Account Options

  1. Sign in
The old Google Groups will be going away soon.
Switch to the new Google Groups.
Google Groups Home
« Groups Home
计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  14 messages - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Followup To:
Add Cc | Add Followup-to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers you hear
 
tocer  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 12:38 am
From: tocer <tocer.d...@gmail.com>
Date: Sat, 13 May 2006 12:38:05 +0800
Local: Sat, May 13 2006 12:38 am
Subject: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目
我计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目。项目的目标是翻译 Vim 官方网站上面的 Vim
tips,并且以一天一个的速度在此邮件列表中发布。

截止到目前为止(2006-05-13),网站上共有 1329 vim tips。 如果我一个人做,大概需要4-
5年的时间,而且也达不到一天发布一个的速度。所以如果有志同道合者,愿意学习 Vim,
或者愿意增进英语水平--翻译可是学习外语的捷径:),请跟贴。

项目开始了!

但今天不算,呵呵 ;)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Zulk  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 12:42 am
From: "Zulk" <pse-den...@pegasus.tj.cn>
Date: Fri, 12 May 2006 21:42:07 -0700
Local: Sat, May 13 2006 12:42 am
Subject: Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目
我想参加,最近加入VIM的邮件列表发现你来我往的有很多好东西,不过我的英文不是特好,一起学习吧!

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
yi huang  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 1:28 am
From: "yi huang" <yi.codepla...@gmail.com>
Date: Sat, 13 May 2006 13:28:22 +0800
Local: Sat, May 13 2006 1:28 am
Subject: Re: [Vim-cn:24] Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目

好挖  好挖。
不过我现在正在准备考研,我尽量一上网就翻上个把 :)

直接发到邮件列表可能会比较乱吧,可以考虑放到啄木鸟上去啊。

On 5/13/06, Zulk <pse-den...@pegasus.tj.cn> wrote:

> 我想参加,最近加入VIM的邮件列表发现你来我往的有很多好东西,不过我的英文不是特好,一起学习吧!

--
http://codeplayer.blogbus.com/

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
yi huang  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 1:31 am
From: "yi huang" <yi.codepla...@gmail.com>
Date: Sat, 13 May 2006 13:31:48 +0800
Local: Sat, May 13 2006 1:31 am
Subject: Re: [Vim-cn:24] Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目

我看那些tips多数好象都是比较简单的呢,可以先把有价值的选出来,集中翻译

On 5/13/06, yi huang <yi.codepla...@gmail.com> wrote:

--
http://codeplayer.blogbus.com/

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
tocer deng  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 1:51 am
From: "tocer deng" <tocer.d...@gmail.com>
Date: Fri, 12 May 2006 22:51:19 -0700
Local: Sat, May 13 2006 1:51 am
Subject: Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目
确实都比较简单,大概花个10-20分钟就能完成,而且我的意见是翻译的差不多就可以了,也不用做到逐字逐句对仗工整,毕竟都是技巧,不想手册那样正规。我想等 报名的差不多了,稍微分派以下就可以了。是否要用到
cvs 或者 svn,好像太隆重了,大家什么想法 ?

因为目前这个列表刚开张,还比较冷清。翻译结果放到这里,也算是提高点人气:)一天一个,也是这个项目名字的由来,一千零一夜,当然不只1001个了:)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Zulk  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 2:18 am
From: "Zulk" <pse-den...@pegasus.tj.cn>
Date: Fri, 12 May 2006 23:18:12 -0700
Local: Sat, May 13 2006 2:18 am
Subject: Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目
这些tips怎样分配到每个人负责多少,能不能每个人负责从第几到第几的翻译,然后其它人可以修正翻译的结果,这样我想重复的从头翻译的情况可能比较少了。

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
tocer  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 5:13 am
From: tocer <tocer.d...@gmail.com>
Date: Sat, 13 May 2006 17:13:00 +0800
Subject: Re: [Vim-cn:28] Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目
目前是三个人,可以这样分配。因为每个技巧都有编号,我负责编号1 4 7 ...,
Zulk 负责2 5 8 ..., yi hang 负责 3 6 9 ..., 如果再增加人手的话就以此类推,分
摊所有的任务,赶上谁是谁 :) 对了,提醒大家:vim 网站上的技巧是可以下载下来的。

我个人觉得不用再单独找人修正了,自己翻译的时侯可以验证一下技巧是否管用就
可以了。如果不管用,我看来翻译都不用了。

看来还是需要 cvs 或者 svn 保持沟通,我试着联系一下啄木鸟社区的Zoom quiet,看能不
能申请一个svn的帐号,这两天周末,可能要等到下个星期出结果。实在不行,就
www.sf.net上申请了。这需要大家会一点 cvs 或者 svn 的操作,不难,很容易
,放心。

从明天开始我将放出第一个技巧。在 cvs/svn 还没建起来之前(可能需要一个星
期的时间),大家按照上面说的顺序依次发布翻译好的技巧就可以了。等
cvs/svn建好了,我看能不能让他每天自动发布 :)

大家以为如何?

