I will ask few questions please give the unicode 4 digits as answers.
No other explanation required or accepted.
Eg for "Ayanna" = 0D85
Where is "KU" "REPAYA" "YANSAYA" "LU" "Kayanna badhi shayanna" to
write the name of our President Rajapaksha.
For write the name of the president we do not need above letters
except "Kayanna badhi shayanna". Please see the attached image (from
the Mahinda Chinthana .pdf version) in case you want to know how to
write the name of our President. I cannot see any "KU" "REPAYA"
"YANSAYA" or "LU" in the name. If you need these letters to write the
name of H.E Mahinda Rajapaksha then the problem is not related to
Unicode or SLS1134.
> No other explanation required or accepted.
Well, therefore the above explanation is not acceptable. Any other
also will not.
Thanks,
Sapumal.
What's the basis for that 4 digit limit?
I know you are pretending not to understand, but I'm attaching a
screenshot anyways for your amusement... ;-)
Anuradha
--
http://www.linux.lk/~anuradha/
http://anuradha-ratnaweera.blogspot.com
In fact, this 1660 characters don't include joined letters nor
touching letters, so the proposed "alternative" scheme is not at all
complete.
> I also read that you have a pending patent on some of your ideas? Is that
> why you dislike Unicode spec??
I think therein lies the whole mistery of why Mr Donald's brain cells
don't try to understand Unicode... ;-)
You can create any number of jpg or gif images and on restricted fonts
What you have registered with unicode is incomplete set of sinhala
characters
You got to admit this fact and Sinhala unicode has to be corrected SLSI
1134 is incorrect.
Donald
Let me ask you again. Is there a better system? If yes, what's it?
> You can create any number of jpg or gif images and on restricted fonts
What I sent you was PNG images, not JPEG nor GIF... ;-)
> What you have registered with unicode is incomplete set of sinhala
> characters
>
> You got to admit this fact and Sinhala unicode has to be corrected SLSI
> 1134 is incorrect.
You seem to be very capable of repeating the same sentenses again
again. Reminds me of a bird species... ;-)
You never answered all my questions or Harshua's. Just saying "the
world is flat" is not good enough. You need to go ahead and prove
it...!
When I asked what's your basis for that four digit limitation of your
earlier question, you never answered.
Just repeating "conclustions" is not considered intellectual
speacktalk. Read "Milinda Prashnaya" if you want to understand what
"intellectual talk" is... :-)
Here is the related quote from Milinda Prashnaya (attached a
screenshot of the text in gedit for Mr Donald's amusement):
<quote>
නැවතත් රජ්ජුරුවෝ ස්වාමීයී, නාගසේන ස්ථිවිරයන් වහන්ස, නුඹ වහන්සේ මා හා
සමග කථාකරන සේක් දැ යි කීහ. මහරජාණෙනි, ඉදින් තෙපි පණ්ඩිතවාදයෙන් කථාකර
වූ නම් මමත් කථාකෙරෙමි යි ඉදින් රාජවාදයෙන් කථාකෙරේ නම් මම කථා නොකෙරෙමි
යි වදාළසේක. ස්වාමීනී, නාගසේනයන් වහන්ස, පණ්ඩිතයෝ කෙසේ කථා කෙරෙද්දැයි
විචාළෝය. මහ රජාණෙනි, පණ්ඩිතවරුන් ගේ කථාවෙහි ගම්භීරාර්ථ ඇති තද පද ගෙණ
රැහැනින් වෙලනාක් මෙන් වෙහෙස දී ආවෙඨනයත් කරනු ලැබෙති තදගැට මුදන්නාක්
මෙන් නො හැඟෙන අර්ථයන් තෙමේ ම තෝරා දෙමින් නිර්වෙඨනයත් කරනු ලැබෙයි. තමන්
විචාල අර්ථ ප්රශ්න තෝරා ලිය නොහෙන කල නැවත නැවතත් විචාරමින් නිග්රහත්
කරනු ලැබෙයි. එකට එක කිරීමෙන් ප්රතිකර්මත් කරනු ලැබෙයි. තමන් ම උසස්
කරන්නාක් මෙන් ප්රතිවෙධනයන් කරනු ලැබෙයි. එකල්හිද පණ්ඩිතයෝ නොකිපෙති යි
වදාල සේක. ස්වාමීනී රජහු කෙසේ කථා කෙරෙදෙදැයි කීය. මහරජාණෙනි, රජහු
වනාහී කථා කරන කල එක වස්තුවක් මෙ ලෙසයයි කියා දන්වති. යම් කෙනෙක් ඒ
කාරණය වරදවා කීයේ නම්, මොහුට දඬුවම් පණවව් කියා ඕහට දඬුවම් කරන්නට ආඥ
කෙරෙති. මහ රජාණෙනි රජ දරුවෝ මෙසේ කථා කෙරෙති යි වදාළ සේක.
</quote>
හරියට යමක් නුගන්නෝ
මිසදිටුව කල ගෙවන්නෝ
යන තැනක යන්නෝ
මෙහේ නොම එන්නෝ
කවියක් ඉබේම කියවුණා ..
අපේ අත්තම්මාත් දැන් සිංහල
යුනිකෝඩ් වලින් එන
විලියුමි බලනවා, ලොකු අත්තා
ඉන්නේ ඦපානෙනේ,
මහින්ද රාඦපක්ස පැරණි
සිංහල ක්රමයට රඦුන්ට
පක්සපාතිත්වය දක්වන්නා තමා
ඦන වහරෙන් යෙදෙන්නේ,
සඟිස්කුරුතය එකතු වෙනකොට
පක්ස කියන කොටස හැඩ ගැහිලා
පක්ෂ වනවා. පුස්කොල පොත්වල
ලියනකොට අකුරු බඳින නිසා
පක්ෂ ප්කෂ වනවා. හල් අකුර
හලලා බඳින එක දැන් කෙරෙන්නේ
නැහැ. පුරුද්දට ලියනවා.
එතුමාගේ නිල වියුණේ
ඉංග්රීසි බසින් තියෙන්නේ
Mahinda Rajapaksa කියලා.. මට තේරෙන
විදියට සිංහලෙන් රාඦපක්ස
කියන ඦන වහරේ ක්රමයට තමා ඒක
ලියලා තියෙන්නේ. බීබීසී එක
ලියන්නේ Rajapakse කියලා
සිංහල පත්තර වල රාඦ්කෂ
කියලා, ගම්වල අපි කියන්නේ
මහින්ද මහත්තයා කියලා,
පුරුද්දට, ඕකට අපි
රණ්ඩුවෙලා වැඩක් තියනවද ?
එතුමාටත් ඒක පුරශ්නයක්
නෙවි කොට.
මං මේ වෙලේ බලංගොඩ ආනන්ද
මෙත්රී හාමුදුරුවෝ විසින්
ලියපු සිංහල හෝඩිය බලනවා,
උන් වහන්සේ ඔය කාටත් වඩා
දන්න කෙනෙක් නොවැ .. ඒ සිංහල
හෝඩියේ නං ඔය කියන අකුර නෑ,
තවත් පිරිවර සමග එය දක්වා
ඇත්තේ බැඳි අකුරු අංසයේ,
කොටිංම කියනවානං ඟ ඬ ඳ ඹ පවා
බැඳි අංසයේ..
බස සංවර්ධනය වනවා කියන්නේ
ඒකයි කියලායි මට තේරෙන්නේ,
අනික ඔය යුනිකෝඩි ක්රරමය
හදන කොට අපේ ඦේ බී දිසානායක
මහාචාරිය තුමාත් සිංහල බස
පැත්තෙං හිටියාලුනේ, ඉතිං
කොහොමද සිංහල බස ගැන නොදැන
කරපු දෙයක් කියන්නේ,
http://www.fonts.lk/intro.html
පුස්කොල පොතුයි තාක්සනයයි
හුගක් වෙනස් තමා අනුරාධ
ලමයා ඔය ලියලා පෙන්නලා
තියෙන්නේ පුස්කොල පොතක
කොටහක් යුනිකෝඩි කරලා, ඔය
අගේට පේන්නේ,
අනික ඔය බැඳිල්ල යුනිකේතයට
අයිති අංසයක් නෙම්නේ, අකුරු
වැලේ වැඩක්, උපරිමයටම
බැඳිල්ල තියන දිණමින අකුරු
වැලක් දාගත්තානං ඔය බැඳපු
ප්රශ්න ඉවරවෙනවා,
ඔය මහත්තයත් ටිකක් ඉවසලා
නැණසලකට ගිහිං මං වාගේ
යුනිකෝඩි හරියට ඉගන
ගත්තානං තමා අගේ, ඇ
අපේ ගමිවල කොල්ලෝ කුරුටිටෝ
විතරක් නෙම් බවලත් ඇත්තොත්
සිංහලෙන් තියන නිසා මේක
බලනවා, ඔබතුමාත් සිංහලෙන්
ලිව්වා නං උන්දලාටත්
ප්රයෝඦනයක්
What you have registered in the SLSI does not have any. (or most of the
characters in the image)
You are creating text not on unicode (sinhala) .
That is the problem I am addressing. SLSI 1134 is incorrect incomplete
and you all are fooling the public.
"Paksha" Just two sets of unicode four digits for "pa" = and "ksha"
=
If you are telling the truth list these unicode (SLSI 1134) unicode
digits.
If you cannot you are just bluffing the public
> That is the problem I am addressing.
So how did you "address" the problem?
Anuradha
I write this little English to encourage you to read Sinhala that
follows. I know this English is easier for you than the Sinhala. I am
sorry. (Remembe that þ is not p, just like h is not n).
lassana kaviyak siñhala þarunayekgen. kaþaaven penennee nuvara
vagei. avuruðu 40 kata pera mamaþ nuwara iskoolee giyaa.
mona akuren liyuvaþ siñhala siñhalamai. pahaþa æþi sinðuva
kiyavanna puluvanða balanna. aþþammaataþ (mokakða ee vacanaya?)
meya penvanna. obee pahasuvata þava tikak ingriisi:
A little English again:
The West invented two things that we could choose from: Latin-1 and
Unicode. (I participated in some parts of it). The Europeans picked
Latin-1. We were given Unicode. (We have to do what they recommend,
right? I don't mean පරගැතිව බැලව
සිටින්නෝ).
Sinhala is an Indo-European language just like the Western European
languages. They dropped their local scripts and went to Roman/Latin
characters gradually. NOW, THEY RULE THE INTERNET while we insult each
other.
We are stuck with the Dravidian script that the Pallavas gave us that
we took in place of Brahmi characters. There is nothing wrong with
Sinhala script being related to the scripts of the Dravidian languages
(Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam an even Bali). But if we
switched script on our way down history for whatever the reason, why
not now use Latin-1 as a parallel script that is closer to us through
English and centrally placed in technology?
It's already there in the computer and in fonts too and has no new key
positions! More than that, it can be seen and typed on ANY computer.
Plus, it helps to self-learn English including pronunciation by
comparison because if you learn the Sinhala alphabet correctly, you
automatically learn phonology! (e.g. the standard English, Mid-West
English 'r' is a muurdhaja sound)
Obata sæpa saha jaya!
JC Ahangama
Ambalame Pina
(A Buddhist riddle-poem)
ambalamee pinaa pinaa
vaøá kaðak genaa genaa
eeka binðapi gonaa gonaa
eekata mata hinaa hinaa
Namo Namo Matha
(National Anthem of Sri Lanka)
zrii lákaa maaþaa (z = þaaluja sayanna. I know you hate it)
apa zrii lákaa namoo namoo namoo namoo maaþaa
sunðara siri barinii surænði aþi soobha maana lákaa
ðhaanya ðhanaya neka mal palaþuru piri jaya bhuumiya lákaa
apa hata sæpa siri seþa saðanaa jiivanayee maaþaa
piliganumæna apa bhakþi puujaa namoo namoo maaþaa
apa zrii lákaa namoo namoo namoo namoo maaþaa
obavee apa viðyaa
obamaya apa saþyaa
obavee apa zakþii
apa haða þula bhakþii
oba apa aalookee
apagee anupraanee
oba apa jiivanavee
apa mukþiya obavee
nava jiivana ðeminee niþina apa pubuðu karan maaþaa
jçaana viirya vadavamina rægena yanu mæna jaya bhuumi karaa
eka mavakage ðaru kæla bævinaa
yamu yamu vii nopamaa
preema vadaa sæma bheeðha ðuræralaa
namoo namoo maaþaa
apa zrii lákaa namoo namoo namoo namoo maaþaa
දමිල බසින් මගේ නම ලියන්නේ
நிரந்ஜந் மீகம்மந කියා... මේ
සිංහලද ? එසේනම් vaøá kaðak යනු
වළන් කදක් කියා යමෙකුට
ලිවිය හැකි උවත්, එයට සිංහල
කිය හැකිද ?
øáð ඉංග්රීසි හෝඩියේ
අකුරුද ? මා සිතන්නේ ඒවා
ඦර්මානු අකුරු කියා, එවිට අප
සිංහල ලිවීමට ඉංග්රීසි හා
ඦර්මානු අකුරු භාවිතා
කරනවා, ඔබගේ ක්රමය සිංහල
නොදන්නා යුරෝපීයන්ට අයට
පහසු විය හැකි මුත්,
ලංකාවටනම් අල්ලන්නේ
නැතිවෙයි, සිංග්ලිෂ් වලටත්
වඩා අමාරුයි,
ø á ð á þ æ æ පුවරුවෙන් ගහ ගැනීම
තමා ඊලඟ ප්රශ්නය
එසේ නැතිනම් ඔබගේ ක්රමය
තුසිත භාවිතා කරන ක්රමය හා
යනවා, සින්ග්ලිස් වල පවා එය
භාවිතා කරනවා, කෙසේ වෙතත්
දෙවන ශ්රේණියේ සිටින මා
පුතු ප්රභාෂණත් කපුටා 2004
අකුරින් සිංහල ලියනවා,
ඉංග්රීසි ලිවීම CAT, HAT මට්ටමට
පුළුවන්, යුනිකේතය තාම
ඉගනගන නැහැ, යුනිකේත
නොදන්නා, කොම්බුව පස්සෙන්
දාලා ගුරුතුමියගෙන් ගුටි
කන නිසා එය ගැන තාම කියා දී
නැහැ :)
ඉදිරියේදී සිංහල
යුනිකේතයෙන් හා සිංහල
බසින් ලියන්න, සිංහල
යුනිකේතය ලිවීමට මිසක
කතාවට, හෝ සිංහල හඬට
ප්රමිතියක් නොව් නේද ?
කෙසේ ලීවද සිංහල
යුනිකේතයෙන් නැති සිංහල
පිළිබඳව වාදයන් කාලය කා
දැමීමක්, මා නවතමි...
අදහසට ස්තූතියි,