А Миша знает уже о проекте словаря? Он не будет участвовать? Как у
него дела с Кале, кстати? Стал делать или все-таки нет? Кале на
русском было бы неплохо.
Я здесь новичок, поэтому прошу не ругать строго ...
У меня имеется
словарь Kappeller "Sanskrit-Deutsch" - DjVu, 600 dpi, 25 mb
Скан Monier Williams Sanskrit English dictionary - PNG, ~300 mb
Если кому надо - могу залить на rapidshare.com.
Скачал по Вашей ссылке Каппеллер Санскрит-Дойч - всётаки мой скан в
DjVu на порядок качественней выглядит, а места на 10 мегабайт меньше
занимает. Тем не менее - огромное спасибо! Курочка знания, как
известно, по зёрнышкам клюёт ...
Если хотите, выложу мой скан для всех здесь.
А где ссылка на английский словарь Каппеллера?
> > Если кому надо - могу залить на rapidshare.com.- Zitierten Text ausblenden -
>
> - Zitierten Text anzeigen -
> > rapidshare.com?- Zitierten Text ausblenden -
А свои сканы Капеллера, конечно, выкладывайте. Раз уж там другая
версия, то на всякий слчай пусть будет. Спасибо!
> > Про учебник Кочергиной не знаю.- Скрыть цитируемый текст -
>
> - Показать цитируемый текст -
Sanskrit-Worterbuch
Nach den petersburger Worterbuchern bearbeitet
Von Carl Cappeller
Zweiter Neudruck
Berlin 1966
Walter de Gruyter & Co
Format: DjVu
Language: Sanskrit-Deutsch
Size: 25 mb
http://rapidshare.com/files/19071906/SanskritDeutschCappeller.djvu.html
> > - Показать цитируемый текст -- Скрыть цитируемый текст -
Format: DjVu
Size: 1.8 mb
http://rapidshare.com/files/19079215/SanskritGrammatik.djvu.html
On 2 мар, 17:22, "Peter" <waro...@gmail.com> wrote:
> > - Показать цитируемый текст -- Скрыть цитируемый текст -
26 000 Stichwoerter und Wendungen
Format: DjVu
Size: 23 mb
http://rapidshare.com/files/19082886/MyliusDeutschSanskrit.djvu.html
On 2 мар, 17:22, "Peter" <waro...@gmail.com> wrote:
> > - Показать цитируемый текст -- Скрыть цитируемый текст -
On 3 мар, 03:19, "Worga" <swo...@googlemail.com> wrote:
> Klaus Mylius
> Langenscheidts
> Handwoerterbuch
> Deutsch-Sanskrit
> 2001, Langenscheidt KG, Berlin
> 1988 Verlag Enzyklopaedie, Leipzig
>
> 26 000 Stichwoerter und Wendungen
>
> Format: DjVu
> Size: 23 mb
>
> http://rapidshare.com/files/19082886/MyliusDeutschSanskrit.djvu.html
>
> On 2 ÍÁŇ, 17:22, "Peter" <waro...@gmail.com> wrote:
>
> > ÷ĎÔ:http://groups.google.com/group/Nagari/web/kartoteka-slovarya
>
> > á Ó×ĎÉ ÓËÁÎŮ ëÁĐĹĚĚĹŇÁ, ËĎÎĹŢÎĎ, ×ŮËĚÁÄŮ×ÁĘÔĹ. ňÁÚ ŐÖ ÔÁÍ ÄŇŐÇÁŃ
> > ×ĹŇÓÉŃ, ÔĎ ÎÁ ×ÓŃËÉĘ ÓĚŢÁĘ ĐŐÓÔŘ ÂŐÄĹÔ. óĐÁÓÉÂĎ!
>
> > On 2 ÍÁŇ, 18:08, "Worga" <swo...@googlemail.com> wrote:
>
> > > éÚ×ÉÎÉÔĹ, ÎŐ ÎÉËÁË ÎĹ ÍĎÇŐ ÎÁĘÔÉ ... ÇÄĹ ÜÔĎ. îĹ ĐĎÄÓËÁÖĹÔĹ ĐŇŃÍĎĘ
> > > ĚÉÎË?
>
> > > On 2 Mrz., 14:31, "Peter" <waro...@gmail.com> wrote:
>
> > > > óËÁÎ ÓĚĎ×ÁŇŃ íÁŇÉË ŐÖĹ ÚÁĚÉĚ. óÍĎÔŇÉÔĹ ÔĹÍŐ ÓĎÚÄÁÎÉĹ ÜĚĹËÔŇĎÎÎĎĘ
> > > > ×ĹŇÓÉÉ ÓÁÎÓËŇÉÔĎ-ŇŐÓÓËĎÇĎ ÓĚĎ×ÁŇŃ.
> > > > đŇĎ ŐŢĹÂÎÉË ëĎŢĹŇÇÉÎĎĘ ÎĹ ÚÎÁŔ.- óËŇŮÔŘ ĂÉÔÉŇŐĹÍŮĘ ÔĹËÓÔ -
>
> > > - đĎËÁÚÁÔŘ ĂÉÔÉŇŐĹÍŮĘ ÔĹËÓÔ -- óËŇŮÔŘ ĂÉÔÉŇŐĹÍŮĘ ÔĹËÓÔ -
>
> > - đĎËÁÚÁÔŘ ĂÉÔÉŇŐĹÍŮĘ ÔĹËÓÔ -
> > > - đĎËÁÚÁÔŘ ĂÉÔÉŇŐĹÍŮĘ ÔĹËÓÔ -- Скрыть цитируемый текст -
On 3 мар, 03:46, "Marcis" <gasy...@gmail.com> wrote:
> А вот эту книгу искал пять лет, а все безтолку, merci.
> Вот что у меня еще есть на тему хрестоматий, Милиус.http://rapidshare.com/files/19123640/Mylius-Chrest1978.pdf
> Вот только у меня проблемы с конвертацией из DjVu в PDF.
>
> On 3 мар, 02:41, "Worga" <swo...@googlemail.com> wrote:
>
>
>
> > Manfred Mayrhofer
> > "Sanskrit-Grammatik mit sprachvergleichenden Erlaeuterungen."
> > 3. Auflage.- Berlin, New York: de Gruyter, 1978
>
> > Format: DjVu
> > Size: 1.8 mb
>
> >http://rapidshare.com/files/19079215/SanskritGrammatik.djvu.html- Скрыть цитируемый текст -
Format: PDF
Size: 7.7 mb
http://rapidshare.com/files/19220301/MayrhoferSanskritGrammatik1978.pdf.html
> > выложить.- Скрыть цитируемый текст -
Content: Sociolinguistic and geolinguistic data, Phoneme inventory and
romanization, Morphology
Format: PDF
Size: 7 mb
http://rapidshare.com/files/19222617/KillingleySanskrit.pdf.html
http://rapidshare.com/files/19295915/MonierWillaims-DictPref1899.pdf
http://rapidshare.com/files/19060718/MonierWillaims-Dict1899.part1.rar
http://rapidshare.com/files/19140024/MonierWillaims-Dict1899.part2.rar
http://rapidshare.com/files/19220939/MonierWillaims-Dict1899.part3.rar
Нет слов для благодарности!
А существует ли в природе скан:
Санскрит / Репринтное издание учебников: <Руководство к изучению
санскрита, составленное проф. московского университета В.О.Миллером,
проф. киевского университета О.И.Кнауэром>. СПб., 1891; Г.Бюлер.
<Руководство к элементарному курсу санскритского языка>. Перевод под
редакцией профессора Ф.И.Щербатского. Стокгольм, 1923 / Вступительная
статья Е.П.Островской и В.И.Рудого. СПб.: <Лань>, 1999. (Серия <Мир
культуры, истории и философии>). 480 с.
http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_publications&Itemid=75&pub=382
> http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_publications&I...
http://rapidshare.com/files/18585467/Kirfel-Nagari1915.pdf
On 5 мар, 05:11, "Marcis" <gasy...@gmail.com> wrote:
> Нет, его сканировал только я и только часть.http://rapidshare.com/files/13495889/Buler-1923.pdf
> >http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_publications&I...- Скрыть цитируемый текст -
PDF, 100Mb
Чистить середку и резать на две страницы не стал, но отсканировал в
хорошем качестве
http://rapidshare.com/files/19489869/sanskrit.part1.rar.html
http://rapidshare.com/files/19490703/sanskrit.part2.rar.html
Ссылку разместил и на ПВФ.
Скачал, посмотрел - качество отличное, действительно, хватит и этого.
On 5 Mrz., 08:46, "Marcis" <gasy...@gmail.com> wrote:
> Почему бы и нет? Вот скан С.-Ч. Повторный, высококачественный
> скан залить не удалось, впрочем, надеюсь Вам хватить и этого.http://rapidshare.com/files/19481936/Knauer-Ucebnik1908.pdf
>
> On 5 мар, 13:04, "Worga" <swo...@googlemail.com> wrote:
>
>
>
> > Марик, а можно выложить здесь Кнауера?...- Zitierten Text ausblenden -
>
> - Zitierten Text anzeigen -
Скачал - качество хорошее. Всё читается без проблем. Читать вполне
удобно и в развороте.
Вообще, ребята, ваша производительность меня просто поражает!
Как говорят в Германии - "Alle Achtung!"
On 5 Mrz., 10:22, "Peter" <waro...@gmail.com> wrote:
> Санскрит / Репринтное издание учебников: <Руководство к изучению
> санскрита, составленное проф. московского университета В.О.Миллером,
> проф. киевского университета О.И.Кнауэром>. СПб., 1891; Г.Бюлер.
> <Руководство к элементарному курсу санскритского языка>. Перевод под
> редакцией профессора Ф.И.Щербатского. Стокгольм, 1923 / Вступительная
> статья Е.П.Островской и В.И.Рудого. СПб.: <Лань>, 1999. (Серия <Мир
> культуры, истории и философии>). 480 с.
>
> PDF, 100Mb
> Чистить середку и резать на две страницы не стал, но отсканировал в
> хорошем качествеhttp://rapidshare.com/files/19489869/sanskrit.part1.rar.htmlhttp://rapidshare.com/files/19490703/sanskrit.part2.rar.html
On 5 мар, 16:06, "Worga" <swo...@googlemail.com> wrote:
> Спасибо !!!!!!!!!!
а можно здесь выложить ещё по санскриту учебник Фика на немецком?
Очень качественный и основательный учебник. Хотя немецкий шрифт начала
века и выглядит непривычно, однако после двух страниц глаз привыкает и
всё читается без проблем.
И качество скана превосходное!
> > а можно здесь выложить ещё по санскриту учебник Фика на немецком?- Скрыть цитируемый текст -
Скачал "Сопроводительные материалы": действительно, "смысл" слова
Steuer определяется контекстом и допускает перевод и как "руль" (или
"управление") и как "налог". В языковом контексте мог бы себе
представить перевод как "управление" (глаголов, например), однако тоже
сомневаюсь, что это слово имеется в оригинальном тексте. Почитаем
оригинал - разберёмся ...
On 5 мар, 22:17, "Marcis" <gasy...@gmail.com> wrote:
> Впрочем раз вы владеете немецким, то вот и оригинальный Бюлер.
> Эрман говорил, что в русском переводе учебника слово Steuer
> перевели не то как налог, не то как руль, но слово это в оригинале
> найти не могу. Еще есть книжка ответов, правда глупостей там на 1/6
> Ответы в открытый доступ выложить не имею права по просьбе автора.http://rapidshare.com/files/18586720/Buhler-Leitfaden1927.pdf
>
> On 6 мар, 02:53, "Worga" <swo...@googlemail.com> wrote:
>
>
>
> > Очень качественный и основательный учебник. Хотя немецкий шрифт начала
> > века и выглядит непривычно, однако после двух страниц глаз привыкает и
> > всё читается без проблем.- Скрыть цитируемый текст -
On Feb 28, 7:50 pm, "Marcis" <gasy...@gmail.com> wrote:
> Короче - какие кому книги по санскриту нужны, спросите.
> Вероятно они уже отсканированы. Одного списка всех
> книг не существует. Частично знаю фонды московских
> библиотек, про Питер знаю только то, что там все есть,
> но никто этим не пользуется.
Библиографическое приложение к шпрухам, Indische Spruche
http://rapidshare.com/files/13324062/Bohtlingk-SprSuppl1965.pdf
Pātañjalayogasūtrāṇi :
Vācaspatimiśraviracitatīkāsaṃvalitavyāsabhāṣyasmetāni, tathā
Bhojadevaviracitarājamārtaṇḍābhidhavṛttismetāni Pātanjalayogasutrāṇi /
[Edited by] Kāśīnātha Śāstrī Āgāśe.
Imprint: [Poona] : Āpte, 1904.
Description: 207, 65 p. 25 cm.
Series: Ānandāśramasaṃskrtagranthāvaliḥ ; granthānkah 47.
Notes: English title: Yoga Sūtras : with commentary of Vyāsa and the
super-commentaries of Vācaspati Miśra and Bhojadeva / edited by
Kāśīnātha Śāstrī Āgāśe. T.p. & text in Sanskrit.
Subject(s): Patañjali. Yogasūtra. Yoga -- Early works to 1800. |
Other author(s): Vācaspatimiśra, fl. 976-1000. Bhojarāja, King of
Malwa, 11th cent. Vyāsa, fl. 650 A.D.? Āgāśe, Kāśīnāthaśāstrī.
Ну или хотя бы весь текст комментариев на санскрите ...
Кто знает, где взять?
On 9 мар, 22:07, "Worga" <swo...@googlemail.com> wrote:
> Pātañjalayogasūtrāṇi :
> Vācaspatimiśraviracitatīkāsaṃvalitavyāsabhāṣyasmetāni, tathā
> Bhojadevaviracitarājamārtaṇḍābhidhavṛttismetāni Pātanjalayogasutrāṇi /
> [Edited by] Kāśīnātha Śāstrī Āgāśe.
> Imprint: [Poona] : Āpte, 1904.
> Description: 207, 65 p. 25 cm.
Sanskrit - Devanagari
Die Schrift aus der Stadt der Götter
Ein Lehrbuch für Anfänger - Band I
Broschüre 89 Seiten; Din A4; Raja Verlag; ISBN 978-3-936684-06-3
Auf den vielfach geäußerten Wunsch von Lesern ist die Idee für dieses
Skript zu der Sanskrit-Schrift entstanden. Es ist kein Lehrbuch für
Indologen, sondern eine Anleitung für Yoga-Übende und Liebhaber der
Sanskrit-Sprache. Mit großem Respekt vor der Schönheit und Weisheit
der Sprache wird die Schrift Schritt für Schritt vorgestellt.
Sorgfältig werden die Zeichen erklärt und dabei Freude am "Malen" und
Sprechen der charaktervollen Buchstaben geweckt. Der Leser lernt
Sanskrit-Wörter, Mantras und Passagen aus den Veden in der klassischen
Sanskrit-Schrift zu lesen und schreiben. Durch zahlreiche Hinweise
wird das Lernen zu einer spannenden Reise in die spirituelle Sprache
Indiens. Viele Übungen vertiefen das Gelernte, wobei der spielerisch-
freudige Anteil des Lernens immer im Vordergrund steht.
http://rapidshare.com/files/20238236/ZimmermannSanskritI2003.rar.html
Jutta Marie Zimmermann
Sanskrit CD Teil I
Die Grundlagen der Sprache
Das Sanskrit-Alphabet und ausgewählte Übungen
CD 60 Min.; Begleitmaterial: Übersichten; ISBN 978-3-936684-11-7
Grundlage der Sanskrit-Sprache ist das Sanskrit-Alphabet: es besteht
aus 48 kraftvollen, reinen Klängen, die auf genial einfache Weise
angeordnet sind. Die CD ist eine Begleitung zum Lehrbuch Sanskrit-
Devanagari und kann auch unabhängig davon benutzt werden, als Einstieg
in den Klang der Sanskrit-Sprache.
Die CD enthält zahlreiche Übungen zum Mitsprechen und Chanten, die
über die Grundlagen der Sanskrit-Sprache hinaus wertvolle Sprech- und
Stimmübungen darstellen.
http://rapidshare.com/files/20065355/JuttaZimmermannSanskritCD1.part1.rar
http://rapidshare.com/files/20069802/JuttaZimmermannSanskritCD1.part2.rar
Jutta Marie Zimmermann
Sanskrit - Devavani
Die Sprache aus der Stadt der Götter Ein Lehrbuch für Anfänger - Band
II
Broschüre 112 Seiten; Din A4; Raja Verlag; ISBN 978-3-936684-10-0
Auch in diesem Band steht die Freude an der Schönheit der Sprache und
der Weisheit ihrer Inhalte im Vordergrund. Gleich von der ersten
Lektion an werden wir in die Stimmung und Atmosphäre der Sprache
geführt und so wird das Erstaunliche möglich: sehr bald können wir
selbst Sätze bilden und Texte lesen - (einfache) Erzählungen von den
großen Yoga-Meistern, aus den Veden oder dem Schatz der indischen
Erzählkunst, dem Pancatantra. In immer überschaubaren, gut
nachvollziehbaren Lektionen erleben wir die Größe dieser spirituellen
Sprache. Viele Übungen helfen eigenständig mit der Sprache umzugehen.
Zu allen Lektionen und Übungen gibt es im Anhang Übersetzungen und
Lösungen.
Voraussetzung: Grundkenntnis des Sanskrit-Schrift
(siehe dazu oben: Sanskrit-Devanagari)
http://rapidshare.com/files/19760547/ZimmermannSanskritII2006.rar
On 7 мар, 12:21, "Marcis" <gasy...@gmail.com> wrote:
> Увидеть - нет проблем. Во всех томах вместе взятых их около 7500 шт.
> Первый из 3х томов 2го издания. Просьба заняться набором дэванагари,
> в первую очередь, афоризмов, которые на отдельной странице отмечены
> оранжевым цветом. Немецкую часть потихоньку набираю сам. Если дело
> пойдет, по Вашей просьбе выложу остальные тома. Работа неблагодарная,
> требует терпения. Интересно?http://groups.google.com/group/Nagari/web/boehtlingks-indische-spruchehttp://rapidshare.com/files/19815377/Bohtlingk-Spruche1870i.pdf
>
> Библиографическое приложение к шпрухам, Indische Spruchehttp://rapidshare.com/files/13324062/Bohtlingk-SprSuppl1965.pdf
>
> On 7 мар, 12:10, "klaus" <NVMORO...@mtu-net.ru> wrote:
>
>
>
> > Я насчет Бетлинга. Как бы увидеть шпрухи.- Скрыть цитируемый текст -
Слушай, а по тибетскому у тебя случайно каких-нибудь раритетов нет? И
вообще есть по тибетскому что-нибудь?
Всего наилучшего!
Kurzgefasstes Etymologisches Woerterbuch des Altindischen
by Manfred Mayrhofer
Том 3 и Том 4
Есть ли скан в природе?
Название: A Tibetan-English dictionary: with special reference to the
prevailing dialects : to which is added an English-Tibetan vocabulary
Автор: Jaeschke, Heinrich August, 1817-1883
Издательство: London
Год: 1881
Страниц: 671
Формат: djvu
Размер: 40 MB
ISBN: 81-208-0321-3
Качество: отличное
Язык: английский
> > но никто этим не пользуется.- Скрыть цитируемый текст -
On 12 мар, 03:56, "Worga" <swo...@googlemail.com> wrote:
> Kurzgefasstes Etymologisches Woerterbuch des Altindischen
09.03.07, klaus <NVMO...@mtu-net.ru> написал(а):
Спасибо за выложенный текст. Я сразу узнал эту книгу: я ее читал в
прошлом тысячелетии в иностранке. У меня как раз был переписан один
шпрух, помеченный оранжевым -- про рыбу рохита. Я этот шпрух уже
набрал и выложу на форуме с комментариями в теме "Санскритский
шпрух...". Если нужно, укажите, куда еще отсылать готовые материалы.
ЗЫ: мне очень понравился Ваш материал по синонимам. Как Вы набрали их
столько?
On Mar 7, 12:21 pm, "Marcis" <gasy...@gmail.com> wrote:
> Увидеть - нет проблем. Во всех томах вместе взятых их около 7500 шт.
> Первый из 3х томов 2го издания. Просьба заняться набором дэванагари,
> в первую очередь, афоризмов, которые на отдельной странице отмечены
> оранжевым цветом. Немецкую часть потихоньку набираю сам. Если дело
> пойдет, по Вашей просьбе выложу остальные тома. Работа неблагодарная,
> требует терпения. Интересно?http://groups.google.com/group/Nagari/web/boehtlingks-indische-spruchehttp://rapidshare.com/files/19815377/Bohtlingk-Spruche1870i.pdf
>
> Библиографическое приложение к шпрухам, Indische Spruchehttp://rapidshare.com/files/13324062/Bohtlingk-SprSuppl1965.pdf
>
> On 7 мар, 12:10, "klaus" <NVMORO...@mtu-net.ru> wrote:
>
>
>
> > Я насчет Бетлинга. Как бы увидеть шпрухи.- Hide quoted text -
>
> - Show quoted text -
http://rapidshare.com/files/20046386/Strabon-Geo1964.pdf (книга 15 и
некоторые страницы из остальных книг)
Просьба найти 20ую тетрадь 3го тома KEWA, я потерял сканы.
Весь третьий том отсканирован (7 тетрадей), кроме одной этой
тетради. Mayrhofer-KEWA-Bd3 (D-M) 1964 год. После сего можно
будеть скомпилировать полный трехтемник KEWA.
Ждём результатов ...
> > У меня есть (и могу выложить здесь):- Скрыть цитируемый текст -
EWA = Mayrhofer, M., Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen, 3
vols. Heidel-. berg (Indogermanische Bibliothek: II. Reihe,
Wörterbücher), 1992–2001
KEWA = Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen
Словарь фонетико-метрической терминологии (латинский, древнегреческий,
русский, английский, немецкий, французкий языки), Иванов А.В.,
Academia 756 руб 2005 г. 1184 стр.
in
http://hrih.hypermart.net/patanjali/archive/
> > Кто знает, где взять?- Скрыть цитируемый текст -
On Mar 21, 12:58 am, "narayan prasad" <hin...@gmail.com> wrote:
> BTW, the link you have provided requires authorization. That means it's not
> open to everybody.
> --- Narayan Prasad
>
> 2007/3/21, DmitriNet <dmitri...@yahoo.com>:
On 21 мар, 11:10, "DmitriNet" <dmitri...@yahoo.com> wrote:
> Username: patanjali Password: work
Нехватка:
a) в 1-м томе не хватает страниц 2--35;
b) нет всего 3-го тома (индексы).
P.S. Господа, призываю заливать на ifolder.ru.
После регистрации можно заливать через ftp, т.е. при обрыве
восстаналивать докачку. А при скачке он разрешает FlashGet и прочие
качалки. Не надо ждать XXX минут перед тем, как начать новую закачку.
Не надо ждать, пока сосед с таким же ip окончит свою закачку. И т.п.
С ifolder.ru у меня скорость загрузки
87 bytes / sec - этак я сутки 60 метров скачивать должен ...
EWA 1 и 2 том я всё-таки скачал. Страницы 2-35 закажу недели через 2,
у нас уже два заказа в работе - давай дождёмся результатов и будем
тогда дальше двигаться.
У меня такое ощущение, что страницы 2 - 35 к словарю не имеют
отношения, может это предисловие? Кто знает точно, что там за текст
должен быть и нужны ли эти страницы вообще?
Насчёт 3-его тома надо думать, купить пока нереально, придётся в
библиотеках искать ...
Тем не менее - огромное спасибо Kassian-у за первые два тома!
Файлы хранятся несколько недель.
После upload'а надо нажать ссылку "Управление файлом" и там сказать
"Продлить" -- срок хранения еще увеличится.
EWA.
Про стр. 2-35 -- да, странно. У меня подозрение, что стр. 1 (начало сл-
ря, без пагинации) -- это на самом деле стр. 34.
Но что тогда находится перед словарной частью на стр. 1-33 ??
http://rapidshare.com/files/22885045/Mayrhofer-KEWA_Bd3_Pages_160_240.rar.html
> > У меня есть (и могу выложить здесь):- Скрыть цитируемый текст -
On 26 мар, 21:32, "Marcis" <gasy...@gmail.com> wrote:
> Теперь, благодоря Вадиму, трилогия закончена и все 3 файла (3 тома)
> скомпилированы правильно и там есть, наконец, все странциы.http://rapidshare.com/files/22903962/KEWA-Bd3-_Ya-Ha_1964.pdf
> Остается мечта найти хвост EWA...
>
> On 26 мар, 22:40, "Worga" <swo...@googlemail.com> wrote:
>
>
>
> > Вот друзья, сегодня библиотека прислала скан недостающих страниц
> > 160-240 3-го тома KEWA:- Скрыть цитируемый текст -
Юрий Завгородний из Киева обещал прислать материалы почтой из Киева,
но они или потерялись по дороге, или он их не отослал. Кто-нибудь есть
тут из Киева? Пока что составил такую библиографию, однако кроме
учебника в руках не держал ни одно из этих изданий, был бы очень
признателен, если бы кто мне в этом помог бы.:
1. Über die Betonung des Composita mit a privativum im San-skrit,
Dorpat, 1882. KZ. 23, 470 ff
2. Das Gobhila-gṛhya-sūtra, H. 1-2, Dorpat, 1884-86
3. Das Mānava-gṛhya-sūtra nebst Commentar in kurzer Fassung, St-
Petersburg, 1897
4. Das Mānava-Çrauta-Sūtra, Buch I-V, [hrsg.], St-Petersburg, 1900.
5. Биографический словарь профессоров имп. Юрьевского, бывшего
Дерптского, университета за сто лет его существования (1802 – 1902) /
Под ред. Г.В. Левицкого. - Юрьев, 1903. - Т. 2. - С. 574 – 579. - /
Автобиография и список трудов /
6. Лекции по сравнительной грамматике индоевропейских языков. К.:
1913
7. Лекции по введению в языкознание. К.: 1914
8. Alma mater. В 2 кн. - К.: Прайм, 2000. - Кн. 2:Університет св.
Володимира між двома. - С. 655 – 670: [Дело профессора Фридриха
Кнауэра в 1914-1915 годах].
9. В Киевском городском архиве / Фонд 16. - Опись 465./ находятся
отчеты по университету, послужные списки преподавателей в т. ч. Ф.И.
Кнауэра.
10. F. Knauer. Der russische Nationalname und die idg. Urheimat, IF.
31, 1913 (процитировано по Thumb; 48)
Вот что мне написали год назад Cancelariya of Maximovych library
<libc...@univ.kiev.ua>
Кнауэр Федор Иванович [Фридрих; 3 (15). 08. 1949 – 22. 12. 1917 Томск}
–
отечественный филолог-санскритолог. Окончил Дерптский (ныне Тартуский)
университет (1880). Профессор Киевского университета (1886 – 1914).
Автор трудов по индологии и сравнительно-историческому языкознанию:
“Учебник санскритского языка” (1908), “Лекции по сравнительной
грамматике индоевропейских языков” (1913), “Лекции по введению в
языкознание” (1914). Издал многие ведические тексты.
Украинская советская энциклопедия. - 2-е изд. - Киев: УСЭ, 1981. - Т.
5.
- С.130.
См. дополнительно:
Большая советская энциклопедия. - 1-е изд. - М., [б.и., б.г.]. - Т.
33.
- С. 167;
Большая советская энциклопедия. - 2-е изд. - М.: БСЭ, 1953. - Т. 21. -
С. 465.
Биографический словарь профессоров имп. Юрьевского, бывшего
Дерптского,
университета за сто лет его существования (1802 – 1902) / Под ред.
Г.В.
Левицкого. - Юрьев, 1903. - Т. 2. - С. 574 – 579. - / Автобиография и
список трудов /
Alma mater. В 2 кн. - К.: Прайм, 2000. - Кн. 2:Університет св.
Володимира між двома революціями = [Университет св. Владимира между
двумя революциями]. - С. 655 – 670: [Дело профессора Фридриха Кнауэра
в
1914-1915 годах].
В Киевском городском архиве / Фонд 16. - Опись 465./ находятся отчеты
по
университету, послужные списки преподавателей в т. ч. Ф.И. Кнауэра.
главный библиограф
Е.П. Орличенко
On 5 мар, 11:40, "Marcis" <gasy...@gmail.com> wrote:
> Ну есть. Только вот сравнительные таблицы знаков - сохранил отдельно,
> это
> огромные картники формата А3, весом 150 Мб, их сразу не найду.
> Подойдет?
> Отсканирован мною в ИВ РАНеhttp://rapidshare.com/files/13419796/Buhler-Paleo1896.pdf
>
> On 5 мар, 13:20, "Peter" <waro...@gmail.com> wrote:
>
>
>
> > Марик, кое-что из этих вопросов есть в палегографии Бюлера, у тебя
> > есть эта книга?- Скрыть цитируемый текст -
У кого-нибудь есть недостающие страницы? Может кто-то еще обнаружил
недостачу страниц и в других файлах (как в малом, так и большом
словаре)? Давайте составим список, может быть удасться их достать!
Ну и скорость у вас.
Вадим не спеши, Kassian уже сканировал нехватающие страницы, надо
попросить, чтобы он их снова залил куда-нибудь, так что пока отбой
воздушной тревоге. Или же среди 400 000 файлов чудом найду сам. ;o)
В вечных поисках статьей по дхатупатхам, особенно интересная первая, в
Историчке в свое время не удалось откопать, второго журнала на Руси и
вовсе на найти.
Müller, Friedrich Max (1887) "On the dhātupāṭha", Internationale
Zeitschrift für allgemeine Sprachwissenschaft, 3, p. 1-26.
Sengupta, Sailendranath (1966) "Contribution towards a critical
edition of the dhātupāṭha", Journal of the Asiatic Society of Bengal,
8, p. 191-217.
М.
Вадим
> > страниц.- Скрыть цитируемый текст -