Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Wuensche

1 view
Skip to first unread message

J. Anderl

unread,
Dec 24, 2009, 7:00:30 AM12/24/09
to
Schoene Feiadog aun olle, und a eafoigreiches und zufriednschdoellendes
Joa Zwatausndundzehn!
Da Dschosef

Andreas Leitgeb

unread,
Dec 24, 2009, 7:04:15 AM12/24/09
to

Vo mia aa, da Stodt und da gaunzn Wöd, oiso natialich aa noch iwasee.

Harri

unread,
Dec 31, 2009, 12:02:20 AM12/31/09
to

"Andreas Leitgeb" <a...@gamma.logic.tuwien.ac.at> wrote in message
news:slrnhj6m5...@gamma.logic.tuwien.ac.at...

> J. Anderl <jos...@optonline.net> wrote:
>> Schoene Feiadog aun olle, und a eafoigreiches und zufriednschdoellendes
>> Joa Zwatausndundzehn!
>> Da Dschosef
>
> Vo mia aa, da Stodt und da gaunzn W�d, oiso natialich aa noch iwasee.
>
I hoff doss da Weihnochdsmaunn zu Eich olle guad woa, and I winsch Eich an
guadn Rudsch ins Neiche Joa.

Da Harri


Andreas Leitgeb

unread,
Jan 13, 2010, 7:48:27 AM1/13/10
to
Harri <oi...@sasktel.net> wrote:
> "Andreas Leitgeb" <a...@gamma.logic.tuwien.ac.at> wrote in message
> news:slrnhj6m5...@gamma.logic.tuwien.ac.at...
>> J. Anderl <jos...@optonline.net> wrote:
>>> Schoene Feiadog aun olle, und a eafoigreiches und zufriednschdoellendes
>>> Joa Zwatausndundzehn!
>>> Da Dschosef
>> Vo mia aa, da Stodt und da gaunzn Wöd, oiso natialich aa noch iwasee.

> I hoff doss da Weihnochdsmaunn zu Eich olle guad woa, and I winsch Eich an
> guadn Rudsch ins Neiche Joa.

S'is jo jedsd scho a zeitl her des Posting, owa I wüü do no (spät owa doch)
festhoitn, doss bei uns do natialich *ned* da Weihnochdsmaunn kumman is, sondan
doss de aufgob hiazulaund ausschließlich dem Christkind zuakummt, und doss
es des Joah fia Joa bravourös hinkriegd, gaunz ohne Rennviecha und Schlittn.

:-)

Andy Cende

unread,
Jan 14, 2010, 12:46:16 PM1/14/10
to
Andreas Leitgeb schreibte:

> S'is jo jedsd scho a zeitl her des Posting, owa I wüü do no (spät owa
> doch) festhoitn, doss bei uns do natialich *ned* da Weihnochdsmaunn kumman
> is, sondan doss de aufgob hiazulaund ausschließlich dem Christkind
> zuakummt,[..]
Brotest!

Es Gristkindl hod aa easchd da "ungleiwige" Luther eafundn, oiso warat
eigantlich da guade oide Niggloo da brimäre Geschenkespenda bei uns!

Owa da rode CCola-Weinochzmau gaunz sicha ned, do stimm' i da vui zua
<http://de.wikipedia.org/wiki/Christkind>

Harri

unread,
Jan 14, 2010, 8:39:41 PM1/14/10
to

"Andreas Leitgeb" <a...@gamma.logic.tuwien.ac.at> wrote in message
news:slrnhkrg8...@gamma.logic.tuwien.ac.at...

> Harri <oi...@sasktel.net> wrote:
>> I hoff doss da Weihnochdsmaunn zu Eich olle guad woa, and I winsch Eich
>> an
>> guadn Rudsch ins Neiche Joa.
>
> S'is jo jedsd scho a zeitl her des Posting, owa I w�� do no (sp�t owa
> doch)
> festhoitn, doss bei uns do natialich *ned* da Weihnochdsmaunn kumman is,
> sondan
> doss de aufgob hiazulaund ausschlie�lich dem Christkind zuakummt, und doss
> es des Joah fia Joa bravour�s hinkriegd, gaunz ohne Rennviecha und
> Schlittn.
>
> :-)

Jo, des iss ma sp�ta eigfoin. I hob des aamoi gwusst, oiso, wieso hob i vaum
Weihnochdsmaunn gredt? Woascheinlich w�� maane Deitschleara olle aus
Piefke-Laund gwesen woan. (I w�� nix schlechds gegen de Deitschn sogn, g�? I
hob s�ba a Dant kobt, de aus T�ringen woa). Jo, ealich, i bin zua
Deitschuntarricht gonga, w�� daham nua im Dialekt gredt woa.

Und jedsd muass i da wos daz��n: De aane Leararin (aa strenge oide Dame vaum
Harzgebirge) hot de Klass amoi gfrogt: "Does anyone know the names of the
vegetables in German? How about potatoes?" "Erd�pfel" hob i gsogt. Na, do
hodd si mi deppat augschaut. Goddseidaunk hodds uns ned gfrogt wia ma
"tomato" sogt. Wenn I drauf "Paradeisa" gauntwuat hedd, hodds mi v�lleicht
vom Klassenzimma aussekaut. I hobbs ruhig iwa "Mohrr�ben" usw. weidaredn
lossn. Mia woas suvuat kloa, doss maane Fam�lie z'haus ned a richdigs
Deitsch gredt hot. Ois de Leararin amoi eafoan hot, doss maane �tan aus Wean
kumman saan, woa ia olles kloa ;-)

I glaub, do iss a �hnlichkeit midm Untaschied zwischn des Englische in
Englond und in Nordamerika. Mia sogn do ned "lorry" (LKW) oda "spanner"
(Schl�ssel), z.b.

Da Harri
dea no "Trottoa" sogt und ned "B�rgersteig", "Tresoa" und ned
"Panzerschrank"


Andy Cende

unread,
Jan 15, 2010, 9:41:53 PM1/15/10
to
Harri schreibte:

> Und jedsd muass i da wos daz��n: De aane Leararin (aa strenge oide Dame
> vaum Harzgebirge) hot de Klass amoi gfrogt: "Does anyone know the names of
> the vegetables in German? How about potatoes?" "Erd�pfel" hob i gsogt.
> Na, do hodd si mi deppat augschaut. Goddseidaunk hodds uns ned gfrogt wia
> ma "tomato" sogt. Wenn I drauf "Paradeisa" gauntwuat hedd, hodds mi
> v�lleicht vom Klassenzimma aussekaut.
Und jetz bin i drau:

Mei Weiwal hot ma heit a Biachl eixleppt, "Küche totalitär" vom Kaminer.
Lustich zum lesn, owa da Lektor is hoid a Germane, und unsaaan grausz bei
de Rezepte: "Die Kartoffeln, den Weißkohl und die Rote Bete in die Brühe
geben,..." Bäh (des sui iwrigns Borschtsch wean)...


> Da Harri
> dea no "Trottoa" sogt und ned "B�rgersteig", "Tresoa" und ned
> "Panzerschrank"

Aa, ds is Wuaschd, solaunxd no "Kindergarten" zum Kindergarten soxd! :)

--
P.S.: Moch wos mid deine Umlauts - schaud jo grauslich aus...

J. Anderl

unread,
Jan 16, 2010, 6:50:24 AM1/16/10
to

"Andy Cende" <hollare...@gmx.net> wrote :
........................................
> --
> P.S.: Moch wos mid deine Umlauts - schaud jo grauslich aus...

Den Harri seine Umlaute kumman bei mia gaunz normal au, owa Deine und en
PKW-Schreck seine schaun bei mia fuachtboa aus: a Umlaut u (ue) zumBeischbue
bestehd aus an grossn Umlaut A mit an Viertelzeichn hintnoch. Do stimm offnboa
wos ned mid da Konvergenz - vieleichd da foische limes eigsedsd.
Gschamsta Diena
Da Dschosef

Andreas Leitgeb

unread,
Jan 16, 2010, 6:57:48 AM1/16/10
to
J. Anderl <jos...@optonline.net> wrote:
> Den Harri seine Umlaute kumman bei mia gaunz normal au, owa Deine und en
> PKW-Schreck seine schaun bei mia fuachtboa aus: a Umlaut u (ue) zumBeischbue
> bestehd aus an grossn Umlaut A mit an Viertelzeichn hintnoch. Do stimm offnboa
> wos ned mid da Konvergenz - vieleichd da foische limes eigsedsd.
> Gschamsta Diena
> Da Dschosef

Des is de Soch mit dem Meikrosoft-glumpat: des waas nix vom unikot.