希望大家能够在轻轻松松中学习 Vim ,还有英语:)

Zulk wrote::

 > 这些tips怎样分配到每个人负责多少,能不能每个人负责从第几到第几的翻译,然后其
它人可以修正翻译的结果,这样我想重复的从头翻译的情况可能比较少了。

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
yi huang  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 5:44 am
From: "yi huang" <yi.codepla...@gmail.com>
Date: Sat, 13 May 2006 17:44:16 +0800
Local: Sat, May 13 2006 5:44 am
Subject: Re: [Vim-cn:29] Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目

我觉得可以象啄木鸟里的翻译项目那样,自己挑感兴趣的翻译。
比如搞python的就去翻译python相关的 。

On 5/13/06, tocer <tocer.d...@gmail.com> wrote:

--
http://codeplayer.blogbus.com/

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
tocer  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 6:10 am
From: tocer <tocer.d...@gmail.com>
Date: Sat, 13 May 2006 18:10:29 +0800
Local: Sat, May 13 2006 6:10 am
Subject: Re: [Vim-cn:30] Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目
可以,那就照着大家喜欢的方式来。

cvs 之前,大家自由翻译,自由发布,之后(可能要一个星期)都提交到 cvs ,
我编个脚本,让他每天从翻译好的技巧里面挑一个发到列表中。

如何?

yi huang wrote::

 > 我觉得可以象啄木鸟里的翻译项目那样,自己挑感兴趣的翻译。
 > 比如搞python的就去翻译python相关的 。

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
yi huang  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 6:17 am
From: "yi huang" <yi.codepla...@gmail.com>
Date: Sat, 13 May 2006 18:17:30 +0800
Local: Sat, May 13 2006 6:17 am
Subject: Re: [Vim-cn:31] Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目

恩  这样不错  呵呵

On 5/13/06, tocer <tocer.d...@gmail.com> wrote:

> 可以,那就照着大家喜欢的方式来。

> cvs 之前,大家自由翻译,自由发布,之后(可能要一个星期)都提交到 cvs ,
> 我编个脚本,让他每天从翻译好的技巧里面挑一个发到列表中。

> 如何?

> yi huang wrote::
> > 我觉得可以象啄木鸟里的翻译项目那样,自己挑感兴趣的翻译。
> > 比如搞python的就去翻译python相关的 。

--
http://codeplayer.blogbus.com/

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
yi huang  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 6:25 am
From: "yi huang" <yi.codepla...@gmail.com>
Date: Sat, 13 May 2006 18:25:29 +0800
Local: Sat, May 13 2006 6:25 am
Subject: Re: [Vim-cn:31] Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目

这样翻译的时候就是学习新tip的时候。
那现在如果翻译好了就直接发到邮件列表么?

On 5/13/06, yi huang <yi.codepla...@gmail.com> wrote:

--
http://codeplayer.blogbus.com/

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
tocer  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 13 2006, 6:38 am
From: tocer <tocer.d...@gmail.com>
Date: Sat, 13 May 2006 18:38:39 +0800
Local: Sat, May 13 2006 6:38 am
Subject: Re: [Vim-cn:33] Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目
好啊。发吧:)

稍微定一下规范:
题目:[vim tip No] 或者 [一千零一夜之No] 哪个好?
No 是网站上技巧的编号,方便人们去查找、核对。
如果能把tip后面的备注摘出有用的就更好了 :)


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
Jonny  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 17 2006, 9:41 am
From: "Jonny" <monkeyX...@gmail.com>
Date: Wed, 17 May 2006 13:41:37 -0000
Local: Wed, May 17 2006 9:41 am
Subject: Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目
http://del.icio.us/monkeysblogger/vi
这里已经在做了……
希望能够huang
yi说的那样,在做的过程中发现最好还是要先挑对口的下嘴,若单纯按照次序翻的话很容易"审美疲劳",质量难以保证。

 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
tocer  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options May 17 2006, 10:02 am
From: tocer <tocer.d...@gmail.com>
Date: Wed, 17 May 2006 22:02:05 +0800
Local: Wed, May 17 2006 10:02 am
Subject: Re: [Vim-cn:73] Re: 计划发起[Vim tips 一千零一夜]项目
好啊,那我们一起努力吧.我争取这两天就把账号搞定.


 
You must Sign in before you can post messages.
To post a message you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »