"解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
The group you are posting to is a
Usenet group . Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
From:
jovi... @yahoo.com.hk
Date: Thu, 23 Jun 2005 08:48:16 -0700
Local: Thurs, Jun 23 2005 11:48 am
Subject: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
"解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章 有關的報導,引起了一個叫"World Blogs Mapping"的活動, 請問有沒有人看過?有研究的人,可否講解一下!^^ "解讀Blog全球旋風! "http://www2.bnext.com.tw/mag/2005_06_15/2005_06_15_3338.html
"World Blogs Mapping" http://www.flickr.com/groups/nextmap/ About World Blogs Mapping
緣起: 2005年6月15日,數位時代雙週刊第108期推出名為「解讀Blog全球現象」的封面故事。其中,包括了一張由楊文菁和史倩玲兩位採訪編輯所製作的「200 5 全球Blog地圖」;有鑑於平面雜誌不易進行數位存取,遂由Joe、Vista和Alice等部落客倡議進行全球Blog地圖的補全計畫。 目的: 『每一個人的心中,都該有一張地圖。』 --Vista 歡迎有興趣參與本計畫的朋友(也歡迎團體報名),可以依照登記順序來『認養』「2005 全球Blog地圖」之中的一個部落格。我們也期待透過這個計畫的進行,除補全這張地圖外,更能藉由標註(Note)/標籤(Tag)的書寫來親近我們所身處的部 落格時代。 <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< jovi:感覺上,台灣的blog文化,比香港成熟多了!
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"sidekick" <sidek... @gmail.com>
Date: Fri, 24 Jun 2005 11:19:40 -0000
Local: Fri, Jun 24 2005 7:19 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
是呀! 整張地圖,一個來自香港的Blog都沒有耶~ 不過,看了內文,對“認養”二字有點感冒... 今晚再看仔細一點吧!
sidekick
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"littleo... @gmail.com" <littleo... @gmail.com>
Date: Fri, 24 Jun 2005 11:02:35 -0700
Local: Fri, Jun 24 2005 2:02 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
me too, i dun understand much but i joined in to vista list anyway by one click
sidekick wrote:
> 是呀! 整張地圖,一個來自香港的Blog都沒有耶~
> 不過,看了內文,對"認養"二字有點感冒... > 今晚再看仔細一點吧!
> sidekick
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
jovi... @yahoo.com.hk
Date: Sat, 25 Jun 2005 01:37:54 -0700
Local: Sat, Jun 25 2005 4:37 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
我其實也想參加的,但我掃視當中的"參加者"都好"高手feel"!!! 什麼是flickr ? 我怕我跟不上步伐啦! (泣!) 所以,你們去啦,代表hk咩! ^^ 看得人家的blog多,我真覺得我的blog, 又或是bloghk,好像不夠專業feel 咩 ! (汗!) 死啦,我覺得自己有點貪慕虛榮似的!!!!!!!!!! 沒法啦,自己的電腦技巧不足,找個專業一點的外殼來裝腔作勢都好咩! hahaha 更重要的是,我覺得bloghk跟其他blog站的連接,好像好差勁! 太自閉,那就不好了! 其實,我不一定要搬家,開多頭住家也無妨罷!
但不知道,其實在hk,最多人使用的blog站, 又最方便與不同站的人聯繫的,是那個站呢? 我看了一些文介紹google, msn 及yahoo的blog, 可是,又覺得不是太多人用的說! 大家可以給點意見嗎?我真想知道各站的不同情況, 好好選個新家來啦! 汗!~~不要罵我買國啊! 我是的確感到bloghk是有點不足似的! 可是,我又想,會不會其實是我的"要求"有點無知呢! http://www.bloghk.com/blog.php?user=jovisky
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
sidekick <sidek... @gmail.com>
Date: Sat, 25 Jun 2005 17:27:20 +0800
Local: Sat, Jun 25 2005 5:27 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
"又最方便與不同站的人聯繫的,是那個站呢?" 照我說嘛... 用那一種blog 都沒所謂, 只要有rss 支援, 然後參加 www.blog-you.com 的聯播就可以了! :p 如果你不求版面美觀, 又不愛玩blog 的小玩意, 但希望多些 人可看到你的文章, 那麼, www.myblog.hk 是一個不錯的選擇, 因為, 搞myblog的bbs.org.hk 已自成一個"頗大"的圈子, (在那邊, 一篇較受歡迎的文章, 一日的page view 可達3百多, 算多罷?) 當新文章放在首頁時, 可獲得bbs 的朋友的注意. 不過某程度上, 那邊實在像一個自給自足的圈子, 跟"外界"的聯繫不太大似的.
像我在用的wordpress 系統, 可以自定版面 (怎修改也可), 有文章分類, 又可以加進很多不同的plugin, 很好玩的(下刪五千個字) , 但需要有支援mysql, php 的網絡空間~ 聽起來很難? 又不是! 因為有免費的! Weblog.us (http://www.cadenhead.org/workbench/inactive/weblog.us ) 提供的服務, 差不多跟自行建立的一模一樣, 誠意推薦!
不愛英文介面的wordpress? 你可以試用 www.mocasting.com , 改良過的介面很易用! 不過暫不許自定版面及加入某些script (好像是iframe的不行)
blogger.com, 如果你的要求很簡單, 又或懂多點script 技巧, 我才會推薦!
如果加入了blog-you 的聯播, blog 放在哪都沒問題, 所以, 台灣的養樂多 (blog.yam.com), xuite, 之類都是不錯的選擇!
國內, 如果你不寫六四, 七一, blogbus.com , uuzone.com 的也不錯! :)
以上的blog, 大部份都是 utf-8 編碼的, 這點, 很重要啦! :)
sidekick
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"cow" <cow... @gmail.com>
Date: Sat, 25 Jun 2005 14:49:44 -0000
Local: Sat, Jun 25 2005 10:49 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
香港的blogger不少慣用香港特有口語寫blog,這應是阻礙香港的blog被其他地區blogger認識的大障礙
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
jovi... @yahoo.com.hk
Date: Sat, 25 Jun 2005 09:11:06 -0700
Local: Sat, Jun 25 2005 12:11 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
sidekick, 好厲害,好清楚啊! 我會好好研究那個blog_you ! thanks ! cow, 廣東話入文,我是萬分地感冒的啊! 我也真盼望香港的新一代好好正視這個"問題"呢!!!
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Ryan Ng <ryanr... @gmail.com>
Date: Sun, 26 Jun 2005 15:49:34 +0800
Local: Sun, Jun 26 2005 3:49 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
但這才是特色啊!正如台灣人會用注音或南話入文,內地也有我們看不懂的普通話專用語。 On 6/26/05, jovi... @yahoo.com.hk <jovi... @yahoo.com.hk> wrote:
> sidekick,
> 好厲害,好清楚啊! 我會好好研究那個blog_you ! thanks !
> cow, > 廣東話入文,我是萬分地感冒的啊! > 我也真盼望香港的新一代好好正視這個"問題"呢!!!
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"cow" <cow... @gmail.com>
Date: Sun, 26 Jun 2005 17:06:11 -0000
Local: Sun, Jun 26 2005 1:06 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
普通話大多數是書面語,肯定沒有香港特有口語詞產生的理解難度大.在一些台灣的bbs上面,有明文規定不可使用港式中文.這就是理解的問題. 台灣人用注音或閩南話入文,也不是好的現象.如果我在台灣,我肯定建議他們棄用注音或閩南話入文. 當然,前提是你想你的blog受到更多方面的關注.如果你只想香港的朋友看你的blog,那當然也就沒有必要了. 另外,我並不完全反對香港口語入文,有時候用一下確實可以使文字更加生動(但目的也不是為了創造特色),但如果大量使用,甚至通篇使用,這就是個問題了. 再說blog的特色,與使用哪種語言應該無關.特色應該從思維/內容來看,當然文字也要有特色,但是方言寫作我覺得不應視為"有特色的文字".香港blog的特 色,更應該表現在香港人特有的思維和視野上面.
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
sidekick <sidek... @gmail.com>
Date: Mon, 27 Jun 2005 01:14:19 +0800
Local: Sun, Jun 26 2005 1:14 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
cow said: 香港的blogger不少慣用香港特有口語寫blog,這應是阻礙香港的blog被其他地區blogger認識的大障礙 我覺得呢, 如果寫文的人, 寫文時, 是打算讓香港以外地方, 又懂中文的人看的時候, 他根本就不會用得太多廣東話。
就例如Glutter 的blog (http://glutter.typepad.com/glutter/ ) , 她甚至就用上了英文, 好讓"全世界"的人都可以看她的blog。
所以, 我覺得, 這不是一個阻礙, 因為當事人根本沒有"意圖"。:p 如果我的blog, 只打算跟身邊的朋友分享, 我當然會用上很多的廣東話, 就如香港有不少雜誌及報紙的文章一樣, 這是定位的問題。
sidekick
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Datou <2sim... @gmail.com>
Date: Mon, 27 Jun 2005 10:58:45 +0800
Local: Sun, Jun 26 2005 10:58 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
如果大家想让我们大陆人也能看懂的话,还是注意一下比较好,或者在适当的地方做一些标准便于我们理解。不然就是根本没有想过要给我们看了。。。 2005/6/27, sidekick <sidek... @gmail.com>:
> cow said: 香港的blogger不少慣用香港特有口語寫blog,這應是阻礙香港的blog被其他地區blogger認識的大障礙
> 我覺得呢, 如果寫文的人, 寫文時, 是打算讓香港以外地方, 又懂中文的人看的時候, > 他根本就不會用得太多廣東話。
> 就例如Glutter 的blog (http://glutter.typepad.com/glutter/ ) , 她甚至就用上了英文, > 好讓"全世界"的人都可以看她的blog。
> 所以, 我覺得, 這不是一個阻礙, 因為當事人根本沒有"意圖"。:p > 如果我的blog, 只打算跟身邊的朋友分享, 我當然會用上很多的廣東話, 就如香港有不少雜誌及報紙的文章一樣, 這是定位的問題。
> sidekick
-- Datou 2SIMPLE - http://edad.com.cn/datou/
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"cow" <cow... @gmail.com>
Date: Sun, 26 Jun 2005 23:47:55 -0700
Local: Mon, Jun 27 2005 2:47 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
還有習慣的問題. 定位也固然影響到香港blog的向外推廣
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
jovi... @yahoo.com.hk
Date: Mon, 27 Jun 2005 01:47:49 -0700
Local: Mon, Jun 27 2005 4:47 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
我想,用書面語便於懂中文的人溝通,我們在網上設blog,目的不就是抒發自己,與人溝通嗎? 若把表達的方法侷促於只有香港人明白的文字,那無疑是一種畫地自限的可惜.縱言某人的用心只在於與"自己友"溝通,可是,總有一天,有其他人撞上來的罷! 這不是損失了一個認識新朋友的機會嗎?當然,有許多人都會滿足於一池之水的,這是別話! 究竟什麼是"特色"?若特色是帶來障礙的,那應該不叫特色罷! 正面的可說是"特色",負面地嚴重的說,那或且可以叫"病態"! 我十分認同cow的說法,"我並不完全反對香港口語入文,有時候用一下確實可以使文字更加生動(但目的也不是為了創造特色),但如果大量使用,甚至通篇使用 ,這就是個問題了." 尤其是那些加個口字邊,就當作一個字的"文字",比起茶餐廳文化更要命! 就是香港本土人士也不一定看得懂! 也有不少劇本用上廣東話入文,可是,那是因為要寫人物的對白啊! 為了生動傳神,我認同這方式,可是,blog上的記事,隨想都要如此嗎?我不太認同啊!
我有一文<語文的運用>有空的請也去看看啊,有不少朋友也對那文給了一點回應! http://www.bloghk.com/blog.php?id=223377 當中,我就舉過一個例子,有一位老師收過一位學生的作文,寫著: "I piano piano green go to school." 真是經典的廣東英語!
糟了,我可又要引起筆戰乎?抱歉,如有得罪,請勿見怪,我只是想說出我的意見而已! 抱歉,抱歉!
http://www.bloghk.com/blog.php?user=jovisky
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Jacky <jacky... @gmail.com>
Date: Mon, 27 Jun 2005 16:57:30 +0800
Local: Mon, Jun 27 2005 4:57 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
我也拋一拋舊文 ~~ http://jacky.seezone.net/archives/001123.html 2005/6/27, jovi... @yahoo.com.hk <jovi... @yahoo.com.hk>:
> 我想,用書面語便於懂中文的人溝通,我們在網上設blog,目的不就是抒發自己,與人溝通嗎? > 若把表達的方法侷促於只有香港人明白的文字,那無疑是一種畫地自限的可惜.縱言某人的用心只在於與"自己友"溝通,可是,總有一天,有其他人撞上來的罷! > 這不是損失了一個認識新朋友的機會嗎?當然,有許多人都會滿足於一池之水的,這是別話! > 究竟什麼是"特色"?若特色是帶來障礙的,那應該不叫特色罷! > 正面的可說是"特色",負面地嚴重的說,那或且可以叫"病態"!
> 我十分認同cow的說法,"我並不完全反對香港口語入文,有時候用一下確實可以使文字更加生動(但目的也不是為了創造特色),但如果大量使用,甚至通篇使用 ,這就是個問題了." > 尤其是那些加個口字邊,就當作一個字的"文字",比起茶餐廳文化更要命! > 就是香港本土人士也不一定看得懂! > 也有不少劇本用上廣東話入文,可是,那是因為要寫人物的對白啊! > 為了生動傳神,我認同這方式,可是,blog上的記事,隨想都要如此嗎?我不太認同啊!
> 我有一文<語文的運用>有空的請也去看看啊,有不少朋友也對那文給了一點回應! > http://www.bloghk.com/blog.php?id=223377 > 當中,我就舉過一個例子,有一位老師收過一位學生的作文,寫著: > "I piano piano green go to school." > 真是經典的廣東英語!
> 糟了,我可又要引起筆戰乎?抱歉,如有得罪,請勿見怪,我只是想說出我的意見而已! > 抱歉,抱歉!
> http://www.bloghk.com/blog.php?user=jovisky
-- Best Regards, Jacky 網絡暴民 http://jacky.seezone.net
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
sidekick <sidek... @gmail.com>
Date: Mon, 27 Jun 2005 16:59:15 +0800
Local: Mon, Jun 27 2005 4:59 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
當你只是"討論"的時候, 又何須擔心會引來"筆戰"呢? 反變了像用出口術, 以防筆戰了? 那大可不必! 暫時, 這個討論區都未有這種氣氛~ :)
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
jovi... @yahoo.com.hk
Date: Mon, 27 Jun 2005 02:50:48 -0700
Local: Mon, Jun 27 2005 5:50 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
是喔,就當我是出口術好了! 我真不想筆戰的出現嘛! 我遇過太多了! (泣!) jacky的一文很好啊 ! 其實,兩岸人之間的溝通比跟我們更好呢,因為他們都普通話,也用拼音, 我們香港的,都看不明7456, pfpf 之類的網路"文字"了! 我卻又想,那好像屬於"語言"多一點罷! 畢竟,代溝不只出現在家長與子女之間,也出現在多上網與少上網的人身上, 因此,文字的統一是多麼重要?也因此,秦始皇的功績始終沒能被忘記! ^^
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Jacky <jacky... @gmail.com>
Date: Mon, 27 Jun 2005 19:10:07 +0800
Local: Mon, Jun 27 2005 7:10 am
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
Jenny 的一篇《Weblog 的中國語文使用觀察報告》有更深入的討論 http://www.jennyishere.net/article/240/weblog- 2005/6/27, jovi... @yahoo.com.hk <jovi... @yahoo.com.hk>:
> 是喔,就當我是出口術好了! 我真不想筆戰的出現嘛! > 我遇過太多了! (泣!) > jacky的一文很好啊 ! > 其實,兩岸人之間的溝通比跟我們更好呢,因為他們都普通話,也用拼音, > 我們香港的,都看不明7456, pfpf 之類的網路"文字"了! > 我卻又想,那好像屬於"語言"多一點罷! > 畢竟,代溝不只出現在家長與子女之間,也出現在多上網與少上網的人身上, > 因此,文字的統一是多麼重要?也因此,秦始皇的功績始終沒能被忘記!
> ^^
-- Best Regards, Jacky 網絡暴民 http://jacky.seezone.net
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Ryan Ng <ryanr... @gmail.com>
Date: Tue, 28 Jun 2005 00:38:38 +0800
Local: Mon, Jun 27 2005 12:38 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
我想,要兩岸三地都不用自己的口語是不可能的了,這個問題都不是第一天討論了,而且很多當地口語,不用當地的語言來寫便失去了那種味道。如果我要寫「仆街啦你! 」為「他媽的!」,根本不同味道,而且「他媽的」好像也只是內地才用吧!那我應用那句才能令3地都看得明呢?而且這句是香港的地道俗語,根本怎譯也譯不到那種神 韻。 On 6/27/05, jovi... @yahoo.com.hk <jovi... @yahoo.com.hk> wrote:
> 是喔,就當我是出口術好了! 我真不想筆戰的出現嘛!
> 我遇過太多了! (泣!)
> jacky的一文很好啊 !
> 其實,兩岸人之間的溝通比跟我們更好呢,因為他們都普通話,也用拼音,
> 我們香港的,都看不明7456, pfpf 之類的網路"文字"了!
> 我卻又想,那好像屬於"語言"多一點罷!
> 畢竟,代溝不只出現在家長與子女之間,也出現在多上網與少上網的人身上,
> 因此,文字的統一是多麼重要?也因此,秦始皇的功績始終沒能被忘記!
> ^^
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
sidekick <sidek... @gmail.com>
Date: Tue, 28 Jun 2005 00:52:49 +0800
Local: Mon, Jun 27 2005 12:52 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
Jovi, 所以我說, 這實在不必~ 如果, 你真的"assume" 了, 那麼, 就沒有了討論的意思, 如我, 就算本想討論, 看到你這麼寫, 就先多了"冇癮"在前~ 懂嗎? 大家都不要先為對方預設立場嘛... 這不好玩... 討論, 不一定就要先分兩極~ 而且, 亦可以是愉快的! :) 這個是7小時前寫下的: 你的回應, 令我想起這裡早陣子的這條thread:"blog 絕對係公開而唔係私人物件" http://groups-beta.google.com/group/HKBloggersGroup/browse_thread/thr...
到底, "寫blog 應不應用書面語", 是一個不必爭拗的問題。 跟, "blog 絕對係公開而唔係私人物件", http://groups-beta.google.com/group/HKBloggersGroup/browse_thread/thr... 又或今日談xanga 的事, 情況差不多.
因為, 我覺得, 兩件事就算有一個客觀的標準, 也沒有一個極端的對錯. "一切都視乎不同Blogger的不同目標觀眾群"<--改自Jacky 的句子。
當人家根本是寫來給自己人看時, 旁人無權要求他負起甚麼文化溝通的使命, 因此要用書面語。 相反, 例如是一些包括了港台朋友的forum時, 香港人會被要求不要用廣東話, 台灣朋友則不要用注音符號。
各人取向不同, 我們只可以選擇, 或表明自己的立場,
卻不能要求他人去做甚麼, 尤其當他不覺得有這個需要的時候~ :)
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
sidekick <sidek... @gmail.com>
Date: Tue, 28 Jun 2005 01:43:03 +0800
Local: Mon, Jun 27 2005 1:43 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
嗨! Jacky! Jenny的這篇, 長在我bloglines的keep new 中! 而你的blog, 也有3篇是keep new的! ^o^ (最多是你) On 6/27/05, Jacky <jacky... @gmail.com> wrote:
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"cow" <cow... @gmail.com>
Date: Mon, 27 Jun 2005 18:00:12 -0000
Local: Mon, Jun 27 2005 2:00 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
我絕對讚同粗口儘量用口語. 其實無論哪國語言,哪種語言,粗口是最容易認識和學習的.而且可以從語言情景來加以判斷理解. 但是大量用口語,肯定就一頭霧水.外面的人也實在無法明白這種特色,最終還是由"自己人"來看,大家都是說廣東話的,也就沒有特色了.
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Jacky <jacky... @gmail.com>
Date: Tue, 28 Jun 2005 02:01:41 +0800
Local: Mon, Jun 27 2005 2:01 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
"cow" <cow... @gmail.com>
Date: Mon, 27 Jun 2005 18:02:17 -0000
Local: Mon, Jun 27 2005 2:02 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
sidekick <sidek... @gmail.com>
Date: Tue, 28 Jun 2005 02:07:26 +0800
Local: Mon, Jun 27 2005 2:07 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.
From:
Jacky <jacky... @gmail.com>
Date: Tue, 28 Jun 2005 02:24:17 +0800
Local: Mon, Jun 27 2005 2:24 pm
Subject: Re: "解讀Blog全球旋風!"~台灣<時代數位>的一遍文章
明白明白! 其實用 MT 的搜尋也可以很快就找到了, 我自己有時也要寫文時找自己的連結 在 2005/6/28,sidekick <sidek... @gmail.com> 撰寫:
-- Best Regards, Jacky 網絡暴民 http://jacky.seezone.net
You must
Sign in before you can post messages.
You do not have the permission required to post.