Zum Glick lossn si de umlaute aa daunn errotn, waumma's ned siechd,
drum wiad I sogn, mia sitzn's aus, bis meikrosoft aa amoi damid
z'rechd kummt, oda bis aana wos findt, wia ma dem glumpat den
unikot doo no beibringan kau.

Andreas Leitgeb

unread,
Jan 16, 2010, 7:02:08 AM1/16/10
to
Andy Cende <hollare...@gmx.net> wrote:
> Andreas Leitgeb schreibte:
>> S'is jo jedsd scho a zeitl her des Posting, owa I wüü do no (spät owa
>> doch) festhoitn, doss bei uns do natialich *ned* da Weihnochdsmaunn kumman
>> is, sondan doss de aufgob hiazulaund ausschließlich dem Christkind
>> zuakummt,[..]
> Brotest!
Semmelesst.

> Es Gristkindl hod aa easchd da "ungleiwige" Luther eafundn, oiso warat
> eigantlich da guade oide Niggloo da brimäre Geschenkespenda bei uns!

Woa des bevua, oda nochdem er seine Prothesen duat aun de Tia gschlogn hod?

> Owa da rode CCola-Weinochzmau gaunz sicha ned, do stimm' i da vui zua

Des is de Hauptsoch...

Harri

unread,
Jan 17, 2010, 5:08:10 PM1/17/10
to

"Andy Cende" <hollare...@gmx.net> wrote in message
news:hir91i$rdu$1...@newsreader2.utanet.at...

> --
> P.S.: Moch wos mid deine Umlauts - schaud jo grauslich aus...

Dschuidugung vuemois. Tuat ma wiaklich Laad. I hob de Buchstobm midd Umlaut
kopii-pestet vo aundare Bosdings, weu i nimma mea waas waas, wia ma's mid
maane Tastatur mocht. Owa, des Broblem staummt sicha vaum encoding.

Harri


Andy Cende

unread,
Jan 19, 2010, 8:59:54 PM1/19/10
to
Andreas Leitgeb schreibte:

> Woa des bevua, oda nochdem er seine Prothesen duat aun de Tia gschlogn
> hod?
Auweh, do valia i imma beim Driwial Puasjud ;-)

Wos kenn i mi mid Religion auus... (mei Muada studiad in ihra Bension
jetz "Religionswissnschoftn", eppa hätt i des aa duan suin..)

Owa IT is jo eh wos Ähnliches.

Andy Cende

unread,
Jan 19, 2010, 9:53:06 PM1/19/10
to
Harri schreibte:

> Dschuidugung vuemois. Tuat ma wiaklich Laad. I hob de Buchstobm midd
> Umlaut kopii-pestet vo aundare Bosdings, weu i nimma mea waas waas, wia
> ma's mid maane Tastatur mocht. Owa, des Broblem staummt sicha vaum
> encoding.
Do hosd recht - kaumma des ned umstön auf wötweid gültiges UTF?

Nau jo, mia kennans jo eh so aa (kraumpfhoft) lesn, dua da nix au ;)
Owa Sandaböad warad eppa a haaßa Tip...

;) And¡
--

Andy Cende

unread,
Jan 19, 2010, 9:55:48 PM1/19/10
to
Andreas Leitgeb schreibte:

> Des is de Soch mit dem Meikrosoft-glumpat: des waas nix vom unikot.

