which chapter of the manga did Gokou turn Super Saiyajin and got
> >to know that he really was from another planet?
> >
> >
> >
> >*** Posted from RemarQ - http://www.remarq.com - Discussions Start Here
> (tm) ***
Frodoj13 wrote:
>
> Saiyaku means disaster or calamity or certainty or something along those lines.
>
> Jin means man, but there's a longer version of it that means monkey
>
> Saiya-jin. That may clear some up.
>
Matt <met...@home.com> wrote in message news:36AD0690...@home.com...
"We're not here to power down to your demands,
we're here to fight!" - Piccolo, DBZ
MoonieCode[1.12.o5]
SM:5 [7] F:sMe>++[+]Ju+:v4S:aGr:pR D:Es- X:* O:s+[+]:a--
P:a15:s6:w142:f+[+]:eGDz:hBrL+:t-:cWh:bA:*Ps:y+:r|+