Ein Geocacher hat mal bei mir nachgefragt woher der Begriff
"Dullisbrunnen" fᅵr den Teich sᅵdᅵstlich von Ulm-Lehr kommt.
Da ich nicht helfen konnte, hat er selbst einiges ᅵber die Geologie des
Brunnens herausgefunden, leider nicht ᅵber den Begriff selbst:
Da ich leider nur angelernter und angeheirateter Schwabe bin tu ich mir
da etwas schwer ;-)
Soweit bekannt steht der Begriff "Dulli" fᅵr einen eher liebenswerten
Trottel o.ᅵ. Da ich den Begriff auch aus meiner Kindheit im tiefsten
Bayern kenne, handelt es sich also entweder nicht um einen typisch
schwᅵbischen Ausdruck oder um einen ganz anderen Wortstamm.
Kann jemand helfen?
Mit freundlichen Grᅵᅵen
Gerd
Euer Spatz von "FdS"
So leicht kommscht jetzt aber et davo...
Verzehl erscht mol mo eigentlich herkommscht!
Dr siiiiiiiidliche Manne, wenn der no leba daed, daed an deare Schtell
froga: Isch Dei Vadder a reachter Mah gwea :-)
> Soweit bekannt steht der Begriff "Dulli" f�r einen eher liebenswerten
> Trottel o.�. Da ich den Begriff auch aus meiner Kindheit im tiefsten
> Bayern kenne, handelt es sich also entweder nicht um einen typisch
> schw�bischen Ausdruck oder um einen ganz anderen Wortstamm.
>
> Kann jemand helfen?
Also I kenn bloss des Wort "Dullo". Sell isch, wenn oiner z tieaf ens Glas
gugget hot, no hot r an "Dullo", oder en "Balla"!
> Mit freundlichen Gr��en
>
> Gerd
> Euer Spatz von "FdS"
Ebaso, s'Eile
--
Maria Horlacher - Am Pfarrgarten 42 - 73540 Heubach - ei...@watschel.bb.bawue.de
Wenn interessiert sich denn was der siiiiiiiidliche Manne gsagt het?
Kannscht doch die Leid net erschrega mit dera Frog. Heidi
Zum schw�tza hen i doch koi Zeit, abr i bin als echter bayer uf d'welt
komma.
>> Kann jemand helfen?
>
> Also I kenn bloss des Wort "Dullo". Sell isch, wenn oiner z tieaf ens Glas
> gugget hot, no hot r an "Dullo", oder en "Balla"!
Da steh ich nun ich armer Tor, und bin so schlau als je zuvor ;-)
Aber die Wort�hnlichlichkeit ist unverkennbar...
G.B.
Isch dees no schwaebisch? Oder isches eher ans englische "dull"
anglehnt, oder gar boides. De Franzesische Fremdwerter em schwaebische
send jo bekannter, aber warom soll do au koine englische gebe. I kenns
jedefalls ned.
--
J. Dollinger Uni Ulm | zeitnot@irc | http://zeitnot.home.pages.de
What did you do to the cat? It looks half-dead. -Schroedinger's wife
> Hans-Georg Bickel <hgbusen...@gmx.de> wrote:
> > 'Dulli' ist auch der Ausdruck f�r einen liebenswerten Idioten. Er
> > geistert gerade wieder als Modewort in der Jugendsprache rum, ist
> > aber schon alt.
>
> Isch dees no schwaebisch? Oder isches eher ans englische "dull"
> anglehnt, oder gar boides. De Franzesische Fremdwerter em schwaebische
> send jo bekannter, aber warom soll do au koine englische gebe. I kenns
> jedefalls ned.
Also, i kenn des Wort ao nedd. Aber mer kennd nomol an a baar Sacha
denka:
A Dull isch a Verdiafong. Evenduell liegd der Bronna a bissale diafer
als d Omgebong?
Oder a anderer Zammahang:
Dulla send je noch Ausschroch regional ao Dohlen.
oder es handelt sich om a Schempfwort f�r Weiber.
I han halt mol em schw�bischa Handw�rterbuach nochguggd. Aber so
richdig bassend isch des �llas nedd.
I vermuat schdark, dass des Wort a lokale Bedeutung hodd. Evenduell
isch des a Hanglag oder a Vertiafong en der Landschaft, wo gelegendlich
oder ao schdendig Wasser komma isch.
Von ra Dulla, als Weib hau I no nix ghert, aber a Bull, sell isch wiederom
a Schempfwort vo ma o foermiga, dicka, oif�ltiga Weib.
En dr Reutlinger Gegend hau I des schau �fters ghert.
Wolfgang, was saischt jetzt au Du dazua?
> I han halt mol em schw�bischa Handw�rterbuach nochguggd. Aber so
> richdig bassend isch des �llas nedd.
En meim Reportwar schtoht au nix bassenders drenn!!
Hmm - do woiss i au ed viel mai drzua.
I kenn "Dullo" (Schwips), aber �lle andre Werder send weder en meim
agdiva noch passiva Wordschads.
"Dulla" als Bezeichnung fir a schbeziells Weib kenn i ed, aber a
"B�mull" triffd uf Dei Definidsion zua.
Fonetisch �hnlich ischd au no a "Dalla" (Beule), was f�r a muldaf�rmiga
Bodaform vo ra Quelle en Frog komma k�nnd.
An scheena Gruass vo Messinga
Wolfgang Hartter
> I vermuat schdark, dass des Wort a lokale Bedeutung hodd. Evenduell
> isch des a Hanglag oder a Vertiafong en der Landschaft, wo gelegendlich
> oder ao schdendig Wasser komma isch.
Das trifft zu. Der "Dullisbrunnen" ist ein flacher Teich in einer
Hanglage, sozusagen eine "Dulle" oder "Delle" die unabh�ngig von der
Witterung Wasser f�hrt. Im Prinzip eine Karstquelle deren Wasser aber
gleich wieder versickert und keinen Bach o.�. bildet.
Vergleichbar w�ren die "H�len", die aber keine Verbindung zum
Karstwasser haben sondern nur Oberfl�chenwasser sammeln.
Viele Gr��e
G.B.