मित्रों खुशी की बात है कि गूगल के अनुवादक औजार में पन्द्रह भाषाओं में
अब हिन्दी को भी स्थान मिल गया है। हिन्दी के लिये यह एक बड़ी उपलब्धि है।
( मै गूलल रोमन --> देवनागरी लिप्यन्तरण की बात नहीं कर रहा हूँ। वह तो
बहुत पहले से है।)
यद्यपि अनुवाद की गुणवत्ता अभी शून्य के आसपास ही है, किन्तु , जहाँ तक
मेरी जानकारी है, दूसरी भाषा के अनुवादकों की स्थिति भी कमोबेश ऐसी ही
है।
आइये आशा करें की अब एक-दो वर्ष में यह अनुवादक व्यावहारिक दृष्टि से
'पूर्ण' हो जायेगा और अंग्रेजी न जानने वाले हिन्दी भाषी लोग भी कुछ
साइटों को हिन्दी में अनुवाद करके अन्तरजाल का लाभ ले सकेंगे।
Jabrdast Khabar hei. Meine nimn paragraph ko anuvadit karne ka prayas kiya, per natije abhi bahut kharab hein. Per shuruaat hui yeh badi baat hei.
English text: As someone who is an avid blogger (I have 4 - 2 personal/2 professional - and am paid to blog in other places too), I forget how many businesses & business owners still aren't *into* blogging. I'm curious as to why: is it lack of technical know-how? Not seeing the benefits? Lack of online/blog marketing know-how? If you're someone considering blogging, what's stopping you?
Automatically translated text: avid है जो किसी के रूप में एक ब्लॉगर ( मैं ने 4 -- 2 व्यक्तिगत / 2 व्यावसायिक -- भुगतान करने के लिए ब्लॉग में हूं और अन्य स्थानों पर भी है ) , मैं भूल जाते हैं कि कितने व्यवसायों एवं व्यापार के मालिकों को अभी भी नहीं हैं * * ब्लॉगिंग . मैं उत्सुक के रूप में क्यों कर रहा हूँ : यह तकनीकी ज्ञान की कमी के कारण होती है ? देखने के लाभ नहीं ? ऑनलाइन का अभाव / ब्लॉग विपणन ज्ञान है ? यदि आप कोई विचार ब्लॉगिंग कर रहे हैं , क्या आप रोकने ?
अभी लगभग १ महीने पहले मैंने इसी समूह में यह चिंता ज़ाहिर की थी कि गूगल अपना हिन्दी अनुवादक कब लॉन्च करेगा? और अनुनाद जी शुभ समाचार लेकर आ गये। बहुत खूब।
----- Original Message ----- From: Debashish To: Chithakar@googlegroups.com Sent: Thursday, May 01, 2008 6:34 PM Subject: [Chitthakar] Re: गूगल का हिन्दी <=> अंग्रेजी अनुवादक औजार
Jabrdast Khabar hei. Meine nimn paragraph ko anuvadit karne ka prayas kiya, per natije abhi bahut kharab hein. Per shuruaat hui yeh badi baat hei.
English text: As someone who is an avid blogger (I have 4 - 2 personal/2 professional - and am paid to blog in other places too), I forget how many businesses & business owners still aren't *into* blogging. I'm curious as to why: is it lack of technical know-how? Not seeing the benefits? Lack of online/blog marketing know-how? If you're someone considering blogging, what's stopping you?
Automatically translated text: avid है जो किसी के रूप में एक ब्लॉगर ( मैं ने 4 -- 2 व्यक्तिगत / 2 व्यावसायिक -- भुगतान करने के लिए ब्लॉग में हूं और अन्य स्थानों पर भी है ) , मैं भूल जाते हैं कि कितने व्यवसायों एवं व्यापार के मालिकों को अभी भी नहीं हैं * * ब्लॉगिंग . मैं उत्सुक के रूप में क्यों कर रहा हूँ : यह तकनीकी ज्ञान की कमी के कारण होती है ? देखने के लाभ नहीं ? ऑनलाइन का अभाव / ब्लॉग विपणन ज्ञान है ? यदि आप कोई विचार ब्लॉगिंग कर रहे हैं , क्या आप रोकने ?
On 01/05/2008, अनुनाद <anu...@gmail.com> wrote: इस अनुवादक की जांच करने के लिये यहाँ जाइये:
On Thu, May 1, 2008 at 6:50 PM, Jagdish Bhatia <mail...@gmail.com> wrote:
> वाकई बहुत अच्छा समाचार।
> जगदीश भाटिया
> ----- Original Message -----
> From: Debashish > To: Chithakar@googlegroups.com > Sent: Thursday, May 01, 2008 6:34 PM > Subject: [Chitthakar] Re: गूगल का हिन्दी <=> अंग्रेजी अनुवादक औजार
> Jabrdast Khabar hei. Meine nimn paragraph ko anuvadit karne ka prayas kiya, > per natije abhi bahut kharab hein. Per shuruaat hui yeh badi baat hei.
> English text: > As someone who is an avid blogger (I have 4 - 2 personal/2 professional - > and am paid to blog in other places too), I forget how many businesses & > business owners still aren't *into* blogging. I'm curious as to why: is it > lack of technical know-how? Not seeing the benefits? Lack of online/blog > marketing know-how? If you're someone considering blogging, what's stopping > you?
> Automatically translated text: > avid है जो किसी के रूप में एक ब्लॉगर ( मैं ने 4 -- 2 व्यक्तिगत / 2 > व्यावसायिक -- भुगतान करने के लिए ब्लॉग में हूं और अन्य स्थानों पर भी है ) , > मैं भूल जाते हैं कि कितने व्यवसायों एवं व्यापार के मालिकों को अभी भी नहीं > हैं * * ब्लॉगिंग . मैं उत्सुक के रूप में क्यों कर रहा हूँ : यह तकनीकी ज्ञान > की कमी के कारण होती है ? देखने के लाभ नहीं ? ऑनलाइन का अभाव / ब्लॉग विपणन > ज्ञान है ? यदि आप कोई विचार ब्लॉगिंग कर रहे हैं , क्या आप रोकने ?
> On 01/05/2008, अनुनाद <anu...@gmail.com> wrote: > > इस अनुवादक की जांच करने के लिये यहाँ जाइये:
इसी पेज पर अनुवादित खोज http://translate.google.com/translate_s?hl=en&clss=&q=&sl=en&tl=hi भी जबरदस्त है। अच्छी बात यह है कि दोनों ही अनुप्रयोगों में गूगल ने सुधार के लिये सुझाव वहीं स्वीकार करने की व्यवस्था रखी है। हम जितना इन सेवाओं का प्रयोग कर सही अनुवाद सुझायेंगे, त्रुटियाँ ठीक होती जायेंगी और अनुवाद का स्तर सुधरता जायेगा।
On 01/05/2008, Vipul Jain <drvipulj...@gmail.com> wrote:
> Simply Outstanding माने "बस उत्कृष्ट" (as translated by google)
> vipul
> On Thu, May 1, 2008 at 6:50 PM, Jagdish Bhatia <mail...@gmail.com> wrote:
> > वाकई बहुत अच्छा समाचार।
> > जगदीश भाटिया
> > ----- Original Message -----
> > From: Debashish > > To: Chithakar@googlegroups.com > > Sent: Thursday, May 01, 2008 6:34 PM > > Subject: [Chitthakar] Re: गूगल का हिन्दी <=> अंग्रेजी अनुवादक औजार
> > Jabrdast Khabar hei. Meine nimn paragraph ko anuvadit karne ka prayas > kiya, > > per natije abhi bahut kharab hein. Per shuruaat hui yeh badi baat hei.
> > English text: > > As someone who is an avid blogger (I have 4 - 2 personal/2 professional > - > > and am paid to blog in other places too), I forget how many businesses & > > business owners still aren't *into* blogging. I'm curious as to why: is > it > > lack of technical know-how? Not seeing the benefits? Lack of online/blog > > marketing know-how? If you're someone considering blogging, what's > stopping > > you?
> > Automatically translated text: > > avid है जो किसी के रूप में एक ब्लॉगर ( मैं ने 4 -- 2 व्यक्तिगत / 2 > > व्यावसायिक -- भुगतान करने के लिए ब्लॉग में हूं और अन्य स्थानों पर भी है > ) , > > मैं भूल जाते हैं कि कितने व्यवसायों एवं व्यापार के मालिकों को अभी भी > नहीं > > हैं * * ब्लॉगिंग . मैं उत्सुक के रूप में क्यों कर रहा हूँ : यह तकनीकी > ज्ञान > > की कमी के कारण होती है ? देखने के लाभ नहीं ? ऑनलाइन का अभाव / ब्लॉग > विपणन > > ज्ञान है ? यदि आप कोई विचार ब्लॉगिंग कर रहे हैं , क्या आप रोकने ?
> > On 01/05/2008, अनुनाद <anu...@gmail.com> wrote: > > > इस अनुवादक की जांच करने के लिये यहाँ जाइये:
On Thu, May 1, 2008 at 6:57 PM, Debashish <debash...@gmail.com> wrote: > इसी पेज पर अनुवादित खोज > http://translate.google.com/translate_s?hl=en&clss=&q=&sl=en&tl=hi भी > जबरदस्त है। अच्छी बात यह है कि दोनों ही अनुप्रयोगों में गूगल ने सुधार के > लिये सुझाव वहीं स्वीकार करने की व्यवस्था रखी है। हम जितना इन सेवाओं का > प्रयोग कर सही अनुवाद सुझायेंगे, त्रुटियाँ ठीक होती जायेंगी और अनुवाद का स्तर > सुधरता जायेगा।
> On 01/05/2008, Vipul Jain <drvipulj...@gmail.com> wrote:
> > On Thu, May 1, 2008 at 6:50 PM, Jagdish Bhatia <mail...@gmail.com> > > wrote:
> > > वाकई बहुत अच्छा समाचार।
> > > जगदीश भाटिया
> > > ----- Original Message -----
> > > From: Debashish > > > To: Chithakar@googlegroups.com > > > Sent: Thursday, May 01, 2008 6:34 PM > > > Subject: [Chitthakar] Re: गूगल का हिन्दी <=> अंग्रेजी अनुवादक औजार
> > > Jabrdast Khabar hei. Meine nimn paragraph ko anuvadit karne ka prayas > > kiya, > > > per natije abhi bahut kharab hein. Per shuruaat hui yeh badi baat hei.
> > > English text: > > > As someone who is an avid blogger (I have 4 - 2 personal/2 > > professional - > > > and am paid to blog in other places too), I forget how many businesses > > & > > > business owners still aren't *into* blogging. I'm curious as to why: > > is it > > > lack of technical know-how? Not seeing the benefits? Lack of > > online/blog > > > marketing know-how? If you're someone considering blogging, what's > > stopping > > > you?
> > > Automatically translated text: > > > avid है जो किसी के रूप में एक ब्लॉगर ( मैं ने 4 -- 2 व्यक्तिगत / 2 > > > व्यावसायिक -- भुगतान करने के लिए ब्लॉग में हूं और अन्य स्थानों पर भी > > है ) , > > > मैं भूल जाते हैं कि कितने व्यवसायों एवं व्यापार के मालिकों को अभी भी > > नहीं > > > हैं * * ब्लॉगिंग . मैं उत्सुक के रूप में क्यों कर रहा हूँ : यह तकनीकी > > ज्ञान > > > की कमी के कारण होती है ? देखने के लाभ नहीं ? ऑनलाइन का अभाव / ब्लॉग > > विपणन > > > ज्ञान है ? यदि आप कोई विचार ब्लॉगिंग कर रहे हैं , क्या आप रोकने ?
> > > On 01/05/2008, अनुनाद <anu...@gmail.com> wrote: > > > > इस अनुवादक की जांच करने के लिये यहाँ जाइये: