Aşağıda „Aşağıdaki Görsel Çalışmanın mesajına uygun“ dedik ama „ÇALIŞMA“ ekte olmayıca „mesaja uygunluk“ da olamayacağından bir kez daha hem de „görsellisiyle ;))))
A.K.
* * * *
Aşağıdaki görsel çalışmanın mesajına uygun olduğunu düşündüğüm Almancadan çevirdiğim bir kısa öyküyü paylaşıyorum..
Aydoğan Kekevi
* * * *
BİN AYNALI TAPINAK..
Hindistan' da yüksek bir dağın doruğuna yapılmış " BİN AYNALI TAPINAK " adlı görkemli bir tapınak vardı.
Günlerden bir gün bir köpek dağa tırmandı.
Tapınağın merdivenlerinden çıkarak "BİN AYNALI TAPINAK " a girdi.
Tapınağın bin aynalı salonuna geçtiğinde bin tane köpek gördü.
Korkarak tüylerini kabarttı; kuyruğunu bacaklarının arasına sıkıştırdı; korkutucu hırıltılar çıkararak dişlerini gösterdi.
Ve bin köpek de tüylerini diktiler; kuyruklarını bacaklarının arasına alıp dişlerini gösterdiler.
Köpek paniğe kapılarak tapınaktan kaçtı.
Ve o andan itibaren bütün dünyanın tehlikeli, korkunç köpeklerle dolu olduğuna inandı.
* * *
Bir süre sonra bir başka köpek gelip dağa tırmandı.
O da tapınağın merdivenlerinden çıkıp " BİN AYNALI TAPINAK "a girdi.
Tapınağın bin aynalı salonuna geldiğinde bin tane köpekle karşılaştı ve çok sevindi: Kuyruğunu salladı; neşeyle ordan oraya zıpladı ve köpekleri oynamaya çağırdı.
Bin köpek de kuyruklarını sallayarak neşeyle ordan oraya zıpladılar,
Bu köpek tapınaktan çıktığında dünyanın dost ve sevecen köpeklerle dolu olduğuna inanıyordu. "
...........
Almanca' dan çeviri: Aydoğan Kekevi 14.02.02 Almanya.
KOPF FIT ( Dinç-Baş ) adlı " Eczahaneciler dergisi" nin Şubat 2002 sayısından alınmıştır.
* * * * * * * * * *
Von:
ne_mutlu_t...@googlegroups.com
[mailto:ne_mutlu_t...@googlegroups.com] Im Auftrag von M.Kemal
Adal
Gesendet: 15 Şubat 2014 Cumartesi 11:00
An: undisclosed-recipients:
Betreff: "ÖNCE VATAN" NE VERİRSEN ONU ALIRSIN......PPS.
HER EKEN BİÇEMEZ. AMA BİÇEN, EKTİĞİNİ BİÇER.
--
Selam...
T.C. / M. Kemal Adal