Naa, des stimmd ned. Sogns:

"Microsoft Office Outlook 2003 und Outlook 2007 sind voll Unicode-fähig. Es
gibt in Outlook aber auch das Codeseitensystem zur Darstellung von Texten.
Der Unicode-Modus wird empfohlen und dient als Standardmodus, wenn die
Einstellungen Ihres Profils, des Exchange-Kontos und die des Administrators
es zulassen. Dieser Modus wird von Outlook automatisch anhand der
Einstellungen bestimmt und kann manuell nicht geändert werden."

Nau daunn doch :(

Andy Cende

unread,
Jan 19, 2010, 10:20:29 PM1/19/10
to
Schau ma moi:

Da Andreas vawendt SLRN mid Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Transfer-Encoding: 7bit.

Da Harri vawendt OJE mid goakaan Content-Teip.

Da Pit vawendt Sandaböad mid Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Da JAnderl vawendt OJE mid Content-Type: text/plain; format=flowed;
charset="Windows-1252"; reply-type=original
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Da Heinele vawendt WLM mid Content-Type: text/plain; format=flowed;
charset="UTF-8"; reply-type=original
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Wem howi jetzt vagessn?
Jo, und da Bert vawendt aa OJE mid goakaan Content-Teip.


Offmboa geht ois, solaung ma entweda UTF8 vawendt oda Sandaböad hod.
Oiso waraz UTF8 (kaumma des eistön in dem gaunzn Glumpat?), sunst kenn i mi
aa neama aus...

And¡
--

Andreas Leitgeb

unread,
Jan 20, 2010, 2:17:22 AM1/20/10
to
Andy Cende <hollare...@gmx.net> wrote:
> Schau ma moi:
> Da Andreas vawendt SLRN mid Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
> Content-Transfer-Encoding: 7bit.

Schei..., des howi glaubt, dossides scho amoi korrigiat hedd...
So wundats mi nimma, dass des de auslucka ned guad lesn kennan...

Wead moi schaun, wos ma do passiat is... (daweu moi ohne umlaute)

Andreas Leitgeb

unread,
Jan 20, 2010, 12:20:36 PM1/20/10
to

A desd...
abcäöü ß ÄÖÜ αβγ

Andreas Leitgeb

unread,
Jan 20, 2010, 12:25:26 PM1/20/10
to

Woa scho fosd peafekt, nur aa heada woa no dopped

Harri und olle aundaren, kennts es jedsd de Zeun unta "A desd..." eakennan?

Peter Joh. Brunner

unread,
Jan 20, 2010, 2:08:16 PM1/20/10
to

Des broblem san de wos in da mehl ned augebm, wias kodiat is, oiso
"goa kan kontent teip" s.o.
des san imho oide oda schlecht konfiguriade MS-Outlooks.
waun da teip in da mehl augebn is, diafad kaa njusrida probleme mid da
richdign doastellung haum.
waun a ned augebm is, nimmd da njusreada au, das's sei eingstöde
kodierung is, und wauns des ned is, kummd a schaas ausse.
leida kenn i mi midn MS glumpad ned so aus, dass i genau sogn kennt, wos
ma duan muass, dass in jeden foi in da mehl da content teip midgebm wiad.

pit

Harri

unread,
Jan 20, 2010, 11:19:37 PM1/20/10
to

"Andreas Leitgeb" <a...@gamma.logic.tuwien.ac.at> wrote in message
news:slrnhlef4...@gamma.logic.tuwien.ac.at...

>>> So wundats mi nimma, dass des de auslucka ned guad lesn kennan...
>>> Wead moi schaun, wos ma do passiat is... (daweu moi ohne umlaute)
>>
>> A desd...

>> abc��� � ��� ???


>
> Woa scho fosd peafekt, nur aa heada woa no dopped
>
> Harri und olle aundaren, kennts es jedsd de Zeun unta "A desd..."
> eakennan?
>

Jo, Andreas, schaut ois OK aus (sogoa des schoafe s and de drei Griechischen
Buchstobm). In olle Eichare Bosdings kaunn i de Umlauts segn. I glaub, i hob
nua a Broblem mid de Umlauts, de wos *i* in a Bosding einegib. Bei mia
schaun's OK aus, owa bei Eich (ausgnomman da Josef) eascheinen's entweda ois
wos aundas, owa iwahaupt ned (nimm i au).

Jedsd mechd i wos probian: I hob maane "send" encoding auf UTF-8 umgstoet,
and deine Buchstobm do drunta koppii-pesded:

abc��� � ��� ???

Siachsdas OK?

Da Harri


Harri

unread,
Jan 20, 2010, 11:29:17 PM1/20/10
to

"Andy Cende" <hollare...@gmx.net> wrote in message
news:hj5r6j$ti1$1...@newsreader2.utanet.at...

> Do hosd recht - kaumma des ned umst�n auf w�tweid g�ltiges UTF?


>
> Nau jo, mia kennans jo eh so aa (kraumpfhoft) lesn, dua da nix au ;)

> Owa Sandab�ad warad eppa a haa�a Tip...
>
> ;) And�
> --
>Jo, den Donnavogl host maramoi scho empfohln. Bin leida no ned
>dazuakomman...(kaane Ausred, i waas). Vuelleicht kaunn i des midm encoding
>inzwischen ausfiggan. I wearamoi a Poa Sochn probian. Des kaunn jo ned so
>schwea saan, oda?

Harri


Andreas Leitgeb

unread,
Jan 21, 2010, 3:20:46 AM1/21/10
to
Harri <oi...@sasktel.net> wrote:
> abcäöü ß ÄÖÜ ???
> Siachsdas OK?

De Umlaut und 's schoafe "s" san olle guat, owa de griechischn
buchstobn hod da outluck in frogezeichn vawondlt. De hobm eam woi
iwafoadat, beim vafossn vo da auntwuat. (hosd's beim Auntwuat schreim
no gsehn?)

Owa Hauptsoch, de umlaute passn wieda.

Peter Joh. Brunner

unread,
Jan 21, 2010, 12:50:34 PM1/21/10
to
indressantaweis siech i in Harri seiner auntwuat weder in Andi no in
Harri seine umlaute richtig:
de umlaute san inverse frogezeichn (weiss auf schwoazz)
de griechischen san normale rufzeichen.

wia sechds es de von mia gequotete mehl von Harri?

und meine umlaute doda:
äëïöü ß ÄËÏÖÜ
wiar i griechisch erzeugen kuntt, waas i goa ned

Pit

Harri

unread,
Jan 21, 2010, 8:02:51 PM1/21/10
to

"Andreas Leitgeb" <a...@gamma.logic.tuwien.ac.at> wrote in message
news:slrnhlg3i...@gamma.logic.tuwien.ac.at...
> Harri <oi...@sasktel.net> wrote:
>> abc��� � ��� ???

>> Siachsdas OK?
>
> De Umlaut und 's schoafe "s" san olle guat, owa de griechischn
> buchstobn hod da outluck in frogezeichn vawondlt. De hobm eam woi
> iwafoadat, beim vafossn vo da auntwuat. (hosd's beim Auntwuat schreim
> no gsehn?)
>
> Owa Hauptsoch, de umlaute passn wieda.
>
Hoppala, do hob i ned genau gnua hiigschaut. Bei maana Auntwuat saan aus de
griechischen Buchstobm scho Frogezeichn wuan. Owa, wiasd sogsd, des wichdige
iss dossd de Umlaute jedsd in maana Bosding segn kaunnst. I wea vasuchn, so
wenig wia meglich auf griechisch z'bosdn ;-)

Da Harri


Harri

unread,
Jan 21, 2010, 8:20:50 PM1/21/10
to

"Peter Joh. Brunner" <pj...@aon.at> wrote in message
news:4b5893e3$0$1541$91ce...@newsreader04.highway.telekom.at...

> indressantaweis siech i in Harri seiner auntwuat weder in Andi no in
> Harri seine umlaute richtig:
> de umlaute san inverse frogezeichn (weiss auf schwoazz)
> de griechischen san normale rufzeichen.
>
> wia sechds es de von mia gequotete mehl von Harri?
>
> und meine umlaute doda:

> ����� � �����


> wiar i griechisch erzeugen kuntt, waas i goa ned
>
> Pit

Seawas Pit,

In daana gequote Mehl vo mia siech i siebm Viaeck noch dem aa bee tsee, and
drei noamole Frogezeichn aum End. Daane Umlaute sann olle guad bia mia
aunkumman, und des schoafe "s" aa.

Wenn i mid Umlaute bosdn wue, daunn muass i auf den Autluck aafoch vazichdn,
glauwi. Es bleibd ma nix aundas iwrig.

Harri


is

unread,
Jan 22, 2010, 6:40:41 AM1/22/10
to
Hallo, i bins, da Pit.
i browia amoi mid meiner freindin ian autluk zan sendn:

umlaute dirkt eindippt:
��� ?� ���

ausn Andi seiner mehl gepastet:
A desd...
abc��� � ��� ???

und in Harri sei auntwuat gequotet:

"Peter Joh. Brunner" <pj...@aon.at> schrieb im Newsbeitrag
news:4b5893e3$0$1541$91ce...@newsreader04.highway.telekom.at...


> On 21.01.2010 05:19, Harri wrote:
>> "Andreas Leitgeb" <a...@gamma.logic.tuwien.ac.at> wrote in message
>> news:slrnhlef4...@gamma.logic.tuwien.ac.at...
>>
>>>>> So wundats mi nimma, dass des de auslucka ned guad lesn kennan...
>>>>> Wead moi schaun, wos ma do passiat is... (daweu moi ohne umlaute)
>>>>
>>>> A desd...

>>>> abc??? ? ??? ???


>>>
>>> Woa scho fosd peafekt, nur aa heada woa no dopped
>>>
>>> Harri und olle aundaren, kennts es jedsd de Zeun unta "A desd..."
>>> eakennan?
>>>
>> Jo, Andreas, schaut ois OK aus (sogoa des schoafe s and de drei
>> Griechischen
>> Buchstobm). In olle Eichare Bosdings kaunn i de Umlauts segn. I glaub, i
>> hob
>> nua a Broblem mid de Umlauts, de wos *i* in a Bosding einegib. Bei mia
>> schaun's OK aus, owa bei Eich (ausgnomman da Josef) eascheinen's entweda
>> ois
>> wos aundas, owa iwahaupt ned (nimm i au).
>>
>> Jedsd mechd i wos probian: I hob maane "send" encoding auf UTF-8
>> umgstoet,
>> and deine Buchstobm do drunta koppii-pesded:
>>

>> abc??? ? ??? ???


>>
>> Siachsdas OK?
>>
>> Da Harri
>>
>>
> indressantaweis siech i in Harri seiner auntwuat weder in Andi no in
> Harri seine umlaute richtig:
> de umlaute san inverse frogezeichn (weiss auf schwoazz)
> de griechischen san normale rufzeichen.
>
> wia sechds es de von mia gequotete mehl von Harri?
>
> und meine umlaute doda:

> ����� � �����

Andreas Leitgeb

unread,
Jan 22, 2010, 6:56:29 AM1/22/10
to
da Pit, unta an Decknoman wrote:
> Hallo, i bins, da Pit.
> i browia amoi mid meiner freindin ian autluk zan sendn:
> umlaute dirkt eindippt:
> äöü ?ß ÄÖÜ
Beim schoafn s is do no a frogezeichn davua... sunsd baassds.

> ausn Andi seiner mehl gepastet:
> A desd...

> abcäöü ß ÄÖÜ ???
Umlaute und ß san guad, midm griechischn hapert's no...
Dabei warad des jo des Άλφα und Ωμέγα (Alpha und Omega).

> und in Harri sei auntwuat gequotet:

>>> abc??? ? ??? ???
hod ned baassd


>> und meine umlaute doda:
>> äëïöü ß ÄËÏÖÜ

hod baassd.

Andy Cende

unread,
Jan 22, 2010, 11:17:13 PM1/22/10
to
Harri schreibte:

>> Owa Sandab�ad warad eppa a haa�a Tip...
>>Jo, den Donnavogl host maramoi scho empfohln. [..] Des kaunn jo ned so
>>schwea saan, oda?
I hob kaa Auhnung, i vawend eam aa ned... :p

0 new messages