Google Groups Home
Help | Sign in
Localization - a proposal
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  3 messages - Collapse all
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
Janko Mivšek  
View profile
 More options May 12, 6:21 am
From: Janko Mivšek <janko.miv...@eranova.si>
Date: Mon, 12 May 2008 12:21:38 +0200
Local: Mon, May 12 2008 6:21 am
Subject: [aida] Localization - a proposal
Dear all,

With Nico we just had a long IRC brainstorming about how to do
localization support in Aida. Here is the proposal:

        e addText: #fr->'Salut'

So, all texts are added as associations with initial language as a key
and text in that language as value. Such association then implies that
this text can be later shown in many languages as soon as translations
are provided.

And how will translations be done?

In two ways: in-line directly on the web page or in special web app with
the translation table. In-line will be preferable for translators,
because they will see the complete context in which the text resides.

Scope of i18 texts:

Question is how to do translations of apps wich are usually made of
reusable web elements/components. Shall we provide some global message
catalog as is in case of GetText? Such a global catalog is hard to
maintain if there is a lot of text. But it avoids duplicates. Our
proposal is not to have global but a local message catalogs, one per
each element generating method in WebComponent/WebApp.   Yes, there will
be a lot of duplication of translations that way but this is still much
simpler to translate and maintain than some global catalog. Also keep in
mind that we translate reusable components, which will reduce duplicate
translation work at the end.

Where are translations stored?

By default directly in class methods of each WebApp or WebComponent
subclass in a protocol 'translations'. This approach is similar to
method images, that is images directly in methods and have the same
advantages - translations can be stored together with the code in
version systems. Later we can add some WebTranslations class (like
WebStyle).

That's it, a proposal, now it is turn on you for comments.

Janko

--
Janko Mivšek
AIDA/Web
Smalltalk Web Application Server
http://www.aidaweb.si
_______________________________________________
Aida mailing list
A...@aidaweb.si
http://lists.aidaweb.si/mailman/listinfo/aida


    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Rob Rothwell  
View profile
 More options May 12, 6:38 am
From: "Rob Rothwell" <r.j.rothw...@gmail.com>
Date: Mon, 12 May 2008 06:38:59 -0400
Local: Mon, May 12 2008 6:38 am
Subject: Re: [aida] Localization - a proposal

On Mon, May 12, 2008 at 6:21 AM, Janko Mivšek <janko.miv...@eranova.si>
wrote:

> That's it, a proposal, now it is turn on you for comments.

Will it still be possible to work in "non-localized" mode this way?

e: addText: 'Salut'.

Or, could you set a default association:

e defaultLanguage: #fr

Or better yet

MyApp defaultLanguage: #fr

Which would signal elements to use the #fr association for any non-specified
language reference?

Just wondering...

Rob

_______________________________________________
Aida mailing list
A...@aidaweb.si
http://lists.aidaweb.si/mailman/listinfo/aida


    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Janko Mivšek  
View profile
 More options May 12, 7:05 am
From: Janko Mivšek <janko.miv...@eranova.si>
Date: Mon, 12 May 2008 13:05:26 +0200
Local: Mon, May 12 2008 7:05 am
Subject: Re: [aida] Localization - a proposal

Rob Rothwell wrote:
> Will it still be possible to work in "non-localized" mode this way?

> e: addText: 'Salut'.

Yes, normal text stay same as now. You switch to "localized" text when
you change it into an association. And you can do that later when you
need, which is also an advantage of this approach. You can start with
usual text in the code and later just change it to the association and
voila, your app is internationalized!

> Or, could you set a default association:

> e defaultLanguage: #fr

> Or better yet

> MyApp defaultLanguage: #fr

> Which would signal elements to use the #fr association for any
> non-specified language reference?

I wouldn't complicate much further. If you don't have that text
associations, your text is simply part of your code. In any language you
wish. But when a need arises to support more than one language, you need
to upgrade that text to associations. And this upgrade is simple.

Janko

--
Janko Mivšek
AIDA/Web
Smalltalk Web Application Server
http://www.aidaweb.si
_______________________________________________
Aida mailing list
A...@aidaweb.si
http://lists.aidaweb.si/mailman/listinfo/aida


    Reply to author    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »

Create a group - Google Groups - Google Home - Terms of Service - Privacy Policy
©2008 Google